Foppapedretti Fasciatoio Din don User manual

it - avvertenze
IMPORTANTE,
CONSERVARE PER
FUTURE REFERENZE:
LEGGERE
ATTENTAMENTE.
• FASCIATOIO DI TIPO 1 : 12 MESI, FINO
A 11 KG.
• ATTENZIONE NON LASCIARE IL
BAMBINO INCUSTODITO.
• Non fare pressione o appendersi ai
cassettiaperti.
• L’aziendadeclinaogniresponsabilitàper
l’usoimpropriodelprodotto.
• Non utilizzare il fasciatoio se un
componenteèrotto.
• Utilizzare solo componenti forniti o
autorizzatidapartedeldistributore.
• Accertarsidelcorrettomontaggioprima
delsuoimpiego.
• Fateattenzioneanoncollocareilmobile
nelle vicinanze di apparecchiature
elettricheodialtrioggettichepossono
provocarefiamme.
• Controllateperiodicamentechelevitidi
fissaggiosianosemprebloccate.
• Pulire con un panno umido o con
detergente neutro (NO SOLVENTI) e
asciugareaccuratamente.
en - warning
IMPORTANT, RETAIN
FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY.
• TYPE 1 BABY CHANGING UNIT: 12
MONTHS, UP TO 11 KG.
• WARNING: DO NOT LEAVE THE CHILD
UNATTENDED.
• Donotpressorleanonopendrawers.
• Thecompanydisclaimsallresponsibility
forimproperuseoftheproduct.
• Do not use the changing table if any
componentpartisdamaged.
• Use only spare parts supplied or
authorizedbythemanufacturer.
• Makesuretheitemiscorrectlyassembled
beforeuse.
• Make sure the unit is not placed
near electrical equipment or other
inflammableobjects.
• Check periodically that the securing
screwsarealwaystightlyinplace.
• Cleanwithadampclothorwithaneutral
detergent (NOT SOLVENTS) and dry
carefully.
EN 12221 - 1/2:2008 + A1:2013
FASCIATOIO
CHANGER
COMMODE
CAMBIADOR
WICKELTISCH
MUDA-FRALDAS
ΑΛΛΑΞΙΕΡΑ
ПЕЛЕНАЛЬНИК
ALT DEĞİŞTİRME MASASI
MASA DE SCHIMBAT SCUTECE
Istruzionimontaggioeuso
Instructionmanual
Instructionsdemontageetmoded’emploi
Instruccionesdemontajeyuso
Montage-undGebrauchsanweisung
Manualdeutilização
Οδηγίες συναρμολόγησης και
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Montajvekullanımbilgileri
Instrucțiunidemontareșiutilizare
IT
EN
FR
ES
DE
PT
EL
RU
TR
RO

fr - avvertissement
IMPORTANT:LIRE
ATTENTIVEMENT
LA NOTICE ET
LA CONSERVER
POUR TOUTE
CONSULTATION
FUTURE.
• TABLE À LANGER DE TYPE 1 : 12
MOIS, JUSQU’À 11 KG.
• ATTENTION DE NE PAS LAISSER
L’ENFANT SEUL SANS SURVEILLANCE.
• Ne pas faire pression ou s’appuyer sur
lestiroirsouverts.
• L’entreprise décline touteresponsabilité
quantàl’usageimpropreduproduit.
• Nepasutiliserlatableàlangersil’unde
sesélémentsestcassé.
• Utiliser uniquement les pièces de
rechange fournies ou autorisées par le
producteur.
• S’assurer que le montage est correct
avantsonemploi.
• Faites attention à ne pas aménager le
meuble dans le voisinage d’appareils
électriques ou autres objets pouvant
donnerlieuàdesflammes.
• Contrôler régulièrement si les vis de
fixationsonttoujoursbienbloquées.
• Nettoyeràl’aided’unchiffonhumideou
dedétergentneutre(NONSOLVANT)et
séchersoigneusement.
es - advertencias
IMPORTANTE,
CONSERVAR
PARA FUTURAS
REFERENCIAS: LEER
ATENTAMENTE.
• CAMBIADOR DE TIPO 1: 12 MESES,
HASTA 11 KG.
• ATENCIÓN: NO DEJAR AL NIÑO SIN
VIGILANCIA.
• No hacer presión o colgarse de los
cajonesabiertos.
• Laempresadeclinatodaresponsabilidad
debida a usos no apropriados del
producto.
• No utilizar el envolvedor si un
componenteestároto.
• Utilizar solo repuestos suministrados o
autorizadosporelproductor.
• Asegurarsequeelmontajeseacorrecto
antesdesuutilización.
• Prestaratenciónanocolocarelmueble
cercadeaparatoseléctricoso deotros
objetosquepuedanprovocarllamas.
• Controlar periódicamente que los
tornillos de fijación estén siempre
bloqueados.
• Limpiar con un paño húmedo o
con detergente neutro (NO CON
SOLVENTES)ysecarcuidadosamente.

pt - advertências
IMPORTANTE,
CONSERVAR
PARA CONSULTAS
FUTURAS: LER
ATENTAMENTE.
• VESTIDOR DE TIPO 1: 12 MESES, ATÉ
11 KG.
• ATENÇÃO, NUNCA DEIXE A CRIANÇA
SEM A VIGILÂNCIA DE UM ADULTO.
• Nãosubasobreestemóvel,nemexerça
pressãosobreasprateleiras.
• Utilize sempre este produco
exactamente como foi fabricado, caso
contrário,ofabricantedeclinaqualquer
responsabilidade.
• Se for necessário substituir componentes
partidos ou danificados, recomenda-
se a utilização, exclusiva, de peças de
substituição originais aprovadas pelo
fabricante.
• Certifique-sedacorretamontagemantes
douso.
• Nãoaproximeomóvel-banheira/vestidor
de fontes de calor (aparelhos a gás
ou eléctricos), para evitar o perigo de
incêndio.
• Controle, periodicamente, se os
parafusosestãobemapertado.
• Limpe com um pano húmido ou com
detergente neutro (NÃO UTILIZE
SOLVENTES)eseque,cuidadosamente.
WICHTIG, FÜR
ZUKÜNFTIGE
BEZUGNAHMEN
AUFBEWAHREN:
AUFMERKSAM
LESEN.
• WICKELTISCH TYP 1: 12 MONATE, BIS
11 KG.
• ACHTUNG! DAS KIND NIEMALS
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.
• NichtaufdasMöbelstückstellen,keinen
Druckausübenunddaranhängen.
• Für unsachgemäßen Gebrauch des
ProduktsübernimmtderHerstellerkeine
Haftung.
• Den Wickeltisch bei Schäden,
abgenutztenoderfehlendenTeilennicht
verwenden.
• Lediglich vom Hersteller gelieferte
Ersatzteileverwenden.
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass
derWickeltischkorrektaufgebautwurde.
• Sicherstellen,dassderWickeltischnicht
in der Nähe von Elektrogeräten oder
sonstigenentflammbarenGegenständen
steht.
• Regelmäßig überprüfen, dass alle
Schraubengutfestgezogensind.
• Mit einem feuchten Tuch oder
mit einem Neutralreiniger (KEINE
LÖSUNGSMITTEL) reinigen und
sorgfältigtrocknen.
de - warnung

ru - предупреждения
ВАЖНО:
ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ
ИСОХРАНИТЕ
ДЛЯБУДУЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ.
• ПЕЛЕНАЛЬНЫЙСТОЛИКТИПА1:12
МЕСЯЦЕВ,ВЕС-ДО11КГ.
• ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ
ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БEЗ
ПРИСМОТРА.
• Не нажимайте на выдвинутые ящики и
не опирайтесь на них.
• Компания не несет никакой
ответственности в случае
использования изделия не по
назначению.
• Запрещается эксплуатация
пеленального комода в случае
поломки одной из его деталей.
• Пользуйтесь только теми
деталями, которые поставляются
дистрибьютором либо официально им
одобрены.
• Перед началом эксплуатации комода
убедитесь в том, что он правильно
собран.
• Изделие запрещается размещать
вблизи электроприборов и других
воспламеняющихся предметов.
• Периодически проверять надежность
фиксации всех компонентов.
• Протирать влажной ветошью или
нейтральным моющим средством (не
использовать растворители) и насухо
вытирать.
el - προειδοποιήσεισ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ,
ΦΥΛΑΞΤΕΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
• ΑΛΛΑΞΙΕΡΑ ΤΥΠΟΥ 1 : ΗΛΙΚΙΑ 12
ΜΗΝΩΝ,ΕΩΣ11ΚΙΛΑ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ
ΑΝΕΠΙΒΛΕΠΤΟ.
• Μην ανεβαίνετε με τα πόδια πάνω στο
έπιπλο, μην ασκείτε πίεση, μην κρεμιέστε.
• Η εταιρεία δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες
ακατάλληλες χρήσεις του προϊόντος.
• Μην χρησιμοποιείτε την αλλαξιέρα όταν
υπάρχουν σπασμένα και φθαρμένα μέρη
ή αν λείπουν τμήματά της.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα
ανταλλακτικά που παρέχονται από τον
παραγωγό.
• Να βεβαιώνεστε ότι η αλλαξιέρα έχει
συναρμολογηθεί σωστά πριν να την
χρησιμοποιήσετε.
• Να βεβαιώνεστε ότι η αλλαξιέρα δεν
τοποθετείται κοντά σε ηλεκτρικές
διατάξεις ή άλλα εύφλεκτα αντικείμενα.
• Να ελέγχετε τακτικά ώστε οι βίδες να είναι
όλες καλά σφικτές.
• Καθαρίζετε με υγρό πανί ή ουδέτερο
καθαριστικό (ΟΧΙ ΔΙΑΛΥΤΕΣ) και
στεγνώνετε με προσοχή.

ro - indicaţii
IMPORTANT,
PĂSTRAȚIACESTE
INSTRUCȚIUNI
PENTRU
CONSULTĂRI
VIITOARE:CITIȚI-LE
CUATENȚIE.
• MASĂ DE SCHIMBAT BEBELUȘUL –
TIP1:PÂNĂLA12LUNISAU11KG.
• AVERTISMENT:NULĂSAȚIBEBELUȘUL
NESUPRAVEGHEAT.
• Nuvăurcațicupicioarelepemobilierși
nuexercitațipresiunepeacesta,nicinu
văatârnațideel.
• Compania refuză orice răspundere
în legătură cu utilizarea incorectă a
produsului.
• Nu folosiți masa de schimbat scutece
dacă vreuna dintre componentele sale
estedefectă.
• Folosiținumaipiesedeschimbfurnizate
deproducătorsauautorizatedeacesta.
• Asigurați-vă că produsul a fost corect
asamblatînaintedeutilizare.
• Asigurați-văcăunitateanuesteașezată
în apropierea echipamentelor electrice
sauaaltorobiecteinflamabile.
• Verificați periodic dacă șuruburile de
fixaresuntînpermanențăbinefixate la
locullor.
• Curățați-ocuocârpăumedăsaucuun
detergent neutru (FĂRĂ SOLVENȚI) și
uscați-ocuatenție.
ÖNEMLİ,
GELECEKTE
DANIŞMAK
İÇİNSAKLAYIN:
DİKKATLİCE
OKUYUN.
• 1 TİPİ ALT DEĞİŞTİRME MASASI: 12
AYLIK, 11 KG’A KADAR.
• DİKKAT ÇOCUĞU DENETİMSİZ
BIRAKMAYIN.
• Açık çekmecelere basınç uygulamayın
veyaasılmayın.
• Şirketürününuygunsuzkullanımınailişkin
hertürlüsorumluluktanmuaftır.
• Bir komponenti kırık ise alt değiştirme
masasınıkullanmayın.
• Sadecetedarik edilen veya distribütör
tarafından izin verilen komponentleri
kullanın.
• Kullanmadan önce doğru monte
edildiğindeneminolun.
• Eşyayı kıvılcım çıkarabilecek elektrikli
cihazlarınveyabaşkaobjelerinyakınlarına
yerleştirmemeyedikkatedin.
• Sabitleme vidalarının daima iyice
sıkıştırılmış olduklarını periyodik olarak
kontroledin.
• Nemli bir bez veya nötr detarjan ile
temizleyin(SOLVENTKULLANMAYIN)ve
titizliklekurulayın.
tr - uyarilar

• Strutturaecassettidilegnotruciolarenobilitato.
• FianchiinMDFrivestitodiPVCecartamelaminica.
• Maniglieepiediniinlegnomassicciodifaggioverniciato.
• MaterassinoinspugnaricopertaPVC.
• Estruturaegavetasemmadeiraaglomeradarefinada.
• LateraisemMDFrevestidocomPVCepapelmelamina.
• Pegasemmadeiramaciçadefaiaenvernizada.
• VestidoremesponjarevestidacomPVC.
• Woodchipboardmelamineframeanddrawers.
• MDFsidescoveredwithmelaminepaper.
• Solidbeechwoodvarnishedhandlesandfeet.
• Foampvcmattress.
• Σκελετός και συρτάρια από επικαλυμμένη ξύλινη μοριοσανίδα.
• Πλαϊνές επιφάνειες MDF επικαλυμμένο με PVC και χαρτί
μελαμίνη.
• Λαβές από ξύλο μασίφ βερνικωμένης οξιάς.
• Στρώμα από αφρολέξ με επένδυση από PVC.
• Structureettiroirsenagglomérémélaminé.
• CôtésenMDFrecouvertsdepapiermélaminé.
• Poignéesenhêtremassifverni.
• Tableàlangerenmousse-caoutchoucrevêtupvc.
• Каркас и ящики из кашированной ДСП.
• Боковины из МДФ с покрытием из ПВХ и меламиновой
бумаги.
• Ручки из окрашенного массива бука.
• Пеленальная зона из губчатой резины с покрытием из
ПВХ.
• Estructuraycajonesdemaderaaglomeradaennoblecida.
• LateralesdeMDFrevestidoconPVCypapeldemelamina.
• Asasdemaderamacizadehayabarnizada.
• Cambiadordegomaplumarevestidoconpvc.
• Suntalamyapıveçekmeceler.
• MDFkenarlarPVCvemelaminkağıtilekaplanmıştır.
• Boyalıkayınmasifahşapsaplar.
• PVCkaplısüngeryatak.
• Gestell und Schubladen aus melaminbeschichteter
Spanplatte.
• Seiten aus MDF-Platte beschichtet mit PVC und
Melaminpapier.
• GriffeauslackiertemmassivemBuchenholz.
• BabymatratzeausSchaumstoffmitPVC-Beschichtung.
• CadrusisertarcufetedinPALmelaminat.
• PanourilateraleșisuperioaredinMDF.
• Maneredinlemnmasivdefag
• SalteadeinfasatburetatacufatadePVC.
composizione composition composition composición materialien composição σύνθεσή структ ура oluşum compoziție
Ax3 Bx3 Cx4 Dx4 Ex2 F
componenti component parts composants componentes bestandteile componentes εξαρτήματα структура komponentler componente

x3
x4
x3
x4
A
B
C
D
E
F
montaggio assembly assemblage montaje montage montagem σύναρμολογήσή сборк а montaj montare

3cod.0090016110
4cod.0090016210
1cod.0049905340
5cod.0029054810
2cod.0090016010
6cod.0029054510
7cod.0090015910
Fasciatoio Din don R1
1
2
3
5
4
76
ricambi spare parts pièces de rechange repuestos ersatzteile peças sobresselentes ανταλλ ακτικα 3апчасти yedek parçalar piese de schimb
BIANCO 10
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www.foppapedretti.it
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci
cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due
indicanti il colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere
richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche
cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono
vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten
figures: to complete the eventual codes from eight indicating
figures with the two color. Note: the replacement parts may only
be ordered through the retailer. The colour characteristics of the
various materials can differ and are not binding for the
manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres:
compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être
effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les
caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent
varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras:
completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas
que indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser
solicitadas solamente a través del revendedor. Las características
cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no
son vinculantes para el productor.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen
zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz
darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen
Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander
abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
RO
TR
RU
EL
PT
DE
ES
FR
EN
IT O código da peça de reposição deve ser sempre composto por
dez algarismos: completar os eventuais códigos de oito
algarismos com os dois que representam a cor. ¡Atención!: las
sustituciones deben ser solicitadas solamente a través. As
características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar
entre si e não são vinculantes para o produto.
Κάθε κωδικός ανταλλακτικού πρέπει να αποτελείται πάντα απόδέκα
ψηφία: συμπληρώστε τους τυχόν οκταψήφιους κωδικούς μετα δύο
ψηφία που υποδεικνύουν το χρώμα. Προσοχή: οι αντικαταστάσεις
πρέπει να ζητούνται μόνο μέσω του μεταπωλητή. Τα χρωματικά
χαρακτηριστικά των διαφόρων υλικών μπορεί να διαφέρουν μεταξύ
τους και δεν είναι περιοριστικά για τον κατασκευαστή.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр;
дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими
цифрами, означающими цвет. Внимание: запросы на
замену осуществляются исключительно через
продавца.Цветовые характеристики различных материалов
могут отличаться друг от друг, они не являются
обязательными для производителя.
Her yedek parça kodu daima on rakamdan oluşmalıdır: olası
sekiz rakamlı kodları rengi belirten kodları ekleyerek
tamamlayın. Dikkat: değişiklikler sadece ve sadece satıcı
aracılığıyla talep edilmelidir. Muhtelif malzemelerin renk
özellikleri birbirleri arasında farklılık gösterebilir ve üretici
açısından bağlayıcı değildir.
Orice cod de piesă de schimb trebuie să fie compus din zece
cifre: completați eventualele coduri de opt cifre cu cele două
care indică culoarea. Atenție: înlocuirile trebuie solicitate doar
prin intermediul retailerului. Caracteristicile cromatice ale
diverselor materiale pot diferi între ele și nu sunt obligatorii
pentru producător.
This manual suits for next models
1
Other Foppapedretti Indoor Furnishing manuals

Foppapedretti
Foppapedretti ilMettimpiega Operator's manual

Foppapedretti
Foppapedretti Elephant Operator's manual

Foppapedretti
Foppapedretti Wooden kitchen trolley with pull-out drawers Operator's manual

Foppapedretti
Foppapedretti Regolo 03 06 User manual

Foppapedretti
Foppapedretti Servi-tu Operator's manual

Foppapedretti
Foppapedretti Newton Operator's manual