FOREVER AirThin WDC-115 User manual

2GBGBThank you for purchasing the wireless charger WDC-115 by Forever. Before use please refer to
the User’s manual, and save it for the future reference. Do not disassemble the device on your
own – all repairs should be done by a service technician. Use only original parts and accessories
provided by the manufacturer. The device should not be exposed directly to water, moisture
sunlight re or other heat sources. We hope that the product by Forever fulls your expectations.
Importer’s data:
TelForceOne S.A.
ul. Krakowska 119
50-428 Wrocław
Poland
Designed in Poland
Produced in PRC
Specication
Input voltage: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Standby power consumption: < 0,1 W
Power: 7,5 W/10 W/15 W
The type of charging: wireless
Charging rate: < 8 mm
Cable length: 1,0 m
Compatibility: with devices supporting Qi technologies
Type of USB socket: USB-C
Weight: 50 g
Maximum radiated power for frequency 110 – 205 kHz is -10,42 dBm EIRP
TelForceOne S.A. declares that the product is compatible with requirements and other relevant
provisions of the 2014/53/UE directive. You can download the declaration of product on the
website https://manual.forever.eu
Way of use
To start using the charger, connect it to the power supply source – e.g. smartphone wall charger,
with the USB-C cable. When connected it’s ready to use. Make sure your phone is supporting
Qi standard, and place it in the middle of the charging surface, charging will start automatically.
When your device is fully charged, take it o the charger and unplug it from the power source.
NOTES: for more eective charging, the device should be positioned correctly. The device to
be charged must be directly above the charger coil, which is located in the center of the coil -
otherwise charging may not be performed properly. It is recommended to remove all device
protections, e.g. cases, covers.
Safety
- Read and keep the manual for the future reference.
- Do not remove the device cover. There are no parts which can be repaired by a user. Any repairs
should be performed by qualied serviceman.

3PLGB- When using inductive charging, remove any type of pads, covers and accessories, as they may
interrupt the charging process.
- Do not put metal objects on the inductive charger, as this may lead to damage of the device.
- Protect the device against contact with water and moisture to avoid electrocution.
Markings
Correct disposal of used equipment
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance with the European
Directive 2021/19/EU on used electrical and electronic equipment (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Products marked with this symbol should not be disposed
of or dumped with other household waste after a period of use.
The user is obliged to get rid of used electrical and electronic equipment by delivering it to desi-
gnated recycling point in which dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste
in designated locations, and the actual process of their recovery contribute to the protection
of natural resources.
Proper disposal of used electrical and electronic equipment I benecial to human health
and environment. To obtain information on where and how to dispose of used electrical and elec-
tronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local gover-
nment oce, the waste collection point, or point of sale, where the equipment was purchased.
The device and accessories are in line with the directives on operational safety, health
and environmental protection referred to in the declaration of conformity. It is compa-
tible with the provisions of the New Approach Directives.
Separate collection of used products and packing allows materials to be recycled
and used again. PLDziękujemy za zakup ładowarki indukcyjnej WDC 115 marki Forever. Przed użyciem zapoznaj się
z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. Nie rozkręcaj urządzenia samodzielnie – wszel-
kie naprawy powinny być wykonywane przez serwisanta. Używaj tylko i wyłącznie oryginalnych
części i akcesoriów dostarczonych przez producenta. Urządzenie nie powinno być wystawiane
na bezpośrednie działanie wody, wilgoci, promieni słonecznych, ognia lub innego źródła ciepła.
Mamy nadzieję, że produkt Forever spełni Twoje oczekiwania.
Producent:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Polska
Zaprojektowano w Polsce
Wyprodukowano w Chinach

4PLSpecykacja
Napięcie wejściowe: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Spoczynkowy pobór mocy: < 0,1 W
Moc: 7,5 W/10 W/15 W
Rodzaj ładowania: indukcyjny
Zasięg ładowania: < 8 mm
Długość kabla: 1,0m
Kompatybilność: z urządzeniami wspierającymi technologie Qi
Rodzaj gniazda USB: USB-C
Waga: 50 g
Maksymalna moc częstotliwości radiowej 110 – 205 kHz wynosi -10,42 dBm EIRP
Firma TelForceOne s.A. oświadcza, że produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz in-
nymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja została również umiesz-
czona wraz z możliwością pobrania na stronie produktu w serwisie https://manual.forever.eu
Obsługa urządzenia
W celu uruchomienia ładowarki należy podłączyć ja do źródła zasilania np. ładowarka sieciowa
przeznaczona dla smartfonów, za pomocą dołączonego do zestawu kabla USB-C. Kiedy ładowar-
ka zostanie podłączona do źródła zasilania jest gotowa do użycia. Upewnij się , że Twój telefon jest
kompatybilny ze standardem bezprzewodowego ładowania Qi, a następnie umieść go na środ-
ku powierzchni ładującej, ładowanie rozpocznie się automatycznie. Po zakończonym ładowaniu
zdejmij urządzenie z ładowarki i odłącz ładowarkę od źródła zasilania.
UWAGI : dla bardziej efektywnego ładowania należy poprawnie ułożyć urządzenie. Ładowane
urządzenie musi znajdować się bezpośrednio nad cewką ładowarki, która mieści się w centralnym
jej punkcie - w przeciwnym wypadku ładowanie może być niewłaściwie. Zaleca się ściągniecie
wszelkich ochron urządzenia np etui, pokrowców.
Bezpieczeństwo
- Przeczytaj i zachowaj niniejszą instrukcję.
- Nie zdejmuj osłony urządzenia. Wewnątrz nie znajdują się żadne części możliwe do samodziel-
nej naprawy. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez serwisanta.
- Podczas ładowania indukcyjnego, usuń wszelkie niepotrzebne nakładki, pokrowce I inne akceso-
ria, ponieważ mogą zakłócać proces ładowania.
- Nie umieszczaj na ładowarce indukcyjnej żadnych metalowych przedmiotów, może to spowo-
dować uszkodzenie urządzenia.
- Chroń urządzenie przed kontaktem z wodą I wilgocią aby uniknąć porażenia prądem.
Oznaczenia
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci,
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Produk-
tów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy uty-
lizować luz wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma

5BGPLobowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostarcza-
jąc go do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są
procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz
właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych.
Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ
na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bez-
piecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektronicznego użytkownik powinien
skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub
z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt.
Urządzenie i akcesoria są zgodne z dyrektywami dotyczącymi bezpieczeństwa użytko-
wania, ochrony zdrowia i ochrony środowiska, do których odnosi się deklaracja zgod-
ności. Jest zgodny z postanowieniami dyrektywy nowego podejścia.
Zbiórka selektywna pozwala efektywnie segregować odpady i przetwarzać je do po-
nownego użycia. BGБлагодарим Ви за покупката на индукционното зарядно устройство WDC 115 от марка
Forever. Преди използване на продукта моля, прочетете тази инструкция и я запазете за
в бъдеще. Не разглобявайте самостоятелно устройството - всички ремонти трябва да
бъдат извършени от сервизен техник. Използвайте само оригинални части и аксесоари,
доставени от производителя. Устройството не бива да бъде излагано на непосредственото
въздействие на вода, влага, слънчева светлина, огън или друг източник на топлина.
Надяваме се, че продуктът на Forever ще изпълни Вашите изисквания.
Производител:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Полша
Проектирано в Полша
Произведено в Китай
Спецификация
Входно напрежение: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Консумация на мощност в режим готовност: < 0,1 W
Мощност: 7,5 W/10 W/15 W
Вид зареждане: индукционно
Обхват на зареждане: < 8 mm
Дължина на кабела: 1,0 m
Съвместимост: устройства, обслужващи индукционно зареждане (Qi)
Тип на USB вход: USB-C
Тегло: 50 g
Максимална мощност на радиочестотата 110 – 205 kHz възлиза на -10,42 dBm EIRP

6BGФирма TelForceOne S.A. декларира, че продуктът е в съответствие с основните
изисквания и други съответни изисквания на директива 2014/53/ЕС. Декларацията за
съответствие е достъпна за изтегляне също така и на страницата на продукта в уебсайта
https://manual.forever.eu
Обслужване на уреда
За да стартирате зарядното устройство, свържете го към източник на захранване,
например мрежово зарядно за смартфони, като използвате приложения кабел USB-C.
Когато зарядното устройство е свързано към източника на захранване, то е готово за
употреба. Уверете се, че телефонът Ви е съвместим със стандарта за безжично зареждане
Qi, след това го поставете в центъра на повърхността за зареждане, той ще започне да се
зарежда автоматично. След завършено зареждане свалете устройството от зарядното и
разединете зарядното устройство от източника на захранване.
БЕЛЕЖКИ: за по-ефективно зареждане, устройството трябва да бъде правилно поставено.
Устройството, което ще се зарежда, трябва да бъде точно над зареждащата бобина
на зарядното устройство, която се намира в центъра на зарядното - в противен случай
зареждането може да не се извърши правилно. Препоръчително е да се премахне калъфа,
кейса на устройството, ако има такъв.
Безопасност
- Прочетете и запазете настоящата инструкция.
- Не сваляйте капака на устройството. Вътре няма никакви части, които могат да бъдат
ремонтирани самостоятелно. Всички ремонти трябва да бъдат извършени от сервизен
техник.
- По време на индуктивно зареждане свалете всички ненужни постелки, капаци и други
аксесоари, тъй като те могат да попречат на процеса на зареждане.
- Не поставяйте метални предмети върху индукционното зарядно устройство, това може
да повреди устройството.
- Пазете устройството от контакт с вода и влага, за да предотвратите токов удар.
Означения
Правилно обезвреждане на изхабеното оборудване
Символът означава, че устройството не трябва да се изхвърля с обикновени
битови отпадъци. Предавайки този вид отпадъци на правилните места, Вие
допринасяте за опазването на природните ресурси.
Устройството и аксесоарите съответстват на директивите за безопасност,
защита на здравето и опазване на околната среда, за които се отнася
декларацията за съответствие. Продуктът е в съответствие с разпоредбите на
Директивата за нов подход.
Селективното събиране позволява ефективно разделяне на отпадъците
и тяхното обработване за повторна употреба.

7CZCZDěkujeme za nákup indukční nabíječky WDC 115 značky Forever. Před použitím se prosím se-
znamte s tímto návodem k obsluze a uchovejte pro případné budoucí použití. Zařízení sami
neotvírejte a veškeré opravy svěřte servisu. Používejte pouze originální díly a příslušenství
dodané výrobcem. Zařízení by se nemělo vystavovat vodě, vlhku, přímému slunečnímu světlu,
působení většího tepla ani tepelného záření, např. od ohně. Doufáme, že produkt Forever splní
vaše očekávání.
Výrobce:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50 428 Wrocław
Polsko
Navrženo v Polsku
Vyrobeno v Číně
Specikace
Vstupní napětí: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Spotřeba energie v klidu: < 0,1 W
Výkon: 7,5 W/10 W/15 W
Typ nabíjení: indukční
Rozsah nabíjení: < 8 mm
Délka kabelu: 1,0 m
Slučitelnost: zařízení obsluhující indukční nabíjení (Qi)
Typ zásuvky USB: USB-C
Hmotnost: 50 g
Maximální výkon rádiové frekvence 110 – 205 kHz je -10,42 dBm EIRP
Společnost TelForceOne S.A. prohlašuje, že tento produkt splňuje základní požadavky a jiná po-
užitelná ustanovení směrnice č. 2014/53/ES. Toto prohlášení o shodě bylo také umístěno i je ke
stažení na webových stránkách produktu na portálu https://manual.forever.eu
Obsluha zařízení
Pro spuštění nabíjení se nabíječka musí napojit na zdroj napájení, např. síťový adaptér pro nabí-
jení chytrých telefonů, pomocí přiloženého k sadě nabíjecího USB-C kabelu. Jakmile je nabíječka
napojená na napájecí zdroj, je připravená k použití. Ujistěte se, že Váš mobil je kompatibilní se
standartou bezdrátového nabíjení Qi, a následně uložte jej uprostřed nabíjecí plochy, nabíjení se
spustí automaticky. Po dokončeném nabíjení sundejte zařízení z nabíječky a odpojte nabíječku
od el. sítě.
POZNÁMKY: pro efektivnější nabíjení by mělo být zařízení správně umístěno. Nabíjecí zařízení
musí být přímo nad nabíjecí cívkou, která je umístěna ve středu cívky - jinak nabíjení nemusí
být provedeno správně. Doporučujeme odstranit všechny ochrany zařízení, např. Pouzdra, kryty.
Pravidla pro bezpečné používání adaptéru
- Pozorně si přečtěte tento návod a uschovejte pro pozdější použití.

8DECZ- Nedemontujte kryt zařízení. Uvnitř nejsou žádné součástky, které by uživatel mohl vyměnit.
Veškeré opravy svěřte servisu.
- Během indukčního nabíjení odstraňte veškeré zbytečné kryty a pouzdra a ostatní příslušenství,
které může rušit nabíjecí proces.
- Neukládejte na indukční nabíječce žádné kovové předměty, kvůli riziku poškození zařízení.
- Zabraňte kontaktu zařízení s vodou a vlhkem, čímž se vyhnete úrazu elektrickým proudem.
Označení
Správná likvidace vysloužilých spotřebičů
Zařízení označeno tímto piktogramem, nesmí být likvidováno s běžným domácím od-
padem. Skladováním toho typu odpadů na vydělených místech přispíváte k ochraně
přírodních zdrojů.
Zařízení a příslušenství se shodují s nařízeními ohledně bezpečného používání
a ochrany životního prostředí, se kterými souvisí prohlášení o vlastnostech. Produkt
splňuje ustanoveni směrnic EU založených na novém přístupu.
Sběr jednotlivých druhů odpadů zvyšuje efektivitu přípravy tříděného odpadu
k opětovnému použití.
DEVielen Dank, dass Sie sich für das Induktionsladegerät Forever WDC 115 entschieden haben. Bit-
te lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf. Bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander – alle Reparaturen
sollten von einem Servicetechniker durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Originalteile und
Originalzubehör des Herstellers. Das Gerät sollte keiner direkten Einwirkung von Wasser, Fe-
uchtigkeit, Sonnenlicht, Feuer oder anderen Wärmequellen ausgesetzt werden. Wir hoen, dass
das Produkt Forever Ihren Anforderungen gerecht wird.
Hersteller:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław, Polen
Entworfen in Polen
Hergestellt in China
Spezikation
Eingangsspannung: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Ruhestromverbrauch: < 0,1 W
Leistung: 7,5 W/10 W/15 W
Ladeart: induktiv
Reichweite der Auadung: < 8 mm
Kabellänge: 1,0 m
Kompatibilität: Geräte, die induktives Laden (Qi) unterstützen

9DEUSB-Buchse Typ: USB-C
Gewicht: 50 g
Die maximale Funkfrequenzleistung von 110-205 kHz beträgt -10,42 dBm EIRP
TelForceOne S.A. erklärt, dass das Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen re-
levanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Erklärung wurde auch mit der
Möglichkeit zum Herunterladen auf der Produktseite unter https://manual.forever.eu platziert.
Gerätebedienung
Um das Ladegerät zu starten, schließen Sie es, z. B. an ein Netzladegerät für Smartphones, mit
dem mitgelieferten USB-C-Kabel mit einer Stromquelle an. Wenn das Ladegerät an die Stromqu-
elle angeschlossen ist, ist es betriebsbereit. Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon mit dem kabello-
sen Qi-Ladestandard kompatibel ist und legen Sie es dann in der Mitte der Ladeäche, damit
es automatisch aufgeladen wird. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie das
Gerät vom Ladegerät und trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle.
Achtung: für eine ezientere Auadung muss das Gerät richtig anstellen werden. Das Ladegerät
sollte direkt über der Mitte der Ladespule positioniert werden - andernfalls kann das Auaden
wirkungslos sein. Es wird empfohlen alle Schutzvorrichtungen wie Handyhüllen und Handy-
taschen zu entfernen.
Sicherheit
- Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf.
- Entfernen Sie die Geräteabdeckung nicht. Im Inneren benden sich keine Teile, die Sie selbst
reparieren können. Alle Reparaturen sollten von einem Servicetechniker durchgeführt werden.
- Entfernen Sie während des induktiven Ladens alle unnötigen Auagen, Schutzhüllen und ande-
res Zubehör, da diese den Ladevorgang stören können.
- Legen Sie keine Metallgegenstände auf das Induktionsladegerät, da dies das Gerät beschädigen kann.
- Schützen Sie das Gerät vor Kontakt mit Wasser und Feuchtigkeit, um einen Stromschlag zu ver-
meiden.
Kennzeichnungen
Ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte
Das Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll gelagert wer-
den darf. Indem Sie diese Art von Abfällen bei den richtigen Stellen entsorgen, tragen
Sie zum Schutz der natürlichen Ressourcen bei.
Das Gerät und das Zubehör entsprechen den Sicherheits-, Gesundheits- und Umwelt-
schutzrichtlinien, für die die Konformitätserklärung gilt. Es entspricht den Bestimmun-
gen der Richtlinie nach dem neuen Konzept.
Durch die selektive Sammlung können Sie Abfälle eektiv trennen und zur Wiederver-
wendung aufbereiten.

10DKTak fordi du har købt WDC 115 induktionsopladeren af mærket Forever. Læs denne vejledning før
brug og gem den til fremtidig reference. Demonter ikke udstyret selv – enhver form for reparatio-
ner skal udføres af servicefolk. Brug udelukkende originale dele og tilbehør leveret af fabrikanten.
Udstyret bør ikke udsættes for direkte påvirkning af vand, fugt, solstråler, ild eller andre varmekil-
der. Vi håber på, at produktet af mærket Forever vil leve op til dine forventninger.
Fabrikant:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Polen
Designet i Polen
Produceret i Kina
Tekniske data
Indgangsspænding: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Eektforbrug i hviletilstand: < 0,1 W
Eekt: 7,5 W/10 W/15 W
Opladningstype: induktionsopladning
Opladningsområde: < 8 mm
Kabellængde: 1,0 m
Kompatibilitet: Qi-kompatibelt udstyr
Type USB-stik: USB-C
Vægt: 50 g
Maksimalradiofrekvenseekt, 110 – 205 kHz udgør -10,42 dBm EIRP
Hermed erklærer rmaet TelForceOne s.A., at produktet er i overensstemmelse med grun-
dlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. Overensstemmel-
seserklæring kan ndes på produktets hjemmeside https://manual.forever.eu, hvorfra den kan
downloades.
Betjening af udstyret
For at slå opladeren til tilsluttes den en strømkilde, f.eks. en oplader til stikkontakt beregnet
til smartphones, ved hjælp af den medfølgende USB-C-ledning. Så snart opladeren er tilsluttet
strømkilden er den klar til brug. Husk at forsikre dig om, at din mobil er kompatibel med Qi trådløs
opladningsstandard, og placer dernæst mobilen i midten af opladningspladen, hvorefter oplad-
ningsprocessen vil starte automatisk. Efter afsluttet opladning fjern mobilen fra opladeren og
kobl opladeren fra strømkilden.
BEMÆRKNINGER: For mere eektiv opladning skal enheden placeres korrekt. Enheden, der skal
oplades, skal være direkte over laderspolen, som er placeret i midten af spolen - ellers udføres
opladningen muligvis ikke korrekt. Det anbefales at fjerne alle enhedsbeskyttelser, f.eks. Etuier,
dæksler.
Sikkerhed
- Læs og gem denne vejledning.
DK

11- Fjern ikke huset fra udstyret. Inde i udstyret ndes der ikke nogen dele, der kan repareres selv.
Enhver form for reparationer skal udføres af servicefolk.
- Fjern enhver form for unødvendige covers, omslag og andet tilbehør før opladning, idet de
kunne forstyrre opladningsprocessen.
- Placér ikke nogen metalgenstande på induktionsopladeren, det kan medføre beskadigelse af
udstyret.
- Beskyt udstyret mod kontakt med vand og fugt for at undgå elektrisk chok.
Mærkning
Korrekt bortskaelse af brugt udstyr
Symbolet betyder, at udstyret ikke bør bortskaes sammen med almindeligt hushold-
ningsaald. Ved at aevere den slags aald til de rette aaldsindsamlingscentre bidra-
ger du til beskyttelse af naturressourcer.
Udstyret og tilbehøret er i overensstemmelse med direktiver vedrørende brugssik-
kerhed og sundheds- og miljøbeskyttelse, som overensstemmelseserklæringen henvi-
ser til. Produktet er i overensstemmelse med bestemmelser i direktivet efter den nye metode.
Selektiv indsamling giver mulighed for eektiv sortering af aald og behandling heraf
med henblik på genbrug. EETäname kaubamärgi Forever induktsioonlaadija WDC 115 ostmise eest. Enne kasutamist tutvuge
käesoleva juhendiga ja säilitage see edaspidiseks kasutuseks. Ärge keerake seadet iseseisvalt
lahti - kõik parandused peab teostama teenindaja. Kasutage ainult ja eranditult tootja poolt tar-
nitud originaalosi ning tarvikuid. Seadet ei tohi jätta vee, niiskuse, päikesekiirte, tule või muu
soojusallika vahetusse toimealasse. Loodame, et Forever toode vastab Teie ootustele.
Tootja:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Poola
Projekteeritud Poolas
Toodetud Hiinas
Spetsikatsioon
Sisendpinge: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Võimsustarbimine jõudeolekus: < 0,1 W
Võimsus: 7,5 W/10 W/15 W
Laadimise liik: induktiivne
Laadimiskaugus: < 8 mm
Kaabli pikkus: 1,0 m EEDK

12Ühilduvus: induktsioonlaadimisega (Qi) seadmed
USB liides: USB-C
Kaal: 50 g
Raadiosageduse 110 – 205 kHz maksimaalne võimsus -10,42 dBm EIRP
Ettevõte TelForceOne S.A. teavitab, et toode on kooskõlas direktiivi 2014/53/EL põhinõuete
ja muude asjakohaste sätetega. Deklaratsioon on allalaadimiseks saadaval ka teenuse tootele-
heküljel https://manual.forever.eu
Seadme kasutamine
Laadija käivitamiseks tuleb see komplektis oleva USB-C kaabli abil ühendada toiteallikaga, nt nu-
titelefonidele mõeldud võrgulaadijaga. Pärast toiteallikaga ühendamist on laadija kasutamiseks
valmis. Veenduge, et Teie telefon on juhtmevaba laadimise standardiga Qi ühilduv ja asetage see
seejärel laadiva pinna keskele, laadimine algab automaatselt. Pärast lõpetatud laadimist eemal-
dage seade laadijalt ja lülitage laadija toiteallikast lahti.
KASUTUSJUHEND: efektiivsemaks laadimiseks peab laaditav seade olema paigutatud laadimisa-
lusele õigesti. Laaditav seade peab olema laadimisala peal võimalikult keskel - kui seade ei ole ke-
skel, siis ei toimu laadimine efektiivselt. Laadimise ajaks on soovitatav eemaldada kõik seadmele
lisatud ümbrised, kaaned vms.
Ohutus
- Lugege käesolev juhend läbi ja säilitage.
- Ärge eemaldage seadmelt katet. Seadmes ei ole mingeid iseseisvalt parandatavaid osi. Kõik
parandused peab teostama teenindaja.
- Kõrvaldage induktsioonlaadimise ajaks kõik ebavajalikud katted, kaaned ja muud tarvikud, sest
need võivad laadimise protsessi häirida.
- Ärge asetage induktsioonlaadijale mingeid metallist esemeid, see võib seadet kahjustada.
- Elektrilöögi vältimiseks kaitske seadet vee ja niiskusega kokkupuute eest.
Märgistused
Kasutatud seadme õige utiliseerimine
Sümbol tähendab, et seadet ei tohi koos tavaliste olmejäätmetega utiliseerida. Seda tüüpi
jäätmeid asjakohastesse punktidesse ära andes aitate Te looduskeskkonda kaitsta.
Seade ja tarvikud on kooskõlas Vastavusdeklaratsioonis käsitletavate, kasutusohu-
tust, tervise- ja keskkonnakaitset puudutavate direktiividega. Seade on kooskõlas uue
lähenemise direktiivi sätetega.
Selektiivne vastuvõtt võimaldab jäätmeid tõhusamalt sorteerida ja taaskasutuseks
töödelda.
EE

13ESGracias por comprar el cargador inductivo Forever WDC 115. Antes de usar, lea atentamente es-
tas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. No desmonte el dispositivo por su propia
cuenta; cualquier reparación debe ser realizada por un técnico de servicio. Utilice únicamente
piezas y accesorios originales suministrados por el fabricante. El dispositivo no debe exponerse
directamente al agua, la humedad, la luz solar, el fuego o cualquier otra fuente de calor. Espera-
mos que el producto Forever satisfaga sus expectativas.
Fabricante:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Polonia
Diseñado en Polonia
Fabricado en China.
Especicaciones
Tensión de entrada: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Consumo de energía en reposo: < 0,1 W
Potencia: 7,5 W/10 W/15 W
Tipo de carga: inductivo
Rango de carga: < 8 mm
Longitud del cable: 1,0 m
Compatibilidad: dispositivos que admiten carga inductiva (Qi)
Tipo de toma USB: USB-C
Peso: 50 g
La potencia máxima de radiofrecuencia de 110-205 kHz es de -10,42 dBm EIRP
TelForceOne S.A. declara que el producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposicio-
nes relevantes de la Directiva 2014/53/UE. La declaración también está disponible con opción de
descarga en la página web del producto en https://manual.forever.eu
Operación del dispositivo
Para iniciar el cargador, conéctelo a una fuente de alimentación, por ejemplo, un cargador de red
para teléfonos inteligentes, utilizando el cable USB-C incluido. Cuando el cargador está conec-
tado a la fuente de alimentación, está listo para el uso. Asegúrese de que su teléfono sea com-
patible con el estándar de carga inalámbrica Qi, luego colóquelo en el centro de la supercie de
carga, comenzará a cargarse automáticamente. Una vez completada la carga, retire el dispositivo
del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
NOTAS: para una carga más ecaz, el dispositivo debe colocarse correctamente. El dispositivo
que se va a cargar debe estar directamente encima de la bobina de carga, que se encuentra en
el centro del dispositivo; de lo contrario, es posible que la carga no se realice correctamente.
Se recomienda quitar todas las protecciones del dispositivo, por ejemplo carcasas, fundas.
Seguridad
- Lea y guarde estas instrucciones. ES

14- No retire la tapa del dispositivo. No hay piezas reparables en el interior. Todas las reparaciones
deben ser realizadas por un técnico de servicio.
- Durante la carga inductiva, retire las cubiertas, fundas y otros accesorios innecesarios, ya que
pueden interferir con el proceso de carga.
- No coloque ningún objeto metálico sobre el cargador de inducción, ya que puede dañar el
dispositivo.
- Proteja el dispositivo contra el contacto con el agua y la humedad para evitar descargas eléctricas.
Marcado
Eliminación correcta de equipos usados
El símbolo signica que el dispositivo no debe desecharse con la basura doméstica
normal. Entregando este tipo de residuos en los puntos designados contribuye a la
protección de los recursos naturales.
El dispositivo y los accesorios cumplen con las directivas de seguridad, salud y protec-
ción del medio ambiente a las que se aplica la declaración de conformidad. Cumple
con las disposiciones de la Directiva de Nuevo Enfoque.
La recolección selectiva permite segregar efectivamente los desechos y procesarlos
para su reutilización.
FRNous vous remercions pour votre achat du chargeur à induction WDC 115 de la marque Fore-
ver. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez consulter le présent mode d’emploi et conservez-le pour
une utilisation future. Ne désassemblez pas l’appareil par vous-mêmes, toutes les réparations
devraient être faires par un technicien. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux,
fournis par le fabricant. L’appareil ne devrait pas être exposé directement à l’eau, à l’humidité,
aux rayons du soleil, au feu ou à toute autre source de chaleur. Nous espérons que le produit
Forever répondra à vos attentes.
Fabricant :
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Pologne
Conçu en Pologne
Produit en Chine
Spécication
Tension d’entrée: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Consommation de courant au repos: < 0,1 W
Puissance: 7,5 W/10 W/15 W
Type de charge: par induction
FRES

15Portée de charge: < 8 mm
Longueur de câble: 1,0 m
Compatibilité: appareils rechargeables par induction (Qi)
Type de prise USB: USB-C
Poids: 50 g
Puissance maximale de la radiofréquence 110 – 205 kHz est de -10,42 dBm EIRP
La société TelForceOne S.A. déclare que le produit est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration est également
disponible sur notre site, avec la possibilité de la télécharger: https://manual.forever.eu
Utilisation de l’appareil
Pour faire fonctionner le chargeur, connectez-le à une source d’alimentation, par exemple à un
chargeur de smartphone sur réseau, à l’aide du câble USB-C fourni. Une fois connecté à la source
d’alimentation, le chargeur est prêt à l’utilisation. Assurez-vous que votre téléphone est com-
patible avec le standard de recharge électrique sans l Qi, puis placez-le au milieu de l’espace
de charge: la charge commencera automatiquement. Une fois le chargement terminé, enlevez
l’appareil du chargeur et déconnectez le chargeur de la source d’alimentation.
ATTENTION : pour une charge plus ecace, l’appareil doit être correctement positionné. L’appa-
reil à charger doit être directement au-dessus de la bobine de charge qui est située au centre du
chargeur - sinon la charge peut ne pas être eectuée correctement. Il est recommandé de retirer
toutes les protections de l’appareil, par exemple les coques ou les étuis.
Sécurité
- Lisez et conservez le présent mode d’emploi.
- N’enlevez-pas la protection de l’appareil. Aucune pièce qui pourrait être réparée par vos soins
ne se trouve à l’intérieur. Toutes les réparations devraient être faires par un technicien.
- Pendant la charge par induction, retirez tous les revêtements, étuis ou autres accessoires inuti-
les, car ils peuvent interférer avec le processus de charge.
- Ne placez pas sur le chargeur à induction aucun objet en métal, car cela pourrait endommager
l’appareil.
- Protégez l’appareil de tout contact avec l’eau et l’humidité pour éviter un choc électrique.
Marquages
Ce symbole indique que l’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. En
retournant ce type de déchets aux endroits appropriés, vous contribuez à la préserva-
tion des ressources naturelles.
L’appareil et ses accessoires sont conformes aux directives sur la sécurité d’utilisation,
la protection de la santé et la protection de l’environnement auxquelles se réfère la
déclaration de conformité. L’appareil est conforme aux dispositions de la Directive de
Nouvelle Approche. FR

16La collecte sélective des déchets permet de les séparer ecacement et de les recycler
pour les réutiliser.
GRΣας ευχαριστούμε για την αγορά του επαγωγικού φορτιστή WDC 115 της Forever. Πριν από τη
χρήση εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση.
Μην παρεμβαίνετε από μόνοι σας στη συσκευή – όλες οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται
από τον τεχνικό σέρβις. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ που
παρέχονται από τον κατασκευαστή. Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται στην άμεση δράση του
νερού, την υγρασία, την ηλιακή ακτινοβολία, τη φωτιά ή άλλη πηγή θερμότητας. Ελπίζουμε ότι
το προϊόν Forever θα ανταποκριθεί στις προσδοκίες σας.
Κατασκευαστής:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Πολωνία
Σχεδιασμένο στην Πολωνία
Κατασκευάζεται στην Κίνα
Προδιαγραφές
Τάση εισόδου: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Κατανάλωση ισχύος σε ηρεμία: < 0,1 W
Ισχύς: 7,5 W/10 W/15 W
Τύπος φόρτισης: επαγωγικός
απόσταση φόρτισης: < 8 mm
Μήκος καλωδίου: 1,0 m
Συμβατότητα: συσκευές που υποστηρίζουν την επαγωγική φόρτιση (Qi)
τύπος πρίζας USB: USB-C
Βάρος: 50 g
Η μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων 110 – 205 kHz είναι -10,42 dBm EIRP
Η TelForceOne S.A. δηλώνει ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και
τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EE. Η δήλωση έχει επίσης δημοσιευθεί με
δυνατότητα λήψης στη σελίδα του προϊόντος στη διεύθυνση https://manual.forever.eu
Λειτουργία συσκευής
Για να ενεργοποιήσετε τον φορτιστή, συνδέστε τον σε μία πηγή τροφοδοσίας π.χ. έναν
φορτιστή δικτύου για smartphone, χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB-C που περιλαμβάνεται.
Όταν ο φορτιστής συνδεθεί στην πηγή τροφοδοσίας, είναι έτοιμος για χρήση. Βεβαιωθείτε
ότι το τηλέφωνό σας είναι συμβατό με το πρότυπο ασύρματης φόρτισης Qi, στη συνέχεια
τοποθετήστε το στο κέντρο της επιφάνειας φόρτισης, η φόρτιση θα ξεκινήσει αυτόματα.
Αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση, αφαιρέστε τη συσκευή από τον φορτιστή και αποσυνδέστε τον
φορτιστή από την πηγή τροφοδοσίας.
Προσοχή: Για καλύτερη φόρτιση χρειάζεται να τοποθετήσετε την συσκευή σωστά. Η φορτισμένη
συσκευή πρέπει να βρίσκεται ακριβώς πάνω απο το πηνίο φόρτισης η οποία βρίσκεται στο
GRFR

17κεντρικό της σημείο - Αντιθέτως η φόρτιση μπορεί μην είναι σωστή. Συνιστάται η αφαίρεση
όλων των συσκευών πχ. θήκες.
Ασφάλεια
- Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
- Μην αφαιρείτε το κάλυμμα της συσκευής. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό της συσκευής
εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν. Όλες οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται από
τον τεχνικό σέρβις.
- Αφαιρέστε κατά τη διάρκεια της επαγωγικής φόρτισης τυχόν περιττά καλύμματα, θήκες και
άλλα αξεσουάρ, καθώς ενδέχεται να επηρεάσουν τη διαδικασία φόρτισης.
- Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα στον επαγωγικό φορτιστή, μπορεί να προκληθεί
ζημιά στη συσκευή.
- Προσ τατεύστε την συσκευή α πό την επαφή με νερό και υγρασία για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Σήμανση
Το σύμβολο σημαίνει ότι η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται με κανονικά οικιακά
απορρίμματα. Απορρίπτοντας ένα τέτοιο είδος απορρίμματος στα σωστά σημεία,
συμβάλετε στην προστασία των φυσικών πόρων.
Η συσκευή και τα αξεσουάρ συμμορφώνονται με τις οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια
χρήσης, προστασία της υγείας και του περιβάλλοντος, στις οποίες αναφέρεται η
δήλωση συμμόρφωσης. Συμμορφώνεται με τις διατάξεις της οδηγίας νέας
προσέγγισης.
Η επιλεκτική συλλογή επιτρέπει τον σωστό διαχωρισμό των απορριμάτων και την
επεξεργασία τους για επαναχρησιμοποίηση. HUKöszönjük, hogy a Forever márka WDC 115 indukciós töltőjét választotta. Használat előtt olvassa
el a jelen útmutatót és azt őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Ne csavarja szét a készüléket
- a termék bárminemű javítását szakembernek kell végrehajtania. Csak és kizárólag a gyártó által
mellékelt eredeti alkatrészeket és tartozékokat használja. A terméket nem szabad víz, nedvesség,
napsugárzás, tűz és egyéb hőforrások közvetlen hatásának kitenni. Reméljük, hogy elégedett lesz
a Forever termékkel.
Gyártó:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Lengyelország
Lengyelországban tervezett
Kínában gyártott HUGR

18Tulajdonságok
Bemeneti feszültség: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Teljesítményfelvétel (nyugalmi): < 0,1 W
Teljesítmény: 7,5 W/10 W/15 W
Töltés típusa: indukciós
Töltési tartomány: < 8 mm
Kábelhossz: 1,0 m
Kompatibilitás: indukciós töltést kezelő készülékek (Qi)
USB aljzat típusa: USB-C
Súly: 50 g
110 – 205 kHz hullámhossz maximális teljesítménye -10,42 dBm EIRP
A TelForceOne S.A. Vállalat kijelenti, hogy a termék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi nyilatkozat a termék
weboldalán található és ott letölthető: https://manual.forever.eu
A készülék használata
A töltő bekapcsolásához csatlakoztassa a terméket a tápforrásra a szetthez mellékelt USB-C
kábellel, pl. az okostelefon hálózati töltőjére. A töltő a tápforrásra csatlakoztatva használatra
készen áll. Győződjön meg róla, hogy telefonja kompatibilis a Qi vezeték nélküli töltési szabván-
nyal, majd helyezze a töltőfelület közepére és a töltés automatikusan elindul. A töltés végeztével
vegye le a készüléket a töltőről és húzza ki a töltőt a tápforrásról.
MEGJEGYZÉSEK: A hatékonyabb töltés érdekében a készüléket helyesen kell elhelyezni. A tölten-
dő eszköznek közvetlenül a töltő felett kell lennie, amely a töltő közepén található - ellenkező
esetben előfordulhat, hogy a töltést nem hajtja végre megfelelően. Ajánlott eltávolítani az összes
eszközvédelmet, pl. tokok, borítók.
Biztonság
- Olvassa el és őrizze meg a jelen útmutatót.
- Ne vegye le a készülék burkolatát. A termék belsejében nincsenek önállóan megjavítható al-
katrészek. A termék bárminemű javítását szakembernek kell végrehajtania.
- Indukciós töltés során távolítson el minden felesleges rátétet, euti-t és egyéb tartozékot, melyek
zavart okozhatnak a töltésben.
- Semmilyen fémtárgyat ne helyezzen az indukciós töltőre, mert ez a készülék meghibásodását
okozhatja.
- Óvja a készüléket a víztől és a nedvességtől az áramütés elkerülése végett.
Jelölések
Elhasznált berendezés helyes ártalmatlanítása
Ez a jel azt jelenti, hogy a készüléket nem szabad normál háztartási hulladékokkal
együtt ártalmatlanítani. Az ilyen jellegű hulladékok megfelelő helyen történő beszolgál-
tatásával hozzájárul a természetes környezet megóvásához.
HU

19A készülék és a tartozékok megfelelnek az üzembiztonságra, egészségvédelemre és
környezetvédelemre vonatkozó irányelveknek, amelyekre a megfelelőségi nyilatkozat
hivatkozik. Megfelel az új hozzáállást képviselő irányelv rendelkezéseinek.
A szelektív személygyűjtés hatékonyan hozzájárul a hulladékok hatékony szétválo-
gatását és újrahasznosítását. ITGrazie per aver acquistato il caricatore induttivo WDC 115 della marca Forever. Prima dell’uso,
leggi questo manuale e conservalo per riferimenti futuri. Non si deve smontare l’apparecchio da
soli - le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico del servizio assistenza. Usare solo parti
e accessori originali forniti dal produttore. Il dispositivo non deve essere esposto direttamente
ad acqua, umidità, luce solare, fuoco o altre fonti di calore. Speriamo che il prodotto soddis le
tue aspettative.
Fabbricante:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Polonia
Progettato in Italia
Prodotto in Cina
Specicazione
Tensione d’ingresso: 5 V ⎓2 A; 9 V ⎓2 A
Consumo a riposo: < 0,1 W
Potenza: 7,5 W/10 W/15 W
Tipo di ricarica: induttiva
Gamma di ricarica: < 8 mm
Lunghezza del cavo: 1,0 m
Compatibilità: dispositivi che supportono la ricarica induttiva (Qi)
Tipo di presa USB: USB-C
Peso: 50 g
Potenza massima di radiofrequenza 110 – 205 kHz pari a -10,42 dBm EIRP
La società TelForceOne S.A. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione è stata anche pubblicata sulla
pagina seguente, con la possibilità di scaricarla: https://manual.forever.eu
L’uso del dispositivo
Per far funzionare il caricatore, collegarlo a una fonte di alimentazione, per esempio un caricatore
di uno smartphone, utilizzando il cavo USB-C in dotazione. Una volta che il caricatore è collegato
alla fonte di alimentazione, è pronto per l’uso. Assicurati che il tuo telefono sia compatibile con
lo standard di ricarica wireless Qi, poi posizionalo al centro della supercie di ricarica: la ricarica
inizierà automaticamente. Al termine della ricarica, rimuovi il dispositivo dal caricatore e scollega
il caricatore dalla fonte di alimentazione. ITHU

20NOTA: per una ricarica più eciente, posizionare il dispositivo correttamente. Il dispositivo da
caricare deve trovarsi direttamente sopra la bobina del caricabatterie, che si trova nel punto
centrale - altrimenti la carica potrebbe non essere corretta. Si consiglia di rimuovere tutte le
coperture protettive dal dispositivo, ad esempio le custodie.
Sicurezza
- Leggi e conserva il presente manuale.
- Non rimuovi il coperchio del dispositivo. All’interno, Non ci sono parti riparabili. Tutte le ripara-
zioni devono essere eseguite da un tecnico del servizio assistenza.
- Durante la ricarica induttiva, togli tutte le coperture e custodie inutili, nonché altri accessori,
perché potrebbero interferire con il processo di ricarica.
- Non posiziona oggetti metallici sul caricatore induttivo, questo potrebbe danneggiare il dispo-
sitivo.
- Proteggi il dispositivo dal contatto con acqua e umidità per evitare scosse elettriche.
Marcature
Smaltimento corretto delle attrezzature usate
Questo simbolo indica che il dispositivo non deve essere smaltito con i normali riuti
domestici. Restituendo questo tipo di riuti nei posti a tal ne designati, aiuti a con-
servare le risorse naturali.
L’apparecchio e gli accessori sono conformi alle direttive sulla sicurezza d’uso, sulla la
protezione della salute e la protezione dell’ambiente, a cui si riferisce la dichiarazione
di conformità. È compatibile con le disposizioni della direttiva “nuovo approccio”.
La raccolta dierenziata permette di separare ecacemente i riuti e di riciclarli per
poi riutilizzarli.
LTDėkojame už Forever indukcinio įkroviklio WDC 115 įsigijimą. Prieš naudodami atidžiai perska-
itykite šią instrukciją ir pasilikite ją ateičiai. Neardykite prietaiso savarankiškai – visus remonto
darbus turi atlikti techninės priežiūros specialistas. Naudokite tik originalias gamintojo pateiktas
dalis ir priedus. Apsaugokite prietaisą nuo tiesioginio vandens, drėgmės, saulės spindulių, ugnies
ar kitų šilumos šaltinių veikimo. Tikimės, kad Forever gaminys pateisins Jūsų lūkesčius.
Gamintojas:
TelForceOne S.A.
Krakowska 119
50-428 Wrocław
Lenkija
Suprojektuota Lenkijoje
Pagaminta Kinijoje
LTIT
Table of contents
Languages: