manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FOSCARINI
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. FOSCARINI Kurage User manual

FOSCARINI Kurage User manual

Foscarini
Kurage
Nichetto = Nendo, 2015
002
Kurage
Nichetto = Nendo, 2015
Lampada da tavolo — Table lamp
Poetic lightness
Dalla collaborazione fra il designer
italiano Luca Nichetto e il gruppo di lavoro
multidisciplinare Nendo, fondato
dall’architetto giapponese Oki Sato, nasce
un progetto dallo spirito leggero, poetico
e artigianale: la lampada da tavolo Kurage.
A lightweight, poetic, handcrafted
project has emerged from the joint efforts of
Italian designer Luca Nichetto and the multi-
disciplinary working group Nendo founded by
Japanese architect Oki Sato - the new Kurage
table lamp.
003
Kurage
© Agency for Cultural Aairs
004
005
Washi paper
Kurage è realizzata grazie ad una
particolarissima tecnica di lavorazione
sviluppata da AOYA, unico produttore di carta
washi tridimensionale, fatta a mano nella
città di Tottori in Giappone. Utilizzando fibre
dell’albero di gelso si ottiene una carta liscia
e porosa al tempo stesso che filtra la luce
creando un’atmosfera rilassata, calda ed
emozionante, capace di sedurre l’intelletto
e il cuore. La tradizionale arte della
fabbricazione a mano della carta washi è
stata inserita dall’UNESCO tra i Patrimoni
culturali immateriali dell’umanità.
Kurage is made thanks to a very
particular workmanship technique developed
by AOYA, the only manufacturer of 3D washi
paper, which is hand-made in the city of
Tottori in Japan. Obtained from mulberry tree
fibres, washi paper is both smooth and porous
and filters the light creating a relaxing,
cosy and emotional atmosphere capable
of seducing both heart and intellect. The
traditional craft of hand-making washi paper
has been inscribed by UNESCO as Intangible
Cultural Heritage of Humanity.
© Agency for Cultural Aairs
006
Refined simplicity
Kurage è la parola giapponese
che indica la medusa. Questa lampada
assomiglia infatti a un animale marino che
danza leggero, cullato da una luminosità
soffusa. Il diffusore in pregiata carta
washi è semplicemente appoggiato su una
struttura trasparente studiata ad hoc per
garantire l’assenza di ombre. Completano
coerentemente il progetto quattro sottili
gambe in legno di frassino colore naturale, il
portalampada in ceramica ed il cavo elettrico
ricoperto con una calza in fibra di carta.
In Japanese kurage means jellyfish and
the lamp does in fact resemble a sea animal
which dances through the seas cradled by
a suffused light. The diffuser made with
the finest Japanese washi paper is simply
rested onto a transparent structure designed
specifically to ensure it is shadow free. Four
slender natural coloured ashwood legs finish
off the lamp together with a ceramic lamp
holder and an electric cable covered in a
paper fibre sock.
i
t
y
Kurage
007
008
IT → Avvertenze: collegare la
lampada alla rete elettrica solo dopo
aver completato il montaggio.
Se il cavo esterno di questo
apparecchio viene danneggiato, deve
essere sostituito esclusivamente
dal costruttore, dal suo servizio
assistenza o da personale qualificato.
1. Inserire la lampadina.
2. Posizionare la lampada sul piano
desiderato e se necessario regolare
la gamba mobile come segue:
A svitare leggermente il grano
laterale situato all’interno della parte
contraddistinta dalla lettera “Y”
utilizzando la chiave in dotazione.
B regolare in altezza la gamba mobile.
C avvitare il grano laterale situato
all’interno della parte “Y” utilizzando
la chiave in dotazione, senza
stringere troppo.
3. Posizionare il diffusore come
indicato in figura.
Lampadina consigliata.
Attenzione: utilizzare solo lampadine
a fluorescenza o led retrofit.
Max 20W E27 230-240V 50/60Hz
Type: Softone - 2700K / 3000K
max 135 mm
max
68 mm
max 135 mm
max
68 mm
LED
Attenzione: non utilizzare lampadine
alogene o a incandescenza.
Attenzione: la sicurezza
dell’apparecchio è garantita con l’uso
appropriato delle seguenti istruzioni,
pertanto è necessario conservarle.
Togliere la tensione di alimentazione
ogni qualvolta sia necessario operare
sull’apparecchio. L’apparecchio non
deve essere installato in posizioni
diverse da quelle indicate nelle
istruzioni di montaggio.
Le operazioni di montaggio o
manutenzione dell’apparecchio
devono essere eseguite con la
massima attenzione per non
danneggiare i componenti.
L’eventuale sostituzione della
lampadina deve essere fatta con una
dello stesso tipo e potenza massima
indicata nelle istruzioni.
Attenzione: prima dell’eventuale
sostituzione della sorgente luminosa,
farla raffreddare.
Attenzione: quando l’apparecchio
di illuminazione è acceso, o
nel periodo di raffreddamento
successivo allo spegnimento,
la sorgente luminosa e le parti
adiacenti possono provocare ustioni.
Foscarini non potrà procedere alla
sostituzione dei propri articoli
per difetti di fabbricazione, se
non verranno restituiti tramite
rivenditore e comunque se non dopo
aver accertato la natura del difetto.
L’apparecchio non può essere
in alcun modo modificato o
manomesso, ogni modifica ne
può compromettere la sicurezza
rendendo lo stesso pericoloso.
Foscarini declina ogni resposabilità
per i prodotti modificati.
I materiali utilizzati in questo
prodotto, se esposti direttamente
ai raggi solari, possono subire una
naturale variazione cromatica.
EN → Warning: connect the
lamp to the power net only after
finishing assembling. In order to
prevent hazards, in the event of
damage to the appliance’s outer
cable, it may be replaced by the
manufacturer, its after sales service
or other equivalent qualified person
only.
1. Plug in bulb.
2. Place the lamp on a surface and
in case it should not be even, adjust
the mobile leg:
A slightly unscrew the side grub
screw inside the element “Y” using
the key enclosed.
B adjust the height of the mobile leg,
so that all 4 legs rest on the surface.
C fasten the grub screw inside the
element “Y” using the key enclosed,
do not fasten too tight.
3. Place the lampshade as shown
in picture.
Recommended bulb.
Beware: only use fluorescent or
led retrofit bulbs.
Max 20W E27 230-240V 50/60Hz
Type: Softone - 2700K / 3000K
max 135 mm
max
68 mm
max 135 mm
max
68 mm
LED
Beware: do not use halogene or
incandescent bulbs.
Warning: the safety of this fixture
is only guaranteed if the following
Kurage
Istruzioni di montaggio — Assembly instructions — 組み立て方法
LED
retrot
instructions have been observed.
Unplug the lighting every time you
need to work on it.
Fixture must not be installed in any
position other than that shown in
instructions.
Assembly and maintenance of
fixture must be performed
carefully so as not to damage
components.
Replacement bulbs must be of same
type and wattage as specified in
instructions.
Beware: before replacing the light
source, let it cool down.
Beware: when the light fitting is on,
or cooling down after switching off,
the light source and the parts around
it can cause burnings.
Foscarini will replace merchandise
with manufacturing defects only if it
is returned to the retailer from which
it was purchased.
The appliance may in no way be
modified or tampered with, any
modification may compromise safety
causing the appliance to become
dangerous.
Foscarini declines all responsibility
for products that are modified.
If exposed to direct sunlight, the
materials used in this product may
show a natural chromatic variation.
USA/CAN → Caution,
important safety instructions: this
portable luminaire has a polarized
plug (one blade is wider than the
other) as a feature to reduce the risk
of electric shock.
This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electician.
Never use with an extension cord
unless plug can be fully insert.
Do not alter the plug.
Recommended bulb.
Beware: only use fluorescent or
led retrofit bulbs.
Max 20W E26 120V 60Hz
Softone - 2700K / 3000K
max 5,31’’
max
2,67’’
max 5,31’’
max
2,67’’
LED
Beware: do not use halogene or
incandescent bulbs.
FR → Attention : brancher la
lampe au réseau électrique seulement
après son complet assemblage.
Si le câble externe de cet appareil
est endommagé, il doit être
remplacé uniquement par les soins
du constructeur, par son service
après-vente ou bien par le personnel
qualifié équivalent.
1. Insérer l’ampoule.
2. Placer la lampe sur un plan et si
elle n’est parfaitement balancée,
régler le pied mobile :
A dévisser un peut le grain latéral
à l’intérieur de l’élément “Y” en
utilisant la clef livrée avec.
B régler en hauteur le pied mobile,
de façon que tous les 4 pieds soient
appuyés sur le plan.
C visser le grain latéral à l’intérieur
de l’élément “Y” en utilisant la clef
livrée avec, sans trop serrer.
3. Placer le diffuseur comme indiqué
dans le croquis.
Ampoule conseillées.
Attention : utiliser seulement des
ampoules fluorescentes ou
led retrofit.
Max 20W E27 230-240V 50/60Hz
Type: Softone - 2700K / 3000K
max 135 mm
max
68 mm
max 135 mm
max
68 mm
LED
Attention : pas d’ampoules
halogenes ou incandescentes.
Attention : la sûreté de l’appareil
n’est garantie qu’en suivant
scrupuleusement les instructions
ci-après. Il est donc nécessarie
de les conserver.
Débrancher toujours le luminaire
quand il est nécessaire d’y travailler
dessus. L’appareil ne peut pas être
installé dans une autre position que
celle indiquée dans les instructions
de montage. Le montage et les
manipulations de l’appareil devront
être exécutés avec la plus grande
attention pour ne pas abîmer ses
composants.
Tout changement d’ampoule
respectera le type et la puissance
indiqués dans le descriptif
technique.
Attention : avant le remplacement
eventuel de la source lumineuse,
la laisser refroidir.
Attention : quand le luminaire
est allumé, ou pendant le
refroidissement d’après, la source
lumineuse et les parties tout autour
d’elle peuvent causer des brûlures.
Foscarinin’échangera ses articles
défactueux que par l’intermédiaire
d’un revendeur.
L’appareil ne peut être modifié
ou altéré de quelque manière que
ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de
celui-ci en le rendant dangereux.
009
010
Foscarini décline toute
responsabilité pour les produits
modifiés. Les matériaux utilisés,
si directement exposés aux rayons
solaires, peuvent subir une variation
chromatique naturelle.
CAN → Attention, instructions
importantes de sécurité : cette lampe
portative a une fiche polarisante
(une lame est plus grande que
l’autre) comme caractéristique pour
réduire le risque de choc électrique.
Cette fiche n’engage q’une prise
polarisante. Si la fiche n’engage
pas complètement la prise, alors
renverser la, si elle n’engage toujours
pas, metter vous en rapport avec
un électricien qualifié. Ne jamais
utiliser avec un prolongateur si la
fiche n’engage pas complètement.
Ne changer pas la fiche.
Ampoule conseillées.
Attention : utiliser seulement
des ampoules fluorescentes ou
led retrofit.
Max 20W E26 120V 60Hz
Softone - 2700K / 3000K
max 5,31’’
max
2,67’’
max 5,31’’
max
2,67’’
LED
Attention : pas d’ampoules
halogenes ou incandescentes.
DE → Wichtige Hinweise: die
Leuchte erst nach der kompletten
Montage ans Netz anschliessen. Sollte
das Außenkabel der Lampe beschädigt
werden, ist es ausschließlich vom
Service-Dienst des Herstellers
oder gleichwertigen, qualifiziertem
Personal auszutauschen, um somit
Gefahren zu vermeiden.
1. Das Leuchtmittel einsetzen.
2. Die Leuchte auf eine Fläche stellen
und wenn sie nicht ausbalanciert ist,
den beweglichen Fuss justieren:
A Die seitliche Madenschraube im
Inneren vom Element “Y” mit dem
mitgelieferten Imbussshlüssel etwas
lösen.
B die Höhe des mobilen Fusses
einstellen, so dass alle 4 Beine auf
der Fläche ruhen.
C Die seitliche Madenschraube im
Inneren vom Element “Y” mit dem
mitgelieferten Imbussshlüssel nicht
zu fest ziehen.
3. Den Schirm wir im Bild setzen.
Empfohlene Leuchtmittel.
Achtung: nur Leuchtstoff- oder
LED-Retrofit Leuchtmittel einsetze.
Max 20W E27 230-240V 50/60Hz
Type: Softone - 2700K / 3000K
max 135 mm
max
68 mm
max 135 mm
max
68 mm
LED
Achtung: Keine Halogen- Oder
Glühlampen.
Achtung: Die Sicherheit
dieses Artikels wird nur durch die
strikte Befolgung der nachfolgenden
Betriebsanleitung gewährleistet.
Bitte heben Sie diese unbedingt auf.
Immer den Strom abschalten, wenn
man and der Leuchte arbeiten muss.
Die Leuchte darf nur nach den in
der Betriebsanleitung aufgeführten
Positionen montiert werden.
Alle Arbeiten an der Leuchte müssen
mit der größtmöglichen Sorgfalt
erfolgen um die Bauteile nicht zu
beschädigen.
Die Glühbirne darf nur gegen eine
gleichen Typs und gleichen Stärke
ausgewechselt werden.
Achtung: vor dem eventuellen
Austausch der Lichtquelle, diese
abkühlen lassen.
Achtung: wenn die Leuchte an
ist, oder während des Abkühlens
nach dem Ausschalten, können die
Leuchtquelle und die anstehenden
Teile Verbrennungen verursachen.
Foscarini ersetzt ästhetischen
Fabrikationsfehler nur über den
zuständigen Händler.
Der Apparat darf auf keinen Fall
veraendert oder unerlaubt geoeffnet
werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in
Frage stellen und somit gefaehrlich
werden. Foscarini lehnt jede
Verantwortung für unsachgemaess
behandelte Produkte ab.
Im Fall von direkten Sonnenstrahlen
Ausstellung, könnten die hiermit
eingeführten Materialien eine
natürlische chromatische
Veränderung erfahren.
ES → Advertencias: conectar
la lámpara a la red eléctrica sólo
despues de completar el montaje.
Si el cable externo de este aparato
se deteriora será necesario
sustituirlo; el cambio podrá
efectuarlo exclusivamente el
fabricante, su servicio de asistencia
o personal cualificado equivalente
para evitar peligros.
1. Colocar la bombilla.
2. Poner la lámpara en un plano
horizontal deseado y si no está
perfectamente plana, ajustar la pata
móvil:
A destornillar ligeramente el grano
011
lateral situado en el interior del
elemento “Y” utilizando la llave
suministrada.
B ajustar la altura de la pata móvil,
de manera que todas las 4 patas
descansan completamente en el
plano horizontal.
C apretar el grano lateral situado
en el interior del elemento “Y”
utilizando la llave suministrada sin
apretar demasiado.
3. Colocar el difusor como se ve en
la figura.
Bombilla sugeridas.
Atención: utilizar sólo bombillas
fluorescentes o led retrofit.
Max 20W E27 230-240V 50/60Hz
Type: Softone - 2700K / 3000K
max 135 mm
max
68 mm
max 135 mm
max
68 mm
LED
Atención: no utilizar bombillas
alogenas o incandescentes.
Atención: La seguridad
del aparato està garantizada sólo
con el uso de las instrucciones
siguintes, por lo tanto es necesario
atenderlas puntualmente.
Desconectar la tensión de alimentación
cada vez que es necesario operar
sobre el dispositivo. El aparato
no debe ser instalado en distinta
posición de aquella que se indica en
las instrucciones de montaje. Las
operaciones de montaje o manutención
del aparato deben seguirse con la
máxima atención para no dañar los
componentes. La eventual sustitución
de la bombilla debe efectuarse con
una del mismo tipo y potencia maxima
indicada en las instrucciones.
Atención: antes de sustituir la fuente
de luz, dejar que se enfríe.
Atención: cuando el dispositivo está
encendido, o durante el enfriamiento
posterior al apagado, la fuente de
luz y las partes adyacentes pueden
provocar quemaduras. Foscarini
no podrà proceder a la sustitución
de sus articulos por defectos de la
fabricación, si non vienen tramitados
a traves del punto de venta. Para un
funcionamiento seguro y correcto
es necesario conectar la lámpara a
una eficiente instalación de tierra.
El aparato no puede ser en ningùn
caso modificado o forzado, cualquier
modificaciòn puede comprometer
la seguridad haciéndolo peligroso.
Foscarini declina cualquier
responsabilidad por los productos
modificados.
Los materiales utilizados, si
directamente expuestos a los rayos
solares, pueden sufrir una natural
variación cromática.
JP → 注意:
組み立てが完成して
から電 線にランプをつなぐこと。
万が一、この備品のケーブルの
外側に損傷がみられる場合は、
製造者またはそのサービス・
センター、または公認業者により
交換されなくてはなりません。
1.ランプ を挿入する。
2.希望の位置にランプを設定し、
必要であれば脚を以下の方法で
調整する。
A備品のキーを使って、Y字印の
ある部分の内側に位置する脇のネジ
を、軽く緩める。
B脚の高さを決める。
C備品のキーを使って、Y字印の
ネジを、力を入れすぎないように
して締 め る。
3. 図のように、かさの位置を
決める。
推奨ランプ
注:蛍光灯またはLEDのみを使用
すること。
最大20W E27 230-240V 50/60Hz
種別Softone - 2700K / 3000K
最大 135 mm
最大
68 mm
最大135 mm
最大
68 mm
LED
注:ハロゲンまたは白熱灯は使用
しないこと。
注:同製品の安全と保証は以下の
使用法に従った場合のみ適用され
ますので、必ず保存ください。
製品を調整する際には必ず、電源
を切ることが求められます。
製品は説明書の指示と異なる方法で
設置することはできません。
製品の組み立ておよびメンテナンスは、
部品を損傷することのないよう、
最大の注意を払って行ってください。
ランプの交換は、同じタイプのもの
で、説明書にある最大容量に従って
ください。
注:光源の交換の際には、その前に
十分に冷ましてから行ってください。
注:照明器具がオンになっている場合、
あるいはオフにして間もない場合、
光源とその接続部分はやけどを起こす
危険があります。
フォスカリーニ社は、販売代理店を
通じて、あるいはいずれにしても
欠陥現象が認められた場合以外は、
不良品の交換に応じません。
製品はいかなる形でも修正、変更を
加えられてはならず、あらゆる改造は
危険を起こし安全性を保てない
可能性があります。
フォス カリーニ 社は 改 造 品に 関して
いかなる責任も負いません。
この製品で使用されている原材料は、
直射日光により変色を起こす可能性
があります。
012
A
C
B
!
Gamba regolabile in
altezza per piani
irregolari.
Height adjustable foot
for uneven floors.
Pied réglable en hauteur
pour sols irreguliers.
Verstellbarer Fuss für
unebene Flächen.
Pie ajustable en altura,
para superficies
irregulares.
脚は不規則な高さの面に対しても
調整することが可能です。
Y
013
!
Appoggiare delicatamente
il diffusore sulla base.
Gently put the lampshade
on the base.
Placer le diffuseur
doucement sur la base.
Den Schirm leicht auf den
Fuss setzen.
Apoyar suavemente el
difusor sobre la base.
かさを注意深く、ベースに乗せます。
014
IT → Corretta pulizia del
diffusore in carta washi: la carta
washi è una preziosa carta realizzata
a mano particolarmente delicata.
Per la pulizia non utilizzare
detergenti, acqua o altro liquido!
Pulire la carta washi solamente a
secco, utilizzando delicatamente un
panno in microfibra o uno spolverino/
piumino per togliere la polvere.
Il diffusore va inoltre maneggiato con
cura per evitare schiacciamenti.
Istruzioni per la pulizia della
montatura in legno: scollegare
la lampada dall’alimentazione e
utilizzare esclusivamente un panno
morbido eventualmente inumidito
con acqua e sapone o detersivo
neutro per lo sporco più tenace.
Non utilizzare alcool o solventi.
EN → Appropriate cleaning
of the washi paper shade: washi
paper is a precious and very delicate
hand made paper. To clean it, do
not use water or detergents! Clean
washi paper only dry, softly with a
microfiber cloth or with a feather
duster. Moreover, the shade should
also be handled with care to avoid
crushing.
Cleaning instructions for the
wooden frame: unplug the lamp and
only use a soft cloth possibly damped
with water and soap or a mild neutral
detergent if needed. Do not use
alcohol or other solvents.
FR → Nettoyage correcte du
diffuseur en papier washi : le papier
washi est un papier fait à la main
très précieux et délicat. Pour le
nettoyer ne pas utiliser d’eau ou de
detergeants! Nettoyer le papier washi
seulement à sec, doucement avec
un chiffon en microfibre ou avec un
plumeau. En plus, manier avec soin
pour éviter tout écrasement.
Instructions pour le nettoyage
du pied en bois : débrancher la
lampe et utiliser seulement un chiffon
souple, mouillé, si nécessaire, avec
de l’eau et du savon ou du détergeant
neutre. Ne pas utiliser d’alcool ou
solvents.
DE → Korrekte Reinigung des
Diffusors aus washi Papier: washi
Papier ist ein wertfolles und zartes
handgemachtes Papier. Um es
zu reinigen, kein Wasser oder
Reinigungsmittel benutzen! Washi
Papier nur mit einem Mikrofasertuch
oder mit einem Staubwedel trocken
reinigen. Ausserdem mit grosser
Sorgfalt handhaben, um die
Dellenbildung zu vermeiden.
Hinweise für die Reinigung des
Holzgestelles: Den Strom abstellen
und ausschliesslich ein weiches,
eventuell mit Wasser und Seife
gefeuchtes Tuch benutzen. Weder
Alkohol noch Lösungsmittel
verwenden.
ES → Instrucciones para limpiar
el difusor en papel washi: el papel
washi es un papel precioso muy
frágil hecho a mano. No utilizar
detergentes, agua ni otros líquidos!
Limpiar el papel washi sólo en seco,
utilizando un paño en microfibra o un
plumero para quitar el polvo.
Manejar la pantalla con cuidado, para
no aplastarla.
Instrucciones para limpiar la
estructura en madera: desconectar
la lámpara de la red eléctrica y
utilizar exclusivamente un paño
suave humedecido con agua y jabón
o detergente neutro para la suciedad
más obstinada. No utilizar ni alcohol,
ni solventes.
JP → 和紙製かさの正しい
クリーニング:和紙はとくに繊細に
手製で作られたものです。
クリーニングには 洗 剤 や水 、その他の
液体は使用しないでください!
和紙のクリーニングはドライのみ、
マイクロ ファイバ ー 製 の 布か、ほこりを
はらうのに、やわらかいブラシや
羽製のものを利用ください。
また、かさはつぶれないよう、注意
深くお取り扱いください。
木製部分のクリーニング:まず
コンセントを抜き、やわらかい布を
使用し、汚れのひどい場合は水と
せっけん、または中性洗剤でしめらせて
拭き取ってください。アルコールまたは
溶剤は使用しないでください。
Istruzioni per la pulizia — Cleaning instructions — クリーニング 方法
015
Legenda — Key — 凡例
IT →
Il marchio ENEC è un marchio volontario
rilasciato da enti terzi. Certifica che il prodotto
è conforme e rispetta i requisiti proposti dalla
norma EN 60598 ed è progettato e realizzato in
aziende il cui sistema di gestione della qualità
soddisfa i requisiti della norma UNI EN ISO 9001.
Apparecchio in doppio isolamento.
Attesta la conformità del prodotto alle
disposizioni delle direttive comunitarie.
Questo apparecchio deve essere utilizzato
solo in ambienti interni.
Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche) utilizzato per questo
prodotto indica che quest’ultimo non può essere
trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento
corretto di questo prodotto contribuirà a proteggere
l’ambiente. Per maggiori informazioni sul
riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio
competente del proprio ente locale, alla società
addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio dove è stato acquistato il prodotto.
EN →
The label ENEC is a voluntary label granted
by third organizations. It certifies that a product
complies to the EN 60598 standards and has been
designed and manufactured by companies with
an approved UNI EN ISO 9001 quality control
system.
Appliance with double insulation.
It certifies the conformity of the product to
the european community low voltage directive.
This product is for indoor use only.
The use of the WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipmen) symbol indicates that this
product may not be treated as household waste.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help protect the environment. For more
detailed information about the recycling of this
product, please contact your local authority,
your household waste disposal service provider
or the shop where you purchased the product.
FR →
Le label ENEC est volontaire et issu par des
établissements tiers. Il certifie qu’un produit
est conforme à la norme EN 60598 et qu’il a été
conçu et fabriqué par des enterprises dotées d’un
système de qualité conforme aux normes UNI
EN ISO 9001.
Appareil dote de double isolation.
Il atteste la conformité du produit aux
dispositions des directives communautaires.
Cet appareil doit être utilisé en intérieur
uniquement.
L’utilisation du symbole WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment, Déchets
électriques et d’équipment électronique)
indique que ce produit ne peut pas être traité
comme déchet domestique. Assurez-vous
de vous débarrasser de ce produit selon les
lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger
l’environnement. Pour plus d’informations
détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales, le fournisseur de
service de mise au rebut des déchets domestiques
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DE →
Das Prüfzeichen ENEC ist eine freiwillige
Zertifizierung die von Dritten gewährt wird.
Es zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben
der EN 60598 Norm entspricht und von
Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren
Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO
9001 entspricht.
Gerat mit doppelter isolierung.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung
des Produkts mit den Bestimmungen der EU-
Richtlinien.
Dieses Gerät darf nur im Innenbereich
verwendet werden.
Durch Verwendung des WEEE-Symbols
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsmüll behandelt werden
darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bei,
indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen.
Genauere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung,
von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im
Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
ES →
La marca ENEC es voluntaria y entregada
por empresas terceras. Certifica que un producto
cumple a lanorma EN 60598 y ha sido proyectado
y realizado por empresas con un sistema de
calidad conforme a las normas UNI EN ISO 9001.
Aparato provisto de aislamiento doble.
Esta certifica si el producto es conforme a
las disposiciones de las normas de la comunidad
economica europea.
Este producto es para uso en interiores
solamente.
El símbolo RAEE (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos) en un producto indica
que éste no se puede eliminar como cualquier otra
basura. Si garantiza la eliminación correcta del
producto, ayudará a proteger el medio ambiente.
Para obtener más informaciones sobre el
reciclaje del mismo, póngase en contacto con las
autoridades locales pertinentes, con el proveedor
de servicios de recogida de basura o con el
establecimiento donde adquirió el producto.
JP →
マークは、第三者により発行
されたものです。これは、EN 60598
基準を満たし、また、UNI EN ISO 9001
認定を持つ企業により製造された
ことを示すものです。
製品は2重に絶縁されています。
EU 基準については、現在認証待ちです。
この製品は 、室内での 使用のみに適して
います。
この製品に使 用されているRAEE マークは、
家庭ゴミとして処理できないことを意味
します。環境保護のため、この製品の
処分には適切は方法が求められます。
同製品のリサイクルについては、各自治体の
担当事務所、または家庭ゴミ回収業社、
または販売店にお問い合わせください。
258T01 rev0
K
ura
g
e
g
N
i
chetto = Nendo, 2015
Enjoy the videostor
y
foscarini.com Pr
i
nted o
n
1
00%
co
tt
on
p
a
p
e
r

Other FOSCARINI Outdoor Light manuals

FOSCARINI Lightwing User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Lightwing User manual

FOSCARINI Lucidi e Pevere Aplomb Outdoor User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Lucidi e Pevere Aplomb Outdoor User manual

FOSCARINI Filo User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Filo User manual

FOSCARINI Cri Cri User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Cri Cri User manual

FOSCARINI Dolmen User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Dolmen User manual

FOSCARINI Tuareg Terra User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Tuareg Terra User manual

FOSCARINI Caboche Plus User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Caboche Plus User manual

FOSCARINI o-space User manual

FOSCARINI

FOSCARINI o-space User manual

FOSCARINI Tobia User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Tobia User manual

FOSCARINI Tuareg User manual

FOSCARINI

FOSCARINI Tuareg User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

BEGA 84 121 Instructions for use

BEGA

BEGA 84 121 Instructions for use

RAB Lighting WP1FC FULL CUT-OFF installation instructions

RAB Lighting

RAB Lighting WP1FC FULL CUT-OFF installation instructions

CLS HYLO UP user manual

CLS

CLS HYLO UP user manual

Thorn CIVITEQ installation instructions

Thorn

Thorn CIVITEQ installation instructions

Maxim Lighting Stackhouse VX manual

Maxim Lighting

Maxim Lighting Stackhouse VX manual

Waldmann ATARO DUS 240/440 Instructions for use

Waldmann

Waldmann ATARO DUS 240/440 Instructions for use

Endon Dean 82013 instruction manual

Endon

Endon Dean 82013 instruction manual

Raytec URBAN-X Pro installation guide

Raytec

Raytec URBAN-X Pro installation guide

Hess CITY ELEMENTS 180-2 Installation and operating instructions

Hess

Hess CITY ELEMENTS 180-2 Installation and operating instructions

Schwaiger 660135 USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS

Schwaiger

Schwaiger 660135 USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS

Greenlce 1916-SL-JL15-60W instruction manual

Greenlce

Greenlce 1916-SL-JL15-60W instruction manual

FLOS Michael Anastassiades COPYCAT F1952030 quick start guide

FLOS

FLOS Michael Anastassiades COPYCAT F1952030 quick start guide

Winsome house WHSL464 instruction manual

Winsome house

Winsome house WHSL464 instruction manual

LUCIDE LIVIA 11812/01/30 General Specifications

LUCIDE

LUCIDE LIVIA 11812/01/30 General Specifications

LIGMAN LIGHTWAVE 2 installation manual

LIGMAN

LIGMAN LIGHTWAVE 2 installation manual

Lucci LEDlux STEM LED TABLE LAMP Series installation instructions

Lucci LEDlux

Lucci LEDlux STEM LED TABLE LAMP Series installation instructions

Kenroy Home 93137 Use and care guide

Kenroy Home

Kenroy Home 93137 Use and care guide

Acuity Brands Lighting Lithonia Lighting LIL LED 30K MVOLT manual

Acuity Brands Lighting

Acuity Brands Lighting Lithonia Lighting LIL LED 30K MVOLT manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.