Fral Super Cool FSC14.1SC User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
MOBILNY KLIMATYZATOR LOKALNY
PROFESJONALNY MINI SPOT COOLER
MOD. FSC14.1SC
USER’S MANUAL
LOCAL PORTABLE AIR CONDITIONER
MANUALE D’USO
CONDIZIONATORE PORTATILE LOCALE
PL
UK
I
strona 1-14
page 15-28
pagina 29-42

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów FRAL.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek
konieczności użycia w przyszłości. Przy używaniu urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać
podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń
osób.
BEZPIECZEŃSTWO
- Urządzenie jest przeznaczone do pracy wewnątrz pomieszczeń (warunkowo na zewnątrz).
- Urządzenie nie jest przeznaczone do chłodzenia pomieszczeń, w których znajdują się źródła ciepła o mocy cieplnej
większej niż wydajność klimatyzatora.
- Urządzenie musi być podłączone do napięcia 220-240V~/50Hz za pośrednictwem uziemionego gniazda
elektrycznego.
- Instalacja musi być zgodna z przepisami kraju, w którym urządzenie jest używane. Jeśli masz jakiekolwiek
wątpliwości co do instalacji elektrycznej, zapytaj wykwalifikowanego elektryka.
- Nie wolno podłączać urządzenia do gniazdka elektrycznego za pomocą przedłużacza. Jeśli gniazdo nie jest
dostępne instalacja powinna zostać przeprowadzona przez uprawnionego elektryka.
- Klimatyzator jest bezpieczny. Jednakże, podobnie jak wszystkie urządzenia elektryczne, powinien pracować pod
nadzorem.
- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
- Nie należy czyścić urządzenia poprzez rozpylenie lub zanurzenie w wodzie.
- Nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
- Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej przed czyszczeniem urządzenia lub którejkolwiek z jego części.
UWAGA!
- Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka.
- Nie wolno prowadzić kabla przez ostre krawędzie.
- Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
- W przypadku czynności innych niż regularne czyszczenia lub wymiany filtra powinny być one wykonywane przez
autoryzowany serwis. Nieprzestrzeganie tego może doprowadzić do utraty gwarancji.
MOBILNY KLIMATYZATOR LOKALNY
MODEL FSC14.1SC
NAPIĘCIE (V)
ŚREDNI POBÓR MOCY (W)
220V 50Hz AC
1530 W
POBÓR MOCY (W)
CHŁODZENIE
GRZANIE
(EN60335)
1700 W
1500 W
MOC CHŁODZENIE
MOC GRZANIE
(Wb24/Db35)
4.000 W
4.000 W
ZDOLNOŚĆ OSUSZANIA
(30°C,RH80%) 70l/24h
POZIOM HAŁASU 65 db
PRZEMPŁYW POWIETRZA [m³/h] 450
CZYNNIK CHŁODNICZY R410a
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA +
TIMER 0-24h
WYMIARY (mm) Szer. X Głęb. X Wys. 300x550x760
WAGA (netto) 30,5 kg
To urządzenie jest hermetycznie zamknięte i zawiera gaz fluorowany:
R410a –455g CO2 –950 kg GWP - 2088
1
www.uni-lux.eu
PL

MOBILNY I ŁATWY W OBSŁUDZE
- Urządzenie można łatwo przenosić z pokoju do pokoju.
- Ilość powietrza może być regulowana wg. trzech poziomów wentylacji.
- Zasięg strumienia zimnego powietrza może być bardzo silny i wynieść do 6 metrów.
- Instalacja przez wykwalifikowany serwis nie jest wymagana.
- Wystarczy podłączyć do normalnego gniazdka domowego zasilania z napięciem 220-240V / 50Hz.
- Rura odprowadzająca powietrze może być przechowywana w jednostce w czasie transportu oraz gdy klimatyzator
nie jest używany.
- Urządzenie działa zgodnie z zasadą pompy ciepła. Ze względu na specjalną konstrukcję, innowacyjna budowa
urządzenia sprawia że jego funkcja ogrzewania jest niezwykle efektywna w porównaniu do konwencjonalnych
urządzeń grzewczych.
- Nie należy podłączać rury gorącego powietrza do kanałów wentylacyjnych. Może to spowodować nieobjęte
gwarancją uszkodzenie sprzętu. Powinien być zapewniony swobodny wypływ do otoczenia gorącego powietrza z
rury wylotowej.
W ZESTAWIE POWINNY ZNAJDOWAĆ SIĘ:
1 x jednostka centralna
1 x pilot zdalnego sterowania
1 x rura 1,5 m
1 x rura 3 m
1 x płaska końcówka rury
1 x duża spłaszczona końcówka rury
1 x okrągła końcówka rury
2 x ramka instalacyjna rury
1 x filtr dolny
1 x filtr górny
1 x instrukcja obsługi
1 x wąż do spustu wody 50 cm
2 x zaślepka (korek gumowy)
BARDZO WAŻNE : RAMKI INSTALACYJNE WYSUWA SIĘ TYLKO PIONOWO DO
GÓRY JAK NA PONIŻSZYM RYSUNKU
PRZED INSTALACJĄ:
1. Aby uniknąć uszkodzeń ustaw klimatyzator w miejscu gdzie będzie
pracował i odczekaj 2 godziny z uruchomieniem. Czynnik chłodniczy
musi się ustabilizować.
2. Wysuń do góry ramkę instalacyjna i wyjmij rurę gorącego
powietrza 1,5 mb.
3. Rozciągnij rurę jak pokazuje (strzałka nr. 1)
4. Zamocuj rurę w ramce wkręcając jak na rysunku (strzałka nr 2.)
5. Zainstaluj ramkę z rurą w klimatyzatorze.
RAMKI DEMONTUJE SIĘ Z OBUDOWY WYSUWAJĄC PIONOWO DO GÓRY, MONTUJE WSUWAJĄC PIONOWO W
DÓŁ. INNY KIERUNEK WYJMOWANIA/WKŁADANIA SPOWODUJE WYŁAMANIE ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH.
2
www.uni-lux.eu
PL
6. Rozciągnij rurę zimnego powietrza 3,0 mb. (znajduje się
w oddzielnym pudełku) i wysuń do góry drugą ramkę.
7. Zamocuj rurę w drugiej ramce wkręcając jak na rysunku (strzałka nr.2) i zainstaluj ramkę w klimatyzatorze
8. Podłącz kabel zasilający do gniazdka. Wtyczka powinna wejść łatwo, nigdy nie rób tego na siłę, to może uszkodzić
kabel.
9. Ponieważ urządzenie emituje gorące powietrze, należy zachować wystarczającą minimalną
bezpieczną odległość do każdej ze ścian.

10. Pomimo konstrukcji urządzenia chroniącej przed rozpryskami wody, nie należy używać urządzenia w miejscach
gdzie znajduje się
rozpylana woda, mgła lub urządzenie jest narażone na opady atmosferyczne.
11. Kolor urządzenia może się nieco zmienić ze względu na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
12. Urządzenie jest wyposażone w specjalny wyłącznik termiczny. Chroni to urządzenie przed przegrzaniem w
skrajnych warunkach otoczenia.
13. Proszę umieścić jednostkę tak, aby wlot powietrza nie był utrudniony, np. przez meble lub zasłony, ponieważ
może to negatywnie wpływać na jego wydajność.
14. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ wówczas może się przegrzać i
automatycznie wyłączyć (zabezpieczenie przed przegrzaniem).
BUDOWA
1. Panel sterowania
2. Duża spłaszczona końcówka rury
3. Rura gorącego powietrza 1,5 mb
4. Okrągła końcówka rury
5. Rura zimnego powietrza 3,0 mb
6. Zbiornik na wodę z gumową zatyczką i górny spust wody
7. Wlot powietrza
BARDZO WAŻNE : RAMKI INSTALACYJNE WYSUWA SIĘ TYLKO PIONOWO DO
GÓRY JAK NA PONIŻSZYM RYSUNKU
RAMKI DEMONTUJE SIĘ Z OBUDOWY WYSUWAJĄC PIONOWO DO GÓRY, MONTUJE WSUWAJĄC PIONOWO W
DÓŁ. INNY KIERUNEK WYJMOWANIA/WKŁADANIA SPOWODUJE WYŁAMANIE ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH.
3
www.uni-lux.eu
PL
8. Filtr powietrza
9. Wlot powietrza
10. Filtr powietrza
11. Zbiornik na wodę z gumową zatyczką i
dolny spust wody
12. Przyłącze zewnętrznego panelu sterującego/
czujnika temperatury
13. Ramka instalacyjna rury
14. Mała spłaszczona końcówka rury
(12)
(13)
(14)

WAŻNE
1. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy napięcie zasilania podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem lokalnej sieci.
2. Nie blokuj WENTYLACJI. Upewnij się, że wylot powietrza i wlot powietrza nie są
zablokowane.
3. Używaj urządzenia na powierzchni poziomej, aby uniknąć wycieków wody na
zewnątrz.
4. Urządzenie nie może być użytkowane w pobliżu substancji wybuchowych i
żrących.
5. Czyść filtr powietrza regularnie. Zanieczyszczony filtr powietrza zmniejsza
efektywność pracy klimatyzatora.
6. Proszę odczekać co najmniej 5 minut po wyłączeniu urządzenia przed
włączeniem go z powrotem, w celu zapewnienia schłodzenia kompresora.
7. Kompresor ma zapotrzebowanie na prąd o natężeniu co najmniej 7 amperów.
Nie należy używać przedłużacza.
8. Urządzenie przeznaczone jest do chłodzenia, ogrzewania i osuszania wewnątrz
pomieszczeń. Inne zastosowanie jest wyłączone lub dopuszczalne warunkowo.
9. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on być wymieniony przez
wykwalifikowanego specjalistę, ze względów bezpieczeństwa.
10. UWAGA! Urządzenie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub bez dostatecznego
doświadczenia i specjalistycznej wiedzy, jeżeli osoby te są nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub które zostały przeszkolone z
korzystania z urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
4
www.uni-lux.eu
PL

UWAGA!:
Zależnie od wersji urządzenia, rozmieszczenie lampek i przycisków kontrolnych może być inne
niż na rysunku.
PANEL STEROWANIA
OPIS FUNKCJI:
1. [POWER]
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć.
2. [FUN]
Naciśnij ten przełącznik wyboru pomiędzy funkcjami "chłodzenie", "ogrzewanie" lub "osuszania”.
3. [TEMP+]
Naciśnij ten przełącznik w funkcji chłodzenia w celu ustalenia wymaganej temperatury w pomieszczeniu.
Zmieniaj o 1°C za każdym wciśnięciem odpowiednio do maksymalnej temperatury 30°C.
Naciśnij ten przełącznik w funkcji ogrzewania w celu ustalenia wymaganej temperatury w
pomieszczeniu. Zmieniaj o 1°C odpowiednio do maksymalnej temperatury 25°C.
4. [TEMP-]
Naciśnij ten przełącznik w funkcji chłodzenia w celu ustalenia wymaganej temperatury w pomieszczeniu.
Zmieniaj o 1°C odpowiednio do minimalnej temperatury 17°C.
Naciśnij ten przełącznik w funkcji ogrzewania w celu ustalenia wymaganej temperatury w
pomieszczeniu. Zmieniaj o 1°C odpowiednio do minimalnej temperatury 15°C.
UWAGA: Aby zmienić skalę temperatury z Celsjusza na Fahrenheita (i odwrotnie) należy nacisnąć
przycisk [FUN] na 5 sekund. (opcja)
5. Wyświetlacz LED
Na wyświetlaczu pojawi się temperatura.
Po naciśnięciu [TEMP+] lub. [TEMP-] na wyświetlaczu pojawi się wymagana temperatura docelowa.
Po naciśnięciu [TIMER], wyświetli się na krótko liczba godzin.
Wyświetlacz automatycznie pokazuje temperaturę domyślną. W funkcji osuszania, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat "DH".
Komunikaty błędów są również wyświetlane na wyświetlaczu.
5
www.uni-lux.eu
PL

6. [SPEED]
Naciśnij przełącznik aby ustawić prędkości wentylatora na "LOW" (słaba), "MID" (średnia), "HI"
(wysoka) lub "AUTO" (automatycznie).
Funkcja "AUTO ", wentylator pracuje na najwyższych obrotach jeśli różnica miedzy temperaturą
otoczenia a wybraną temperaturą jest większa niż 9 stopni. Jeśli temperatura obniża się do różnicy
mniejszej niż 4 stopnie, wentylator przełącza się na pozycję środkową dmuchawy. Jeśli temperatura
zmniejsza się dalej, aż do temperatury docelowej, wentylator przełącza się na najniższej pozycji
dmuchawy.
7. [TIMER]
Programowanie zegara –ilość godzin do rozpoczęcia pracy i pozostałych.
Godzina rozpoczęcia: Funkcja ta służy do włączania urządzenia automatycznie.
Postępować w następujący sposób:
I) Naciśnij przycisk [TIMER] w trybie czuwania (urządzenie jest podłączone, ale nie pracuje), aby
przejść do wymaganej liczby godzin, po których urządzenie zacznie pracę.
II) Wybierz żądaną funkcję (chłodzenie, ogrzewanie, osuszanie) i ustaw żądaną temperaturę.
III) W przypadku gdy określona liczba godzin wygasła, urządzenie uruchamia się automatycznie.
Po naciśnięciu przycisku [POWER] przed upływem tego czasu, programowanie czasu zostanie
usunięte. Urządzenie włącza się i może pracować w żądanym trybie pracy.
Pozostały czas: Ta funkcja służy do automatycznego wyłączenia urządzenia.
Postępować w następujący sposób:
I) Naciśnij przycisk [TIMER] podczas pracy i wprowadź wymaganą liczbę godzin, po której
urządzenie ma się wyłączyć.
II) Miga liczby godzin na wyświetlaczu LED po upływie których urządzenie się zatrzyma, można
wybrać żądaną funkcję (chłodzenie, ogrzewanie, osuszanie) i wymaganą temperaturę.
III) W przypadku gdy określona liczba godzin wygasła, urządzenie wyłącza się automatycznie po ich
upływie.
Po naciśnięciu przycisku [POWER] przed upływem tego czasu, programowanie „TIMER” jest usuwane, a
urządzenie wyłącza się.
8. [SLEEP]
Za pomocą tego przycisku można ustawić funkcję „SLEEP” (tryb pracy nocnej) urządzenia.
Mikroprocesor wbudowany w urządzenie podniesienia temperaturę zadaną o 2°C na godzinę do
maksymalnie 4°C po 2 godzinach i utrzymuje tę temperaturę do momentu, wyłączenia urządzenia.
Aby zmienić temperaturę, naciśnij przycisk [TEMP+] lub [TEMP-]. Po każdym naciśnięciu przycisku
na przełączniku, temperatura wzrasta lub zmniejsza się o 1°C.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1. Power –włącz/wyłącz
2. FUN –wybór funkcji
3. Timer –programowanie czasu
4. Auto –automatyczny tryb pracy wentylatora
5. Hi –wysokie obroty wentylatora
6. MID –średnie obroty wentylatora
7. LOW –niskie obroty wentylatora
8. SLEEP –funkcja sleep (tryb pracy nocnej)
9. TEMP –regulacja temperatury
6
www.uni-lux.eu
PL

CHŁODZENIE
W upalne dni zaleca się odpowiednio wcześniejsze uruchomienie klimatyzatora aby uniknąć nagrzania się
pomieszczenia.
Urządzenie posiada funkcję automatycznego odparowania wody kondensacyjnej, tak że nie jest zazwyczaj
konieczne, opróżnianie zbiornika na wodę w trybie chłodzenia, wąż stałego odprowadzania wody nie musi być
podłączony. Upewnij się, że gniazdo jest zamknięte gumową zatyczką podczas pracy.
Nie ma to zastosowania w przypadku wysokiej wilgotności powietrza. Jeśli urządzenie pracuje w trybie chłodzenia
przez dłuższy czasie, a zwłaszcza w okresie o dużej wilgotności powietrza, zbiornik kondensacyjny może się
zapełnić. Lampka kontrolna przypomni Ci o konieczności wylania wody. E4 komunikat o błędzie. W takim
przypadku należy opróżnić zbiornik wody przez dolny wylot wody kondensacyjnej. Przy wysokiej wilgotności
powietrza zaleca się ciągły odpływ kondensatu przez rurę odprowadzającą podłączoną do dolnego spustu wody.
7
www.uni-lux.eu
PL
PRACA KLIMATYZATORA JAKO SPOT COOLER
Urządzenie działa jako wydajny Spot Cooler schładzający miejscowo pomieszczenie lub pompujący zimne
powietrze do pomieszczenia obok. Należy podłączyć rurę wylotową zimnego powietrza (3,0 mb) i skierować ją na
żądany obszar. Gorące powietrze może być wydmuchiwane do pomieszczenia w którym stoi klimatyzator lub
odprowadzane na zewnątrz pomieszczenia za pomocą rury wylotowej gorącego powietrza (1,5 mb). Musi być
zapewniony swobodny wypływ gorącego powietrza z rury wylotowej.
Możliwe jest przedłużenie rur jak niżej:
- rura zimnego powietrza –do 6 mb.
- rura gorącego powietrza – do 5 mb pod warunkiem że temperatura otoczenia nie przekracza 35°C i zapewniony
jest swobodny wydmuch gorącego powietrza z rury. Nie przestrzeganie tego warunku może spowodować
przegrzanie urządzenia i uszkodzenie wirnika wentylatora. Uszkodzenie takie nie jest objęte ochroną gwarancyjną.
PRACA KLIMATYZATORA NA ZEWNĄTRZ POMIESZCZENIA
W tej konfiguracji, w pomieszczeniu chłodzonym/ogrzewanym, odczuwalna głośność pracy urządzenia
będzie zdecydowanie mniejsza zaś efektywność urządzenia wzrasta o około 30%.
Zarówno w trybie chłodzenia jak i ogrzewania możliwa jest konfiguracja gdzie urządzenie znajduje się
na zewnątrz chłodzonego lub ogrzewanego pomieszczenia.
Bezwzględnymi warunkami do takiego wykorzystania są:
1. W trybie chłodzenia temperatura zewnętrzna musi być niższa niż 45°C. Miejsce ustawienia powinno być
zacienione i przewiewne.
2. W trybie ogrzewania temperatura zewnętrzna musi być wyższa niż 7°C.
3. Urządzenie powinno być chronione przed rozpyloną wodą,
mgłą oraz opadami atmosferycznymi (deszcz, śnieg).
4. Chronić urządzenie przed zbyt dużym zapyleniem.
GORĄCE
POWIETRZE ZIMNE
POWIETRZE
ZIMNE
POWIETRZE GORĄCE
POWIETRZE

PRACA KLIMATYZATORA WEWNĄTRZ POMIESZCZENIA
Urządzenie stoi w pomieszczeniu - chłodzi.
Połącz rurę odprowadzającą powietrze z podłączeniem rury jak pokazano na rysunku.
Ciepłe powietrze powinno być odprowadzane z pomieszczenia przez rurę na zewnątrz chłodzonego pomieszczenia.
To może być zrobione np. przez uchylne okna, drzwi lub otwór w ścianie. Upewnij się, że ciepłe powietrze z
zewnątrz nie może dostać się do pokoju. Dla skutecznego chłodzenia, polecamy wybór różnych akcesoriów, które
zmniejszają lub zapobiegają napływowi ciepłego powietrza do chłodzonego pomieszczenia.
Funkcja "chłodzenia". Ustaw temperaturę przy wykorzystaniu przycisków regulacji temperatury.
Zakres temperatury wynosi od 17 do 30 stopni. Urządzenie powinno być używane tylko w temperaturze otoczenia
do 45°C
Uwaga: Po włączeniu uruchamia się wentylator natomiast na panelu miga lampka funkcji. Stan taki może utrzymać
się przez 3 minuty. Po uruchomieniu się kompresora lampka funkcji pali się ciągle. Efekt chłodzenia można uzyskać
po 10 minutach. Ma to związek z regeneracją oraz funkcją zabezpieczenia kompresora. Więcej informacji można
znaleźć w pozycji "Rozwiązywanie problemów".
GORĄCE
POWIETRZE ZIMNE
POWIETRZE
ZIMNE
POWIETRZE GORĄCE
POWIETRZE
BARDZO WAŻNE : RAMKI INSTALACYJNE WYSUWA SIĘ TYLKO PIONOWO DO
GÓRY JAK NA PONIŻSZYM RYSUNKU
RAMKI DEMONTUJE SIĘ Z OBUDOWY WYSUWAJĄC PIONOWO DO GÓRY, MONTUJE WSUWAJĄC PIONOWO W
DÓŁ. INNY KIERUNEK WYJMOWANIA/WKŁADANIA SPOWODUJE WYŁAMANIE ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH.
PL
8
www.uni-lux.eu

GRZANIE
W zimne dni zalecane jest uruchomienie urządzenia wcześniej, aby uniknąć zbytniego wychłodzenia pomieszczenia
(funkcja ogrzewania). W celu poprawy efektu ogrzewania oraz aby uniknąć kondensacji wody w niskich
temperaturach (poniżej 17°C) zaleca się wyjąć gumową zatyczkę zbiornika na wodę aby umożliwić swobodne
odpływ wody pozostałej w zbiorniku. Wąż nie musi być podłączony w trybie grzania, upewnij się, że wypływ wody
kondensacyjnej jest zamknięty gumową osłoną podczas pracy. W przypadku wysokiej wilgotności wewnątrz
pomieszczenia może wystąpić konieczność podłączenia węża stałego odprowadzania wody do górnego spustu
wody, analogicznie jak przy chłodzeniu w warunkach wysokiej wilgotności powietrza. Nie zaleca się używania
funkcji ogrzewania w temperaturze pokojowej powyżej 23°C lub niższej niż 7°C.
9
www.uni-lux.eu
PL
Wywiewane zimne powietrze musi być odprowadzone z pokoju przez rurę. Podłączenie może być
wykonany np. przez uchylne okna, drzwi lub otwór w ścianie. Upewnij się, że zimne powietrze z zewnątrz nie może
napływać do pokoju. Dla efektywnego ogrzewania, zalecamy wybór różnych akcesoriów, które zmniejszają lub
zapobiegają napływowi zimnego powietrza do pomieszczenia. Ustaw funkcję "Ogrzewanie". Zakres temperatur jest
pomiędzy 15 i 25°C stopni temperatury docelowej. Można to ustawić za pomocą przycisków [TEMP+] i [TEMP-].
Uwaga:
Zarówno w trybie chłodzenia jak i grzania możliwa jest konfiguracja gdzie urządzenie znajduje się
na zewnątrz chłodzonego lub ogrzewanego pomieszczenia (patrz strona 7).

OSUSZANIE
W trybie osuszania urządzenie pracuje jak osuszacz o bardzo dużej efektywności i może być
wykorzystywany do np. suszenia prania, zalanych pomieszczeń, świeżych tynków czy posadzek.
W zależności od warunków otoczenia można wybrać 4 sposoby osuszania :
10
www.uni-lux.eu
PL
1. Pomieszczenie jest osuszane i chłodzone
Wilgoć odprowadzana jest na
zewnątrz pomieszczenia z gorącym
powietrzem.
Tryb pracy: chłodzenie
2. Pomieszczenie jest osuszane i lekko chłodzone
Wilgoć odprowadzana jest na
zewnątrz pomieszczenia z gorącym
powietrzem, przy wysokim poziomie
wilgoci należy odprowadzać wodę
górnym spustem do dodatkowego
zbiornika.
Tryb pracy : osuszanie
3. Pomieszczenie jest osuszane i ogrzewane
Wilgoć odprowadzana jest do
dodatkowego pojemnika poprzez
górny spust wody.
Tryb pracy: grzanie

WAŻNE!
Należy bezwzględnie chronić urządzenie przed pracą w zbyt zapylonych i zakurzonych pomieszczeniach
np. pyłem cementowym, gipsowy itp.. Wynikłe z tego tytułu uszkodzenia sprzętu wyłączone są z ochrony
gwarancyjnej.
11
www.uni-lux.eu
PL
4. Pomieszczenie jest osuszane temperatura się nie zmienia ( maksymalna efektywność osuszania).
Wilgoć odprowadzana jest do
dodatkowego pojemnika poprzez
górny spust wody. Urządzenie stoi
swobodnie w pomieszczeniu bez
podłączonej rury.
Tryb pracy: chłodzenie, zaleca się
ustawienie intensywności nawiewu
na niskim poziomie.
Uwaga:
W trybie osuszania, oddzielne ustawienia wentylatora nie jest przewidziane, gdyż najniższy poziom wentylacji
wcześniej zaprogramowano w celu zapewnienia skutecznego usuwania wilgoci. Aby podłączyć załączoną rurkę do
spustu wody wyjmij gumową zatyczkę i dopiero podłącz rurkę odprowadzają do górnego spustu wody. Pozwala to
na przepływ wody w sposób ciągły w celu uzyskania większej zdolności osuszania. W trybie osuszania należy do
minimum ograniczyć napływ powietrza z zewnątrz pomieszczenia.
Aby uzyskać najlepszy efekt osuszane pomieszczenie powinno być zamknięte (brak napływu wilgoci z zewnątrz).
Zarówno zimne jak i gorące powietrze wypływające z urządzenia powinno pozostać w osuszanym pomieszczeniu.
Kondensowana woda powinna być odprowadzana górnym wylotem (nr.1 na rysunku poniżej) przy pomocy węża
stałego odprowadzania wody do kratki ściekowej lub na zewnątrz pomieszczenia. Dopuszcza się gromadzenie
wody w odpowiednio dużym naczyniu.
UWAGA!: wymaga to stałego nadzoru aby zgromadzona woda nie przelała się.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zanim zaczniesz czyszczenie wyłącz klimatyzator i odłącz wtyczkę z kontaktu.
Filtr
Filtry powietrza z boku urządzenia można po prostu usunąć, ciągnąc za boki ramy. Podczas czyszczenia używać
odkurzacza ze szczotką lub myć pod bieżącą, ciepłą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką! Należy czyścić filtry
przed pierwszym użyciem, a także regularnie co 2 tygodnie w czasie użytkowania, lub częściej w zależności od
zapylenia powietrza.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przenośny klimatyzator jest wyposażony w system 3-minutowego opóźnienia uruchomienia sprężarki, co oznacza,
że sprężarka potrzebuje 3 minut do startu. Widoczne jest to po włączeniu urządzenia (POWER), jak
również podczas przełączania z jednej funkcji do drugiej, np. osuszania do ogrzewania lub chłodzenia.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Czy mogę uruchomić
urządzenie natychmiast po
odpakowaniu?
Nie. Zalecamy odczekać 2
godziny aby czynnik chłodniczy
się stabilizował. Wcześniejsze
uruchomienie grozi
uszkodzeniem kompresora
Po włączeniu czuję dziwny
zapach.
Pozostałości produkcyjne, bądź
niewłaściwe przechowywanie
produktu
Pozwól urządzeniu pracować
pół dnia, dziwny zapach
zaniknie. W razie bardzo
nieprzyjemnego zapachu
przewietrz pomieszczenie
Czy mogę używać
klimatyzatora bez rury
odprowadzającej powietrze?
Nie. Aby uzyskać żądaną temperaturę
ciepłe powietrze (w
przypadku funkcji chłodzenia)
musi być odprowadzone na
zewnątrz
Jak często powinnam
wymieniać filtry z węglem
aktywnym?
Rekomendujemy wymianę
filtrów węglowych co 6
miesięcy (opcja )
Jak mogę zwiększyć
efektywność klimatyzatora?
Czynniki zewnętrzne mające
wpływ na efektywność pracy
klimatyzatora, izolacja
pomieszczenia - używaj
akcesoriów podłączeniowych -
stopień nasłonecznienia
pomieszczenia, ilość osób
przebywających w
pomieszczeniu, a także
urządzeń w nim pracujących
wytwarzających ciepło.
Kompresor nie włączył się Zależnie od temperatury na
zewnątrz urządzenia i typu
klimatyzatora od włączenia
klimatyzatora do uruchomienia
kompresora może minąć 10
minut. Ma to związek z funkcją
zabezpieczenia przed
przegrzaniem
Klimatyzator wyłączył się Po osiągnięciu wybranej temperatury
klimatyzator
wyłączy się automatycznie,
sprawdź ustawienia TIMERA
12
www.uni-lux.eu
PL

Jaka jest różnica m2 i m3 w
wydajności przy wydajności
Producenci używają różnych
jednostek, jednakże mechanika
liczenia zawsze jest ta sama.
Zakładamy, że średni pokój ma
2,5 m wysokości mając wydajność w
m2 aby obliczyć wydajność w m3
musimy tą wydajność pomnożyć przez
2,5
E1 Temperatura: klimatyzator
używany na zewnątrz
Przeczytaj instrukcję obsługi
E1 Temperatura: klimatyzator
używany w pomieszczeniu
Nowe dane. Wyłącz
klimatyzator i włącz ponownie
po 30 minutach, jeśli błąd
wyświetli się ponownie
skontaktuj się z serwisem
E2 Zbyt wysoka, lub zbyt niska
temperatura czynnika
chłodniczego
Chwilowe problemy z
odczytem danych. Wyłącz
klimatyzator i włącz ponownie
po 30 minutach, jeśli błąd
wyświetli się ponownie
skontaktuj się z serwisem
E4 Pełny zbiornik wody Jeżeli zbiornik wody jest pełny,
znak ostrzegawczy "E4"pojawia
się na wyświetlaczu. Aby
ponownie uruchomić
klimatyzator, należy:
- wyjąć wtyczkę z gniazdka
- Opróżnić zbiornik za pomocą
dolnego korka spustowego.
Kiedy woda zostanie całkowicie
usunięta, należy włączyć urządzenie
ponownie. Urządzenie może
być teraz używane jak zwykle
DF Funkcja przeciw - zamrożeniowa Procedura ta jest całkowicie
normalna i zabezpiecza system
przed oblodzeniem i
uszkodzeniem. Urządzenie
uruchamia się automatycznie po
ok. 15 minut jeszcze raz (w
zależności od ustawienia
funkcji). Procedura ta powtarza
się regularnie
13
www.uni-lux.eu
PL
DODATKOWE WYPOSAŻENIE
Urządzenie może być wyposażone w dodatkowe akcesoria oraz w dodatkowe sterowanie zewnętrzne.
1. Ramka instalacyjna z ruchomą kratką wylotową (swobodny wylot powietrza bez zainstalowanej rury)
2. Air Comfort Kit –panel sterujący z wyświetlaczem LED wyposażony w czujnik temperatury, pilot zdalnego
sterowania i 3 metrowy kable z wtyczką.
3. Air Sensor Kit –moduł pomiarowo-sterujący wyposażony w czujnik temperatury i 3 lub 6 metrowy kabel z
wtyczką (Umożliwia sterowanie klimatyzatorem ustawionym na zewnątrz schładzanego pomieszczenia z
wewnątrz)
Lista dodatkowego wyposażenia znajduję się na stronie: www.uni-lux.eu
Szczegółowe informację można uzyskać kontaktując się z dystrybutorem.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. W urządzeniu ograniczono
niektóre substancje mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie użytkowania tego produktu oraz po
ich zużyciu.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian technicznych i błędów drukarskich 01/2017
14
www.uni-lux.eu
PL

Congratulations on purchasing portable type FRAL air conditioner.
Please read the operating instructions carefully before connecting your unit to the power supply in order to prevent
damage from improper use and keep these operating instructions for any questions which may arise in future. Pay
special attention to the safety instructions. The use of electrical devices requires the observance of basic safety
precautions to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury.
SECURITY
- The unit is designed for indoor use (conditionally outside)
- The unit is not designed to cool the rooms, which are the source of heat with a thermal capacity greater than the
capacity of the air conditioner
- Simply plug into a grounded electrical outlet with an operating voltage of 220-240V/50Hz
- The installation must be in accordance with the provisions of the country in which the unit is used. In case of any
questions, please contact a qualified electrician
- You can not connect the unit to an electrical outlet using an extension cord.
- If the socket is not available, the installation should be performed by a qualified electrician
- Keep out of the reach of children
- Do not clean the unit by spraying or immersion in water
- Do not insert any objects into the unit through the openings
- Disconnect the unit from the mains before cleaning the unit or any of its parts.
WARNING!
- Do not start the machine if the cable or plug is damaged
- Do not lead the cable over sharp edges
- Damaged power cable must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified person in order to
avoid danger
- Activities other than regular cleaning or filter replacement should be performed by an authorized service. Failure
to do so may result in loss of warranty protection.
LOCAL PORTABLE AIR CONDITIONER
15
www.uni-lux.eu
UK
MODEL FSC14.1SC
VOLT (V)
AVERAGE POWER CONSUMPTION (W)
220V 50Hz AC
1530 W
RATED POWER (W)
COOLING
HEATING
(EN60335)
1700 W
1500 W
COOLING CAPACITY
HEATING CAPACITY
(Wb24/Db35)
4.000 W
4.000 W
DEHUMIDIFICATION CAPACITY
(30°C,RH80%) 70l/24h
NOISE 65 db
AIR CIRCULATION [m³/h] 450
COOLING AGENT R410a
REMOTE CONTROL +
TIME SWITCH 0-24 STD
DIMENSIONS (mm) WXDXH 300x550x760
NET WEIGHT 30,5 kg
This unit in hermetically seald and contains the fluorinated gas:
R410a –455g CO2 –950 kg GWP - 2088

EASY TO OPERATE AND TO EASY TO MOVE AROUND
- The unit can be moved easily on rollers from room to room.
- The air quantity can be adjusted via up to three ventilation levels.
- The cold air flow can be very strong and reach up to 6 meters.
- Installation by a specialist is not required.
- Simply plug into a normal household socket with an operating voltage of 220-240V/ 50Hz.
- The extract air hose can be stored in the unit for transport and when not in use.
- This unit operates in accordance with the heat pump principle. On account of the special, innovative.
construction of the unit, its heating function is extremely efficient compared to conventional heating
units.
- Do not connect the hot air hose to the ventilation ducts. It may result in damage not covered by
warranty protection. Free flow of hot air from hot air hose to the environment should be provided.
SCOPE OF DELIVERY:
1 x unit
1 x remote control
1 x air hose 150 cm
1 x air hose 300 cm
1 x Air hose connector
1 x Large flattened hose end
1 x Air hose connection piece
2 x Installation hose bracket
1 x filtr dolny
1 x filtr bottom
1 x operating instruction
1 x drainage hose 50 cm
2 x sealing plug
CAUTION!: INSTALLATION BRACKETS EXTEND VERTICALLY
UPWARDS AS SHOWN BELOW
BEFORE INITIATION:
1. To avoid damage, place the unit in an upright position for at least 2 hours
before initiation. Cooling agent must stabilize.
2. Pull out the bracket air hose and remove the hot air hose 1.5 m.
3. Stretch the air hose as shown in the picture.
4. Attach the hose in the bracket by screwing as shown in the picture.
5. Install the bracket with the air hose in the air conditioner.
THE BRACKETS ARE REMOVED FROM THE UNIT BY PULLING VERTICALLY TO THE TOP AND INSTALLED BY
SLIDING VERTICALLY DOWN. DIFFERNT WAY OF REMOVING/INSERTION WILL BREAK FASTENERS IN THE
UNIT.
16
www.uni-lux.eu
6. Stretch the cold air hose 3.0 m (located in a separate box) and pull
up the second frame.
7. Install the air hose in the second frame by screwing as shown in the
picture (arrow No.2) and install the frame in the air conditioner.
8. Plug the power plug into a socket. Never pull the plug out of the socket with force using the connection line. This can
damage the power cable.
9. Since the unit emits hot air, please observe a sufficient minimum safety distance to each wall.
UK

10. Despite the splash water protection, you should not operate the unit in moist areas, or exposed to rain.
11. The colour of the unit can change slightly due to direct solar radiation.
12. The unit is equipped with a special thermal deactivation. This protects the unit from overheating in
extreme ambient conditions.
13. Please place the unit so that the air inlet is not impeded, e.g. by furniture or curtains, since this can
negatively effect the capacity.
14. Do not expose direct sunlight to shine on the unit, since it may then overheat and automatically deactivate
on account of the thermal deactivation.
NAME OF THE COMPONENTS
1. Operating panel
2. Large flattened hose end
3. Air hose 1.5 m
4. Air hose connection piece
5. Air hose 3,0 mb
6. Upper condensation water outlet with rubber plug
7. Intel
CAUTION!: INSTALLATION BRACKETS EXTEND VERTICALLY
UPWARDS AS SHOWN BELOW
THE BRACKETS ARE REMOVED FROM THE UNIT BY PULLING VERTICALLY TO THE TOP AND INSTALLED BY
SLIDING VERTICALLY DOWN. DIFFERNT WAY OF REMOVING/INSERTION WILL BREAK FASTENERS IN THE
UNIT.
17
www.uni-lux.eu
8. Air filter
9. Intel
10. Air filter
11. Bottom condensation water outlet with rubber plug
12. Connection of external control panel /
temperature sensor
13. Installation hosebracket
14. Air hose connector
(12)
(13)
(14)
UK

IMPORTANT INSTRUCTIONS
18
www.uni-lux.eu
1. Before initiation, check if the operating voltage specified on the type plate
complies with the local network voltage.
2. DO NOT BLOCK THE VENTILATION. Make sure that the air outlet and air inlet
are never blocked.
3. Only operate the unit on a horizontal surface to ensure no water leaks out.
4. The unit must not be operated in an area with explosive and caustic substances.
5. Clean the air filter regularly. A contaminated air filter reduces capacity.
6. Please wait at least 5 minutes after switching off the unit before switching it
back on, to ensure the compressor is not damaged.
7. The compressor of the unit has a power demand of at least 7 amps. Do not use
any extension cable with this unit.
8. The unit is designed for the cooling, heating and dehumidification of inside
rooms. Other use is excluded or conditionally acceptable.
9. If the power cable is damaged, it must be replaced by a qualified specialist for
safety reasons.
10. CAUTION! This unit may only be used by persons (including children) with
reduced physical, sensorial
or mental capacity or with insufficient experience and lack of specialist know-how,
if such persons are
supervised by a person responsible for their safety or who has been trained in the
use of the unit.
Children should be supervised to ensure they do not play with the unit.
UK

CAUTION!
Depending on the version of the device, the distribution of lights and control buttons may be
different from the figure.
OPERATING PANEL
DESCRIPTION OF FUNCTIONS:
19
www.uni-lux.eu
PL
1. [POWER]
Press this switch to switch on or off.
2. [FUN]
Press this switch to select between the functions “Cooling”, „Heating“ or „Dehumidity“.
3. [TEMP+]
Press this switch in the cooling function in order to set the required room temperature by 1°C
respectively up to a maximum temperature of 30°C.
Press this switch in the heating function in order to set the required room temperature by 1°C
respectively up to a maximum temperature of 25°C.
4. [TEMP-]
Press this switch in the cooling function in order to set the required room temperature by 1°C
respectively up to a minimum temperature of 17°C.
Press this switch in the heating function in order to set the required room temperature by 1°C
respectively up to a minimum temperature of 15°C
CAUTION: To change the reading from Celsius „°C” to Fahrenheit „°F” degrees and viceversa, press [FUN] key for
5 seconds. (option)
5. LED-DISPLAY
The display shows the setting temperature in operation.
By pressing the [TEMP+] or. [TEMP-] switch, the required target temperature is briefly displayed. On
pressing the [TIMER] switch, the number of hours is briefly shown until activation or deactivation. The display
automatically shows the setting temperature. In the dehumidification
function, “DH” is shown in the display. Error messages are also shown in the display.
Table of contents
Languages:
Other Fral Air Conditioner manuals

Fral
Fral SUPER COOL FSC09C User manual

Fral
Fral FSC25 User manual

Fral
Fral FSC09 User manual

Fral
Fral FACSW22.1 User manual

Fral
Fral FACSW51 User manual

Fral
Fral Super Cool FSC16SC User manual

Fral
Fral Avalanche FACSW22.1024 User manual

Fral
Fral FACSW90IU User manual

Fral
Fral Super Cool FSC09.1 User manual

Fral
Fral SUPER COOL User manual
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Frigidaire
Frigidaire FRS09PYW1 installation guide

Sealey
Sealey sac9000.V3 instruction manual

Cooler Master
Cooler Master Silent Pro Gold 450W user manual

EcoNet
EcoNet A2024AJVCA installation instructions