Fountainhead DDS-1 User manual

1
WARNING
The sprayer is operated with liquid under pressure. Failure to observe
caution and to follow instructions for operating and cleaning can cause tank,
hose and other parts to be weakened and rupture under pressure. This can
result in serious injury from high pressure discharge of liquids or forcible
ejection of parts. Do not use flammable materials in this sprayer. Material
could ignite or explode, causing serious injury. For safe use of this product,
you must read and follow all instructions before use. Test sprayer with water
before using any chemicals.
SAFETY PRECAUTIONS
• Read owner’s manual completely before operating this sprayer.
• Always use goggles, gloves, and protective clothing when using sprayer.
• Read and follow all instructions and cautions on label of products used in this sprayer.
• Never use flammable liquids, caustics, acids, or hot water in this tank.
• Do not leave sprayer in the sun when not in use.
• Spray when air is calm to prevent drift of chemicals.
• Do not use sprayer near open flame or anything that could cause ignition of the spray.
• Always inspect hose and all hose connections before each use. A damaged hose, or loose
hose connection can result in unintended exposure to the pressurized chemical, resulting in
serious injury or property damage.
• Do not lift or carry sprayer by the hose, shutoff valve, or wand extension. Carry by pump
handle only, making sure handle is properly locked in place before lifting.
• Do not pressurize with any mechanical device such as an air compressor, since this can
create a dangerous pressure level and bursting of parts resulting in serious injury. Only use
original pump.
• Do not store chemicals in this tank.
• Always release pressure when sprayer is not in use and before removing pump from tank.
• Do not stand with face or body over top of tank when pumping or loosening pump, to
prevent pump and / or solution from striking you, resulting in serious injury.
• Clean and rinse sprayer thoroughly after each use.
• Never attempt to alter sprayer from original condition.
• Always use replacement parts from original manufacturer.
• Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of children.
If you have any problems with, or have any questions about your
sprayer, BEFORE YOU RETURN IT TO THE STORE, CALL OUR TOLL
FREE CUSTOMER SERVICE CENTER AT 1-800-311-9903
1. PUSH HOSE BARB COMPLETELY
INTO TANK. 2. TIGHTEN HOSE NUT COMPLETELY.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hose Assembly to Tank:
IMPORTANT: Do not attempt to heat or alter hose, hose nut, or
barb prior to assembly.
1. Push hose barb completely into tank, as shown in Step #1
of the above diagram.
2. Slide hose nut along hose and over threads on tank. Turn
hose nut clockwise to completely tighten over hose, as
shown in Step #2 of the above diagram. Do not use tools.
3. It is recommended to test sprayer using plain tap water
before spraying chemicals. Test all connections for
possible leaks. Use proper eye protection while testing. If
sprayer does not pass the water test, call our customer
service center before using sprayer with chemicals. Make
sure hose is not cracked or frayed and does not show
signs of swelling. Make sure hose is securely connected
to sprayer.
Si tiene algún problema o preguntas acerca de su atomizador,
ANTES DE DEVOLVERLO A LA TIENDA, LLAME SIN CARGO A
NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-311-9903
1. INTRODUZCA EL CONECTOR DENTADO
COMPLETAMENTE DENTRO DEL TANQUE 2. AJUSTE LA TUERCA DE MANGUERA
COMPLETAMENTE.
Owner’s Manual / Manual del usuario
Models / Modelos: DDS-1, SML-1, SML-2, RML-1, OML-1, RGCS-1,RMHG-1, RGCS-1
ADVERTENCIA
El atomizador funciona con líquidos bajo presión. Si no observa las precauciones y no
sigue las instrucciones de operación y limpieza podrá ocasionar el deterioro o ruptura
del tanque, la manguera y otras piezas bajo presión. Esto podrá conducir a lesiones
graves debido a la descarga de líquido a alta presión o la expulsión forzada de piezas.
No use materiales inflamables en este atomizador. El material podría encenderse o
explotar, ocasionando lesiones graves. Para el uso sin riesgos de este producto,
deberá leer y seguir todas las instrucciones antes de usar. Pruebe el atomizador con
agua antes de usar productos químicos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Lea completamente el manual del usuario antes de operar este atomizador.
• Use siempre gafas de seguridad, guantes y ropa protectora cuando use el atomizador.
• Lea y siga todas las instrucciones y precauciones en la etiqueta de los productos usados en este atomizador.
• Nunca use líquidos inflamables, productos cáusticos, ácidos o agua caliente en este tanque.
• No deje el atomizador al sol cuando no esté en uso.
• Rocíe cuando no haya viento para evitar el desplazamiento de productos químicos.
• No use el atomizador cerca de llamas expuestas o cualquier elemento que pudiera ocasionar el encendido de
la solución de rociado.
• Revise siempre la manguera y todas las conexiones de la manguera antes de cada uso. Una manguera
dañada o una conexión suelta pueden producir la exposición no deseada al producto químico presurizado y
ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad.
• No levante ni transporte el atomizador por la manguera, la válvula de cierre o la extensión de varilla.
Transpórtelo por el mango de la bomba solamente, asegurándose de que el mango esté debidamente trabado
en su posición antes de levantar el atomizador.
• No presurice con ningún dispositivo mecánico, como por ejemplo un compresor de aire, ya que esto puede
ocasionar un nivel de presión peligroso y que las piezas estallen, produciendo lesiones graves. Sólo use la
bomba original.
• No almacene productos químicos en este tanque.
• Libere siempre la presión cuando el atomizador no esté en uso y antes de quitar la bomba del tanque.
• Para impedir que la bomba o la solución le ocasionen lesiones graves, no permanezca de pie con el rostro o
el cuerpo sobre el tanque mientras bombea o desajusta la bomba.
• Limpie y enjuague completamente el atomizador después de cada uso.
• Nunca intente alterar el atomizador de su condición original.
• Siempre use piezas de reemplazo del fabricante original.
• Mantenga el atomizador y todos los productos químicos lejos del alcance de los niños.
Manual No. 180817
Rev. Date: 7/2006
TP 120-1023-01-MM
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLADO
Ensamblado de la manguera en el tanque:
IMPORTANTE: No intente calentar ni alterar la manguera,
tuerca de manguera o conector dentado antes del ensamblado.
1. Introduzca el conector dentado completamente dentro del
tanque, según se muestra en el paso número 1 del diagrama
de arriba.
2. Gire la tuerca de manguera en sentido horario para ajustarla
totalmente sobre la manguera según se muestra en el paso
número 2 del diagrama de arriba. No use herramientas.
3. Se recomienda probar el atomizador con agua del grifo antes
de utilizarlo para rociar productos químicos. Verifique que
ninguna conexión tenga pérdidas. Utilice la protección
adecuada para los ojos mientras realice la prueba. Si el
atomizador no supera la prueba con agua, llame a nuestro
centro de servicio al cliente antes de utilizarlo con productos
químicos. Asegúrese de que la manguera no tenga fisuras o
esté rajada, o muestre señales de dilatación. Asegúrese de
que la manguera esté correctamente conectada al atomizador.

2
OPERATING THE SPRAYER
Filling
IMPORTANT: Always make sure the pressure is released from the
tank before filling or servicing. Squeeze shut-off handle and hold
down until the unit stops spraying. Then, and only then, it is safe to
remove pump.
1. Turn the pump handle counterclockwise to remove the pump.
2. Fill the tank to the desired level. (Always refer to chemical
manufacturer for proper mixture).
3. Place pump into tank opening and turn clockwise until tightly sealed
onto tank.
Pressurizing
1. Make sure shut-off handle lock is not engaged. (If the shut-off handle
lock is engaged while pressurizing, the unit will immediately start
spraying).
2. Push down on the handle and turn counter-clockwise to unlock the
handle.
3. Pressurize the sprayer by pumping the handle in a smooth up and
down motion.
4. Push down on the handle and turn clockwise to lock the handle into
the pump.
Spraying
1. Direct the nozzle away from you. Squeeze the shut-off handle to begin
spraying.
2. Release the shut-off handle to stop spraying.
3. For continuous spraying, squeeze the shut-off handle and slide the
lock towards you. To unlock, slide the lock towards the nozzle.
4. Turn the nozzle tip to adjust the spray pattern.
Finish
1. Lay the tank on its side with the hose
outlet on the bottom.
2. Direct the nozzle away from you and
squeeze the shut-off handle until the unit
stops spraying. This will release the
pressure in the tank.
3. Turn the pump handle counterclockwise to
remove the pump.
4. Empty any remaining liquid according to
the product disposal directions.
5. Follow the
Cleaning
instructions.
Cleaning
1. Remove the pump as described in the
Finish
section.
2. Fill the tank with clean tap water. Replace the pump and tighten
securely.
3. Agitate the tank to rinse the chemical from the tank wall and pump.
4. Remove the pump and empty the contents into gravel or bare soil.
5. Refill the tank with clean tap water.
6. Make sure the pump is free of dirt or debris and reinstall into the
tank. Tighten securely.
7. Pressurize the tank as described in the
Pressurizing
section.
8. Direct the nozzle away from you and squeeze the shut-off handle for
at least 30 seconds to clean the hose and shut-off.
9. Release pressure as described in the
Finish
section.
10. Remove the pump and empty the contents into gravel or bare soil.
11. Repeat steps 5 - 10 until thoroughly cleaned.
Sprayer Storage
1. Sprayer tank should be hung upside down, with the pump removed.
2. Do not store or leave any solution in the tank after use.
3. Store in a warm, dry location out of direct sunlight.
4. Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of children.
CÓMO OPERAR EL ATOMIZADOR
Llenado
IIMPORTANTE: asegúrese siempre de liberar la presión del tanque
antes de llenarlo o limpiarlo. Presione el mango de cierre y
manténgalo presionado hasta que la unidad deje de producir rocío.
Sólo en ese momento podrá retirar la bomba en forma segura.
1. Gire el mango de la bomba en sentido antihorario para quitar la
bomba.
2. Llene el tanque al nivel deseado. (Consulte siempre las instrucciones
del fabricante del producto químico para la mezcla apropiada).
3. Coloque la bomba en el orificio del tanque y gírela en sentido horario
hasta ajustarla firmemente al tanque.
Presurización
1. Asegúrese de que el seguro del mango de cierre no esté trabado (si el
seguro del mango de cierre está trabado durante la presurización, la
unidad comenzará a rociar de inmediato).
2. Empuje hacia abajo el mango y gírelo en sentido antihorario para
destrabar el mango.
3. Presurice el atomizador, bombeando el mango con un movimiento
uniforme hacia arriba y hacia abajo.
4. Empuje el mango hacia abajo y gírelo en sentido horario para trabar el
mango en la bomba.
Rociado
1. Dirija la boquilla en sentido contrario a usted. Presione el mango de
cierre para comenzar a rociar.
2. Suelte el mango de cierre para dejar de rociar.
3. Para un rociado continuo, presione el mango de cierre y deslice el
seguro hacia usted. Para destrabar, deslice el seguro hacia la boquilla.
4. Gire la punta de la boquilla para ajustar el patrón del rociado.
Finalización
1. Coloque el tanque de costado con la salida
de la manguera en la parte inferior.
2. Dirija la boquilla en sentido contrario a
usted y presione el mango de cierre hasta
que la unidad deje de rociar. Esto liberará
la presión del tanque.
3. Gire el mango de la bomba en sentido
antihorario para quitar la bomba.
4. Vacíe todo el líquido restante de acuerdo
con las instrucciones de desecho del
producto.
5. Siga las instrucciones de
Limpieza
.
Limpieza
1. Quite la bomba según se describe en la sección
Finalización
.
2. Llene el tanque con agua del grifo limpia. Vuelva a colocar la bomba y
ajústela firmemente.
3. Agite el tanque para quitar el producto químico de la pared del tanque
y la bomba.
4. Quite la bomba y vacíe el contenido sobre gravilla o suelo
descubierto.
5. Llene el tanque con agua del grifo limpia.
6. Asegúrese de que la bomba esté limpia y libre de residuos, y vuelva a
instalarla en el tanque. Ajústela firmemente.
7. Presurice el tanque tal como se describe en la sección
Presurización
.
8. Dirija la boquilla en sentido contrario a usted y presione el mango de
cierre durante al menos 30 segundos para limpiar la manguera y el
cierre.
9. Libere la presión tal como se describe en la sección
Finalización
.
10. Quite la bomba y vacíe el contenido sobre gravilla o suelo
descubierto.
11. Repita los pasos 5 a 10 hasta que la unidad esté completamente
limpia.
Almacenamiento del atomizador
1. El tanque del atomizador debe colgarse en posición invertida y sin la
bomba.
2. No almacene ni deje solución dentro del tanque después del uso.
3. Guárdelo en un lugar templado y seco, alejado de la luz solar directa.
4. Mantenga el atomizador y todos los productos químicos lejos del
alcance de los niños.

3
Key # Part # Description
1 180305 Pump Assembly, ML
2 180300 O-Ring, Pump, ML
3 180299 Pump Gasket, ML
4 171015 Check Valve
5 180687 Shut-off Assembly, ML
6 180674 Nozzle Cap, ML
7 180677 O-Ring, Nozzle, ML
8 180816 Service Kit, ML
3
5
467
8
1
2
6
73
4
2
PARTS AND ACCESSORIES
To order replacement parts, fill in the quantity required in the left hand
column, calculate the grand total, and send this list to the address on the
reverse side.
ALL PRICES SHOWN IN U.S. DOLLARS.
QTY Part # Description Price Total
180305 Pump Assembly, ML $3.50
180300 O-Ring, Pump, ML $0.50
180299 Pump Gasket, ML $0.50
171015 Check Valve $0.50
180687 Shut-off Assembly, ML $3.25
180674 Nozzle Cap, ML $0.50
180677 O-Ring, Nozzle, ML $0.25
180816 Service Kit, ML $1.25
SUBTOTAL
9.5% TAX (NY ONLY)
SHIPPING & HANDLING
GRAND TOTAL
$4.00
Sprayer Maintenance
Never use any tool to remove the pump if there is
pressure in the sprayer. Never perform any pump
maintenance while the pump is installed in the sprayer.
1. Pump should be periodically oiled by applying 10 to 12
drops of light oil down the pump rod through the opening
in the pump cap.
Pump O-Ring Maintenance
1. Remove the pump cap. Push in on the tabs on both sides
of the pump cylinder and pry up. Pull the pump handle
assembly out of the barrel.
2. Maintain the o-ring as required.
3. Replace the pump cap. Insert the pump handle assembly
into the pump barrel. Align tabs on pump cap with
openings in pump barrel and push cap down until tabs
lock in place.
Nozzle Maintenance
1. If nozzle clogs, remove and disassemble the nozzle
assembly. Clean the openings of any obstructions and
reassemble.
Clave # Pieza # Descripción
1 180305 Ensamblado de bomba, ML
2 180300 Junta tórica de bomba, ML
3 180299 Empaquetadura de bomba, ML
4 171015 Válvula de retención
5 180687 Ensamblado del dispositivo de cierre, ML
6 180674 Tapa de boquilla, ML
7 180677 Junta tórica de boquilla, ML
8 180816 Juego de reparación, ML
PIEZAS Y ACCESORIOS
Para pedir piezas de reemplazo, complete la cantidad necesaria en la
columna de la izquierda, calcule el total y envíe esta lista a la dirección que
figura en el reverso.
TODOS LOS PRECIOS SE INDICAN EN DOLARES AMERICANOS.
Cantidad Pieza # Descripción Precio Total
180305 Ensamblado de bomba, ML $3.50
180300 Junta tórica de bomba, ML $0.50
180299 Empaquetadura de bomba, ML $0.50
171015 Válvula de retención $0.50
180687 Ensamblado del dispositivo de cierre, ML $3.25
180674 Tapa de boquilla, ML $0.50
180677 Junta tórica de boquilla, ML $0.25
180816 Juego de reparación, ML $1.25
SUBTOTAL
IMPUESTO DEL 9.5% (NY SOLAMENTE)
ENVIO Y MANEJO
TOTAL
$4.00
Mantenimiento del atomizador
Nunca utilice herramienta alguna para retirar la bomba
si el atomizador tiene presión. Nunca realice
mantenimiento a la bomba mientras esté instalada en el
atomizador.
1. La bomba se debe aceitar periódicamente aplicando 10 ó 12
gotas de aceite liviano en la varilla de la bomba por la
abertura de la tapa de la bomba.
Mantenimiento de la junta tórica de la bomba
1. Retire la tapa de la bomba. Presione las trabillas a ambos
lados del cilindro de la bomba y levántelo. Jale el ensamblado
del mango de la bomba fuera del cilindro.
2. Realice el mantenimiento necesario para la junta tórica.
3. Coloque la tapa de la bomba. Inserte el ensamblado del
mango de la bomba en el cilindro de la bomba. Alinee las
trabillas de la tapa de la bomba con los orificios del cilindro
de la bomba y empuje la tapa hacia abajo hasta que las
trabillas se fijen en su lugar.
Mantenimiento de la boquilla
1. Si la boquilla se atasca, retire y desarme el ensamblado de la
boquilla. Quite las obstrucciones de las aberturas y vuelva a
ensamblar.

4
1-Year Limited Warranty
We warrant that each product sold by us will be free from defects in material and workmanship for a period of
one year from the date of shipment by us. We make no other express warranties, and all implied warranties,
including fitness and merchantability, are limited to one year from the date of shipment by us. Within the
warranty period, we will repair or replace any part found to be defective upon our examination but will not pay
shipping cost or other expenses. To obtain warranty service, contact us at: The Fountainhead Group, Inc., c/o
Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York 13417, or call prepaid, Area Code (800) 311-
9903 or (315) 736-0037. Merchandise may not be returned without prior permission and must be returned to
us prepaid. This warranty service is an exclusive remedy and we are not responsible for any consequential or
incidental damages or injury to person(s) or property. This warranty shall not apply to any product which has
been subject to misuse, negligence or accident, or been damaged in shipment, or misapplied, or which has
been modified or repaired by unauthorized persons. This warranty only applies to products owned by persons
purchasing directly from us or from our approved distributors and merchandisers. The right is reserved to
incorporate subsequent design or parts changes after publication and without reissue of descriptive literature or
catalogs.
NOTE: Limitations on duration of implied warranty and/or consequential damages might not apply to you if your
state does not permit them. This warranty gives you specific legal rights in addition to rights you may have
under state law.
NAME PHONE
ADDRESS
CITY STATE ZIP CODE
Method of payment:
Check
VISA
MASTERCARD
Account No. Expiration Date:
Send Check payable to:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417
Phone: 1-800-311-9903 or (315) 736-0037
Fax: (315) 768-4220
E-mail: [email protected]
www.thefountainheadgroup.com
$10 minimum on
all credit card
orders.
TROUBLE LOOK FOR REMEDY
Sprayer starts to spray
when pumping or sprayer
will not stop spraying when
shut-off handle is released
Shut-off lock is engaged Squeeze shut-off handle
and slide the lock towards
the nozzle
Sprayer leaks at pump or
sprayer does not build
pressure
1. Dirt or debris on pump
gasket or closure
2. Chipped, torn, swollen or
defective pump gasket
1. Clean dirt or debris from
gasket or closure
2. Remove old gasket and
replace with new
3. Apply light oil to pump
gasket
Sprayer material overflows
through pump barrel or
pump handle rises when
handle is unlocked
1. Dirt or debris under check
valve on pump
2. Chipped, torn or swollen
pump check valve
1. Clean check valve and
valve sealing surface on
pump
2. Replace check valve
Hose leaks at tank 1. Loose hose
2. Cracked, swollen or faulty
hose
1. Tighten hose nut.
2. Replace shut-off assembly
Hose leaks at shut-off Swollen, slit or faulty hose Replace shut-off assembly
Sprayer is difficult to pump 1. Damaged piston o-ring
2. Piston o-ring is dry 1. Replace piston o-ring
2. Lubricate the pump as
described in
Sprayer
Maintenance
section
Nozzle drips when shut-off
handle is released Dirt or debris in shut-off
valve Replace shut-off assembly
Sprayer tank leaks Evidence of spray material
escaping from the tank Replace entire sprayer
Nozzle tip leaks, poor spray
pattern, partial spray or
complete stoppage
1. O-ring is missing or
damaged
2. Spray extension or nozzle
clogged
1. Replace o-ring at extension
tip
2. Remove nozzle and clean
TROUBLESHOOTING
(Please do not staple check to order form)
Núm. de cuenta:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Garantía limitada de 1 año
Garantizamos que cada producto vendido por nosotros estará libre de defectos de material y mano de obra durante un
período de un año a partir de la fecha de envío efectuado por nosotros. No se ofrecen otras garantías expresas, y todas
las garantías implícitas, incluida la aptitud y comerciabilidad, están limitadas a un año a partir de la fecha de envío
efectuado por nosotros. Dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza que resulte
defectuosa, en base a nuestra inspección, pero no pagaremos los costos de envío u otros gastos. Para obtener el servicio
de garantía, escríbanos a The Fountainhead Group, Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New
York 13417, o llame sin cargo al código de área (800) 311-9903 ó (315) 736-0037. La mercancía no se puede devolver
sin autorización previa y su devolución es con envío prepagado. Este servicio de garantía es un recurso exclusivo y no
seremos responsables de daños y perjuicios consecuentes o incidentales de ningún tipo ni de lesiones a personas o a la
propiedad. Esta garantía no se aplicará a ningún producto que haya sido objeto de mal uso, negligencia o accidente, o
que haya sido dañado durante el envío o el uso incorrecto, o que haya sido modificado o reparado por personas no
autorizadas. Esta garantía sólo se aplica a los productos en propiedad de personas que los hayan comprado directamente
a nosotros o a nuestros distribuidores y comerciantes aprobados. Nos reservamos el derecho de incorporar cambios
posteriores de diseño o piezas después de la publicación y sin la emisión nueva de literatura descriptiva o catálogos.
NOTA: es posible que no se apliquen a usted las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas y/o de daños y
perjuicios consecuentes si su estado no las permite. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, además de los
derechos que usted pudiera tener bajo las leyes estatales.
NOMBRE TELEFONO
DIRECCION
CUIDAD ESTADO CODIGO POSTAL
Método de pago:
Cheque
VISA
MASTERCARD
Fecha de vencimiento:
Enviar cheque pagadero a:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417
Telefono: 1-800-311-9903 o (315) 736-0037
Fax: (315) 768-4220
E-mail: [email protected]
www.thefountainheadgroup.com
Mínimo de $10.00 para
todos los pedidos con
tarjeta de crédito.
PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN
El atomizador comienza a
rociar cuando se bombea o
el atomizador no deja de
rociar cuando se suelta el
mango de cierre.
El seguro del dispositivo de
cierre está trabado. Presione el mango de cierre
y deslice el seguro hacia la
boquilla.
El atomizador tiene una
pérdida en la bomba o el
atomizador no acumula
presión.
1. Hay suciedad o residuos
en la empaquetadura de la
bomba o en el cierre.
2. Empaquetadura de bomba
astillada, rasgada, dilatada
o defectuosa.
1. Limpie la suciedad o los
residuos de la
empaquetadura o el cierre.
2. Retire la empaquetadura y
reemplácela con una nueva.
3. Aplique aceite liviano a la
empaquetadura de la bomba.
El material del atomizador se
derrama por el cilindro de la
bomba o el mango de la
bomba se eleva cuando se lo
destraba.
1. Suciedad o residuos debajo
de la válvula de retención de
la bomba.
2. Válvula de retención de
bomba astillada, rasgada o
dilatada.
1. Limpie la válvula de
retención y la superficie
sellada de la válvula de la
bomba.
2. Reemplace la válvula de
retención.
La manguera tiene una
pérdida en el tanque. 1. Manguera suelta.
2. Manguera agrietada,
dilatada o defectuosa.
1. Ajuste la tuerca de
manguera.
2. Reemplace el dispositivo
de cierre.
La manguera tiene una pérdida
en el dispositivo de cierre. Manguera dilatada, rajada o
defectuosa. Reemplace el dispositivo de
cierre.
Atomizador difícil de
bombear. 1. La junta tórica del pistón
está dañada.
2. La junta tórica del pistón
está seca.
1. Reemplace la junta tórica del
pistón.
2. Lubrique la bomba como se
describe en la sección
Mantenimiento del atomizador.
La boquilla gotea cuando se
suelta el mango de cierre. Suciedad o residuos en la
válvula de cierre. Reemplace el dispositivo de
cierre.
El tanque del atomizador
tiene una pérdida. Hay evidencia de escape del
material de rociado del tanque. Reemplace el atomizador
completo.
La punta de la boquilla tiene
una pérdida, patrón de
rociado defectuoso, rociado
parcial u obstrucción
completa.
1. La junta tórica falta o está
dañada.
2. La extensión o la boquilla
del atomizador están
obstruidas.
1. Reemplace la junta tórica
en la punta de la extensión.
2. Quite la boquilla y límpiela.
(Por favor, no engrape el cheque al
formulario de pedidos.)
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Fountainhead Paint Sprayer manuals

Fountainhead
Fountainhead Indian Fire Pumps 400 FER User manual

Fountainhead
Fountainhead PumpZero User manual

Fountainhead
Fountainhead OMLB-2 User manual

Fountainhead
Fountainhead DDS-1 User manual

Fountainhead
Fountainhead D.B.Smith User manual

Fountainhead
Fountainhead 190197 User manual

Fountainhead
Fountainhead OML-1 User manual
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Berthoud
Berthoud HERMES 800 manual

new brunswick
new brunswick Innova 43 Operation guide

Smith
Smith SR-25 Sulky Driver Operation and repair manual

Gema
Gema OptiFlex Pro F Operating instructions and spare parts list

WAGNER
WAGNER AC 4600 operating manual

SATA
SATA SATAJET 3000 K RP/HVLP operating instructions