FOSCARINI o-space User manual

FOSCARINI S.r.l. - VENEZIA - ITALY
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGE - ANLEITUNG / ISTRUCCIONES DE MONTAJE
ITALIANO
•ATTENZIONE: la sicurezza dell'apparecchio è garantita con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
•Togliere tensione prima di operare sull'apparecchio.
•L'apparecchio non deve essere installato in posizioni diverse da quelle indicate nelle istruzioni di montaggio.
•Le operazioni di montaggio o manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite con la massima attenzione per non danneggiare i componenti.
•L'eventuale sostituzione della lampadina deve essere fatta con una dello stesso tipo e potenza massima indicata nelle istruzioni.
•Le parti in metallo, vetro o altro di questa lampada devono essere pulite con un panno morbido e un detergente neutro.
•FOSCARINI non potrà procedere alla sostituzione dei propri articoli per difetti di fabbricazione, se non verranno restituiti tramite rivenditore e comunque se non dopo aver
accertato la natura del difetto.
•FOSCARINI non effettuerà comunque nessuna sostituzione se non dopo aver accertato la natura del difetto.
ENGLISH
•WARNING: the safety of this fixture is only guaranteed if the following instructions have been observed.
•Always disconnect power before working on fixture.
•Fixture must not be installed in any position other than that shown in instructions.
•Assembly and maintenance of fixture must be performed carefully so as not to damage components.
•Replacement bulbs must be of same type and wattage as specified in instructions.
•Metal surfaces, glass or other parts of fixture may be cleaned with a soft damp cloth and mild detergent.
•FOSCARINI will replace merchandise with manufacturing defects only if it is returned to the retailer from which it was purchased.
•FOSCARINI will not provide a replacement until nature of defect has been determined.
FRANÇAIS
•ATTENTION: la sûreté de l'appareil n'est garantie qu'en suivant scrupuleusement les instructions ci-après. Il est donc nécessarie de les conserver.
•Isoler l'appareil du secteur avant toute manipulation.
•L'appareil ne peut pas être installé dans une autre position que celle indiquée dans les instructions de montage.
•Le montage et les manipulations de l'appareil devront être exécutés avec la plus grande attention pour ne pas abîmer ses composants.
•Tout changement d'ampoule respectera le type et la puissance indiqués dans le descriptif technique.
•Les composants métalliques, en verre ou autre seront entretenus à l'aide d'un chiffon doux et de détergent neutre.
•FOSCARINI n'échangera ses articles défactueux que par l'intermédiaire d'un revendeur.
•FOSCARINI ne remplacera aucun appareil sans en avoir pu vérifier le défaut.
DEUTSCH
•ACHTUNG: Die Sicherheit diesesArtikels wird nur durch die strikte Befolgung der nachfolgenden Betriebsanleitung gewährleistet. Bitte heben Sie diese unbedingt auf.
•Vor allenArbeiten ziehen Sie bitte den Stecker aus der Dose.
•Die Leuchte darf nur nach den in der Betriebsanleitung aufgeführten Positionen montiert werden.
•AlleArbeiten an der Leuchte müssen mit der größtmöglichen Sorgfalt erfolgen um die Bauteile nicht zu beschädigen.
•Die Glühbirne darf nur gegen eine gleichen Typs und gleichen Stärke ausgewechselt werden.
•Alle Glas/Metallteile oder andere Teile der Leuchten dürfen nur mit einem weichenTuch und einem neutralen Waschmittel gereiningt werden.
•FOSCARINI ersetzt ästhetischen Fabrikationsfehler nur über den zuständigen Händler.
•FOSCARINI leistet grundsätzlich erst nach einer gründlichen Überprüfung Ersatz.
ESPAÑOL
•ATENCION: La seguridad del aparato està garantizada sólo con el uso de las instrucciones siguintes, por lo tanto es necesario atenderlas puntualmente.
•Desconectar el fluido eléctrico antes de trabajar sobre el aparato.
•El aparato no debe ser instalado en distinta posición de aquella que se indica en las instrucciones de montaje.
•Las operaciones de montaje o manutención del aparato deben seguirse con la máxima atención para no dañar los componentes.
•La eventual sustitución de la bombilla debe efectuarse con una del mismo tipo y potencia maxima indicada en las instrucciones.
•Las partes metálicas, cristal u otros materiales deben ser limpiados exclusivamente con un paño blanco y un detergente neutro.
ITALIANO: Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
proteggere l’ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei
rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
ENGLISH: WEEE Symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment)
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the
environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop
where you purchased the product.
FRANÇAIS: Symbolole WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, Déchets électriques et d’équipment électronique)
L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur.
Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. Pour plus d’informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de
mise au rebut des déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DEUTSCH: Symbol WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt
bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem
Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
ESPAÑOL: Símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el medio
ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de recogida de
basura o con el establecimiento donde adquirió el producto.
Foscarini S.r.l. - Via delle Industrie 27 30020 Marcon (VE) Italy Tel. +39 041 5953811 - Fax +39 041 5953820 - www.foscarini.com - [email protected]

o-space
ITALIANO
1) Fissare la staffa al soffitto
2) Collegare i cavi di alimentazione al morsetto
Inserire la lampadina facendo attenzione a non toccarla con le mani
nude.
Lampadina alogena: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
Se è necessario bilanciare la lampada agire come la figura (A+B)
Posizionare e bloccare il rosone
ATTENZIONE: l'apparecchio non deve essere utilizzato senza
schermo di protezione; se lo schermo si danneggia occorre
sostituirlo prima di riutilizzare l'apparecchio; rivolgersi al
fabbricante per procurarsi il corretto ricambio.
ENGLISH
1) Screw back plate to ceiling
2) Connect the wires using the terminal block
Plug the bulb without touching it with bare hands.
Halogen bulb: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
If necessary to balance globe, act as shown in fig. (A+B)
Put in position and fix the ceiling rose
Warning : do not use fixture without bulb guard installed. If bulb
guard is damaged, replace it before using fixture again. Please
address the manufacturer to get the appropriate spare part.
FRANCAIS
1) Fixer le support au plafond
2) Connecter le cable d'alimentation à la borne
Insérer l'ampoule en faisant attention à ne pas la toucher avec les
doigts.
Ampoule Halogène: MAX 120W R7s (78 mm) 250V
S'il est nécessaire d' équilibrer la lampe voir schéma (A+B)
Ajuster la position de la rosace et la bloquer
ATTENTION : l'appareil ne doit pas etre utilisé sans écran de
protection. Si l'ecran de protection est endommagé,il faut
impérativement le changer avant de réutiliser l'appareil
S'adresser au fabricant pour repérer le reæhange approprié.
DEUTSCH
1) Befestingen Sie die Halterung an der Decke
2) Stellen Sie die elektrische Verbindung her
Setzen Sie die Gluehlampe ein.Bitte beruehren Sie diese nicht mit
nackten Haenden.
Halogenglampe: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
Wenn erforderlich, muâdie Lampe ausbalanciert werden.Hierzu
nach der Zeichnung vorgehen (A+B)
Schrauben Sie den Baldachin fest
ACHTUNG: Der Artikel darf nicht ohne den Schutzschirm verwendet
werden. Wenn der Schutzschirm beschaedigt ist,muss er vor
Wiederinbetriebnahme ersetzt werden.
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller, um den angebrachten
Ersatzteil zu bekommen.
ESPAÑOL
1) Fijar la pletina a al techo
2) Conectar el cable de alimentacion a la regleta Colocar la bombilla
,teniendo en cuenta de no tocarla con las manos.
Halogena: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
Si es necesario nivelar la làmpara, mirar (A+B)
Colocar y bloquear el floron
ATENCION:El aparato no debe ser utilizado sin la pantalla
protectora;si la pantalla se danara debe sustituirse antes de volver
a utilizar el aparato.
Contactar con el fabricante para obtener el recambio correcto.
127X07 A
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati.
Replace any cracked protective shield.
Remplacez les ècrans de protection endommagés.
Ersetzen Sie die beschaedigten Schutzschirme.
Sustituir las pantallas de protección dañadas.
F
Apparecchio idoneo ad essere installato su superficinormalmente
infiammabili.
Appliance suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Appareil destiné à être installé sur des surfaces normalement inflammables.
Gerät, welches auf Oberflächen installiert werden kann, die normalerweise
entzündbar sind.
Aparato idonedo para ser instalado sobre superficies normalmente
inflamables.
Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive
comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low
voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives
communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den
Bestimmungen der EU-Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas
de la comunidad economica europea.
EN
EC
03
Certifica la conformità di un prodotto rispetto alle norme EN. I paesi che hanno
sottoscritto l'accordo riconoscono il marchio ENEC allo stesso modo che il proprio
marchio nazionale.
It certifies the compliance of a product with the EN standards. ENEC is considered by
the countries that signed the agreement as valid as their own national mark.
ENEC est le gage de la conformité d’un produit aux normes EN.
La marque ENEC peut être délivrée dans le monde entier, à l'exception des
luminaires, où elle ne peut être attribuée qu'à des fabricants européens.
Mit diesem Prüfzeichen wird die Übereinstimmung eines Produktes mit EN-Normen
zertifiziert. Das ENEC-Prüfzeichen wird von den Ländern, die das Abkommen
unterzeichneten, wie ein eigenes nationales Prüfzeichen akzeptiert.
La marca ENEC certifica la conformidad de un producto con las normas EN. Los
países firmantes del acuerdo consideran que la marca ENEC tiene la misma validez
que la de sus marcas nacionales.
Marchio di conformità italiano.
Italian conformity seal.
Conforme le norme Italian.
Italienisches Konformitätszeichen.
Marca de comformidad italiana.
Apparecchio in Classe I°: e' obbligatoria la connessione al conduttore di
protezione giallo/verde (messa a terra).
Class I luminaire: it' s necessary to connect the device to the yellow/green
protective conductor (earthing).
Il est obligatoire la connexion au conducteur de protection jaune/vert (mise à
la terre)
Alle berûhrbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden
und werden
mit dem Netz-Schutzleiter verbunden.
Aparato en clase I: es obligatoria la conexiòn al conductor de protecctiòn
Amarillo/verde (toma de tierra).
A
B
1
2
Other FOSCARINI Outdoor Light manuals

FOSCARINI
FOSCARINI Cri Cri User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Tobia User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Caboche Plus User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Tuareg Terra User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Lightwing User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Filo User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Lucidi e Pevere Aplomb Outdoor User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Tuareg User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Dolmen User manual

FOSCARINI
FOSCARINI Kurage User manual