Free2Move eSolutions eProWallbox User manual

PowerUP App
Quick Installation Guide
Guide d'installation rapide
Kurzanleitung für Installation
Rev. 01 2023

2 3
Download your App
FR Téléchargez votre application
DE Laden Sie Ihre App herunter
A
1. PowerUp to complete the installation
2. eSolutions Charging for home and on-the-go charging
1. PowerUp pour terminer l’installation
2. eSolutions Charging pour la recharge à domicile et en déplacement
1. PowerUp, um die Installation abzuschließen
2. eSolutions Charging für das Laden zu Hause und unterwegs
B
This document does not replace the user manual or installer
manual. The installation should be made by a qualied electrician
in compliance with local regulations
Ce document ne remplace pas le manuel de l’utilisateur ou de l’installateur.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualié, conformément à la
réglementation locale
Dieses Dokument ersetzt nicht das Benutzer- oder Installateurhandbuch. Die
Installation muss von einem qualizierten Elektriker in Übereinstimmung mit
den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden
1
2
HU Töltse le az applikációt
A 1. PowerUp a beépítés teljesítéséhez
2. eSolutions Charging féltöltés otthonról és utazás közben
B A jelen dokumentum nem helyettesíti a felhasználói kézikönyvet
vagy a szerelő kézikönyvét. A beépítést szakképzett villanyszerelő
kell elvégezze a helyi szabályoknak megfelelően
LT Atsisiųskiteprogramėlę
A 1. Naudokite programėlę „PowerUp“, kad pabaigtumėte diegti
2. Programėlė „eSolutions Charging“ skirta įkrauti namuose ir
keliaujant
B Šis dokumentas nepakeičia naudotojo vadovo arba montuotojo
vadovo. Montuoti turi kvalikuotas elektrikas, laikydamasis vietinių
taisyklių
LV Lejupielādējietlietotni
A 1. PowerUp, lai pabeigtu instalāciju
2. eSolutions Charging, lai uzlādētu mājās vai ceļojumā
B Šis dokuments neaizvieto lietotāja vai instalētāja rokasgrāmatu.
Instalācija ir jāveic kvalicētam elektriķim, saskaņā ar vietējiem
normatīviem
NL Download uw app
A 1. PowerUp om de installatie te voltooien
2. eSolutions Charging voor thuis en onderweg opladen
B Dit document vervangt niet de gebruikershandleiding of de
installateurshandleiding De installatie moet worden uitgevoerd
door een gekwaliceerde elektricien in overeenstemming met de
lokale regelgeving
NO Last ned appen din
A 1. PowerUp for å fullføre installasjonen
2. eSolutions Charging for hjem og lading på farten
B Dette dokumentet erstatter ikke brukerhåndboken eller
installatørhåndboken. Installasjonen skal utføres av en kvalisert
elektriker i samsvar med lokale forskrifter
PL Pobierzswojąaplikację
A 1. PowerUp, aby zakończyć instalację
2. eSolutions Charging do ładowania w domu i w podróży
B Niniejszy dokument nie zastępuje instrukcji obsługi ani instrukcji
instalatora. Instalację powinien wykonać wykwalikowany
elektryk zgodnie z lokalnymi przepisami
RO Descărcațiaplicația
A 1. PowerUp pentru nalizarea instalării
2. eSolutions Charging pentru încărcarea la domiciliu și în mișcare
B Acest document nu înlocuiește manualul utilizatorului sau
manualul instalatorului. Instalarea trebuie realizată de un
electrician calicat, în conformitate cu reglementările locale
SE Ladda ner din app
A 1. PowerUp för att slutföra installationen
2. eSolutions Charging för laddning hemma eller när du är på
språng
B Detta dokument ersätter inte bruksanvisningen eller
installatörshandboken. Installationen ska utföras av en kvalicerad
elektriker i enlighet med lokala föreskrifter
SK Siahnite si aplikáciu
A 1. PowerUp na dokončenie inštalácie
2. eSolutions Charging pre nabíjanie doma aj na cestách
B Tento dokument nenahrádza návod na použitie, ani návod na
inštaláciu. Inštaláciu musí vykonať kvalikovaný elektrikár v
súlade s miestnymi predpismi
IT Scarica l’app
A 1. PowerUp per completare l’installazione
2. eSolutions Charging per la ricarica a casa e in viaggio
B Il presente documento non sostituisce il manuale dell’utente o
il manuale dell’installatore. L’installazione deve essere eseguita da
un elettricista qualicato in conformità alle normative locali
ES Descargalaapp
A 1. PowerUp para completar la instalación
2. eSolutions Charging para la recarga en casa y de viaje
B El presente documento no sustituye el manual del usuario ni el
manual del instalador. La instalación deberá correr a cargo de un
electricista cualicado de conformidad con las normativas locales
PT Descarregueasuaaplicação
A 1. PowerUp para completar a instalação
2. eSolutions Charging para casa e em viagem
B Este documento não substitui o manual do utilizador nem o
manual do instalador. A instalação deve ser feita por um eletricista
qualicado, em conformidade com a regulamentação local
BG
Изтеглете мобилното приложение
A 1. PowerUp
за да приключите монтажа и инсталирането
2. eSolutions Charging
за зареждане у дома и когато сте на път
B
Този документ не може да замести ръководството на
потребителя или ръководството на монтажника. Монтажът
трябва да се извърши от квалифициран електротехник в
съответствие с местните разпоредби
CZ Stáhnětesiaplikaci
A 1. PowerUp pro dokončení instalace
2. eSolutions Charging pro nabíjení doma a na cestách
B Tento dokument nenahrazuje návod k používání ani návod k
instalaci. Instalaci musí provést kvalikovaný elektrikář v souladu
s místními předpisy
DK Download din app
A 1. PowerUp til fuldførelse af installationen
2. eSolutions Charging til opladning hjemme og når du er på farten
B Dette dokument erstatter ikke brugervejledningen eller
installationsvejledningen. Installationen skal udføres af en faglært
elektriker og i overensstemmelse med de lokale bestemmelser
EE Laadigeomarakendusalla
A 1. Rakendus PowerUp paigaldamise lõpuleviimiseks
2. Rakendus eSolutions Charging kodus ja liikvel olles laadimiseks
B See dokument ei asenda kasutus- ega paigaldusjuhendit.
Paigalduse peab tegema kvalitseeritud elektrik kooskõlas
kohalike õigusaktidega
FI Lataa sovellus
A 1. PowerUp asennuksen loppuun saattamiseksi
2. eSolutions Charging lataukseen kotona ja liikkeellä
B Tämä asiakirja ei korvaa käyttö- tai asennusohjetta. Asennuksen
saa tehdä vain pätevä sähköasentaja noudattaen paikallista
sääntelyä
GR
Κάντε λήψη της εφαρμογής σας
A 1.
Επιλέξτε
PowerUp
για ολοκλήρωση της εγκατάστασης
2.
Επιλέξτε
eSolutions Charging
για οικιακή φόρτιση και φόρτιση
εν κινήσει
B
Το έγγραφο αυτό δεν αντικαθιστά το εγχειρίδιο χρήσης ή το
εγχειρίδιο εγκατάστασης. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελεστεί από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς
HR Preuzmitesvojuaplikaciju
A 1. PowerUp za dovršetak instalacije
2. eSolutions Charging za punjenje kod kuće i u pokretu
B Ovaj dokument nije zamjena za korisnički priručnik ili priručnik za
instalatere. Instalaciju treba izvršiti kvalicirani električar u skladu s
lokalnim propisima

4 5
IdenticationLabel
FR Étiquette d’identication
DE Typenschild
A
“C” label should be applied near the socket when installation is completed (1)
L’étiquette « C » doit être apposée près de la prise lorsque l’installation est terminée (1)
Der Schild „C“ muss nach Abschluss der Installation in der Nähe der Steckdose angebracht werden (1)
B
QR code is the same in both labels and useful to complete the installation with
PowerUp & eSolutions Charging (2, 3)
Le code QR est le même sur les deux étiquettes et est utile pour compléter l’installation avec PowerUp
& eSolutions Charging (2, 3)
Der QR-Code ist der gleiche auf beiden Schildern und ist nützlich, um die Installation mit PowerUp und
eSolutions Charging abzuschließen (2, 3)
C
09-2022
1
2
3
LV Identikācijasetiķete
A Etiķetei “C” ir jābūt novietotai kontaktligzdas tuvumā instalācijas
beigās (1)
B QR kods ir tas pats abām etiķetēm un tas ir domāts instalācijas
pabeigšanai ar PowerUp un eSolutions Charging (2, 3)
NL Identicatielabel
A “C” label moet bij het stopcontact worden aangebracht wanneer
de installatie is voltooid (1)
B QR-code is hetzelfde in beide labels en handig om de installatie te
voltooien met PowerUp & eSolutions Charging (2, 3)
NO ID-merke
A “C”-etiketten skal påføres i nærheten av stikkontakten når
installasjonen er fullført (1)
B Qr-koden er den samme på begge merker og er nyttig for å fullføre
installasjonen med PowerUp og eSolutions Charging (2, 3)
PL Etykietaidentykacyjna
A Etykietę „C” należy przykleić w pobliżu gniazda po zakończeniu
instalacji (1)
B Kod QR jest taki sam na obu etykietach i jest przydatny do
zakończenia instalacji za pomocą PowerUp & eSolutions Charging
(2, 3)
RO Etichetadeidenticare
A Eticheta „C” trebuie aplicată lângă priză, după nalizarea instalării (1)
B Codul QR este același pe ambele etichete și vă poate util la
nalizarea instalării cu aplicațiile PowerUp și eSolutions Charging
(2, 3)
SE Identieringsetikett
A "C"-etiketten ska appliceras nära uttaget när installationen är klar (1)
B QR-koden är densamma i båda etiketterna och användbar för att
slutföra installationen med PowerUp och eSolutions Charging (2, 3)
SK Identikačnýštítok
A Štítok „C“ sa musí po ukončení inštalácie umiestniť v blízkosti
zásuvky (1)
B QR kód je rovnaký pre oba štítky a slúži na dokončenie inštalácie s
PowerUp a eSolutions Charging (2, 3)
IT Etichettadiidenticazione
A L’etichetta “C” deve essere applicata in prossimità della presa al
termine dell’installazione (1)
B Il codice QR è lo stesso per entrambe le etichette e serve per
completare l’installazione con PowerUp ed eSolutions Charging (2, 3)
ES Etiquetadeidenticación
A La etiqueta «C» deberá aplicarse cerca de la enchufe al término de
la instalación (1)
B El código QR es el mismo para ambas etiquetas y se utiliza para
completar la instalación con PowerUp y eSolutions Charging (2, 3)
PT EtiquetadeIdenticação
A A etiqueta “C” deve ser colocada perto da tomada quando a
instalação estiver concluída (1)
B O código QR é o mesmo em ambas as etiquetas e é útil para
completar a instalação com PowerUp e eSolutions Charging (2, 3)
BG
Идентификационна табелка
A
Табелката “
C
” трябва да се постави близо до контакта, когато
монтажът приключи
(1)
B QR
кодът е еднакъв и на двете табелки и е необходим за
приключване на инсталирането с
PowerUp
&
eSolutions
Charging
(2, 3)
CZ Identikačníštítek
A Štítek „C“ se musí po dokončení instalace umístit v blízkosti
zásuvky (1)
B QR kód je stejný pro oba štítky a slouží k dokončení instalace s
PowerUp a eSolutions Charging (2, 3)
DK Identikationsmærke
A “C” mærket skal sættes på i nærheden af fatningen, når
installationen er fuldført (1)
B QR-koden er den samme på begge mærker og nyttig til at fuldføre
installationen med PowerUp & eSolutions Charging (2, 3)
EE Identitseerimismärgis
A Paigalduse lõpetamise korral tuleb pistikupesa lähedale paigaldada
märgis „C“ (1)
B QR-kood on mõlemal sildil sama ning seda saab kasutada
rakenduste PowerUp & eSolutions Charging abil paigalduse
lõpuleviimiseks (2, 3)
FI Tunnistetarra
A "C"-tarra on asetettava lähelle pistorasiaa, kun asennus on valmis (1)
B QR-koodi on sama molemmissa tarroissa ja hyödyllinen asennuksen
loppuun saattamiseksi PowerUpilla ja eSolutions Chargingilla (2, 3)
GR
Σήμανση αναγνώρισης
A
Η ετικέτα «
C
» πρέπει να τοποθετείται κοντά στην πρίζα όταν έχει
ολοκληρωθεί η εγκατάσταση
(1)
B
Ο κωδικός QR είναι ο ίδιος και στις δύο ετικέτες και χρησιμεύει
για ολοκλήρωση της εγκατάστασης με το
PowerUp
και το
eSolutions Charging (2, 3)
HR Identikacijskanaljepnica
A Naljepnica “C” trebala bi se staviti u blizinu utičnice kad se
instalacija završi (1)
B QR kôd je isti u obje naljepnice i koristan je za dovršetak instalacije
uz PowerUp & eSolutions Charging (2, 3)
HU Azonosítócímke
A A „C” címkét az aljzat mellé kell illeszteni, a beépítés elvégzése
után (1)
B A QR kód mindkét címkén azonos és a PowerUp-al valamint
eSolutions Charging-al történő beépítés teljesítésére alkalmas (2, 3)
LT Identikacinėetiketė
A Baigus montuoti, etiketė „C“ turi būti klijuojama šalia lizdo (1)
B QR kodas yra toks pats abiejose etiketėse. Jis naudojamas norint
užbaigti diegimą naudojant programėlę „PowerUp & eSolutions
Charging“ (2, 3)

6 7
Safetysymbols
FR Symboles de sécurité
DE Sicherheitszeichen
A
General Warning
Avertissement général
Allgemeine Warnung
B
Read Manual
Lisez le manuel
Handbuch lesen
C
Prohibitions or restrictions
Interdiction ou restrictions
Verbote oder Einschränkungen
D
Device must be switched off
L’appareil doit être éteint
Das Gerät muss ausgeschaltet sein
E
Electrical voltage hazard
Risque de tension électrique
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
F
Qualied personnel only
Personnel qualié uniquement
Nur qualiziertes Personal
G
Material damage
Dommages matériels
Materialschaden
HU Biztonságiszimbólumok
A Általános gyelmeztetés
B Olvassa el a kézikönyvet
C Tilalmak vagy korlátozások
D A készüléket ki kell kapcsolni
E Elektromos feszültségveszély
F Csak szakképzett személyzet
G Anyagi kár
LT Saugossimboliai
A Bendrasis įspėjimas
B Perskaitykite vadovą
C Draudimai arba ribojimai
D Prietaisas privalo būti išjungtas
E Elektros įtampos pavojus
F Tik kvalikuoti specialistai
G Materialinė žala
LV Drošībassimboli
A Vispārējs brīdinājums
B Lasīt rokasgrāmatu
C Aizliegumi vai ierobežojumi
D Ierīcei ir jābūt izslēgtai
E Elektriskā sprieguma bīstamība
F Tikai kvalicēts personāls
G Materiāls bojājums
NL Veiligheidssymbolen
A Algemene waarschuwing
B Lees de handleiding
C Verbod of beperkingen
D Toestel moet uitgeschakeld zijn
E Gevaar voor elektrische spanning
F Alleen gekwaliceerd personeel
G Materiële schade
NO Sikkerhetssymboler
A Generell advarsel
B Les håndbok
C Forbud eller restriksjoner
D Enhet må være slått av
E Fare for elektrisk spenning
F Kun kvalisert personell
G Skade på materiale
PL Symbolebezpieczeństwa
A Ostrzeżenie ogólne
B Przeczytaj instrukcję
C Zakazy lub ograniczenia
D Urządzenie musi być wyłączone
E Zagrożenie napięciem elektrycznym
F Tylko wykwalikowany personel
G Szkody materialne
RO Simboluriprivindsiguranța
A Avertisment general
B Citiți manualul
C Interdicții sau restricții
D Dispozitivul trebuie să e decuplat de la alimentarea cu energie
E Pericol cauzat de tensiunea electrică
F Numai personal calicat
G Daune materiale
SE Säkerhetssymboler
A Allmän varning
B Läs handboken
C Förbud eller begränsningar
D Enheten måste vara avstängd
E Risk för elektrisk spänning
F Endast kvalicerad personal
G Materiell skada
SK Bezpečnostnésymboly
A Všeobecné upozornenia
B Prečítanie návodu
C Zákazy alebo obmedzenia
D Zariadenie musí byť vypnuté
E Nebezpečenstvo elektrického napätia
F Výhradne kvalikovaný pracovník
G Materiálne poškodenie
IT Simbolidisicurezza
A Avvertenza generale
B Consultare il manuale
C Divieti o restrizioni
D Il dispositivo deve essere spento
E Pericolo di tensione elettrica
F Solo personale qualicato
G Danno materiale
ES Símbolosdeseguridad
A Advertencia general
B Leer el manual
C Prohibiciones o restricciones
D El dispositivo debe estar apagado
E Peligro de corriente eléctrica
F Solo personal cualicado
G Daño material
PT Símbolosdesegurança
A Advertência Geral
B Ler Manual
C Proibição ou restrições
D O dispositivo deve estar desligado
E Risco de tensão elétrica
F Apenas pessoal qualicado
G Danos materiais
BG
Символи за безопасност
A
Общо предупреждение
B
Прочетете ръководството
C
Забрана или ограничения
D
Устройството трябва да е изключено
E
Опасност от електрическо напрежение
F
Само квалифициран персонал
G
Материални щети
CZ Bezpečnostnísymboly
A Všeobecné upozornění
B Přečtení návodu
C Zákazy nebo omezení
D Zařízení musí být vypnuté
E Nebezpečí elektrického napětí
F Pouze kvalikovaní pracovníci
G Materiální škoda
DK Sikkerhedssymboler
A Generel advarsel
B Læs vejledningen
C Forbud eller begrænsninger
D Anordningen skal slukkes
E Risiko for spændingsstød
F Kun kvaliceret personale
G Materiel skade
EE Ohutusmärgid
A Üldhoiatus
B Lugege kasutusjuhendit
C Keeld või piirangud
D Seade peab olema välja lülitatud
E Elektripinge oht
F Ainult kvalitseeritud personal
G Materiaalne kahju
FI Turvasymbolit
A Yleisvaroitus
B Lue opas
C Kiellot tai rajoitukset
D Laite on sammutettava
E Sähköjännitevaara
F Ainoastaan pätevä henkilöstö
G Aineelliset vahingot
GR
Σύμβολα ασφαλείας
A
Γενική προειδοποίηση
B
Διαβάστε το εγχειρίδιο
C
Απαγόρευση ή περιορισμοί
D
Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη
E
Κίνδυνος ηλεκτρικής τάσης
F
Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό
G
Υλικές ζημιές
HR Sigurnosnisimboli
A Opće upozorenje
B Pročitati priručnik
C Zabrana ili ograničenja
D Uređaj mora biti ugašen
E Opasnost od električnog napona
F Samo kvalicirano osoblje
G Materijalna šteta

8 9
Content
FR Contenu du carton
DE Inhalt
A
eProWallbox or eProWallbox Move (1)
eProWallbox ou eProWallbox Move (1)
eProWallbox oder eProWallbox Move (1)
B
3x Ø10x50mm wall plugs with screws (2)
3x Ø10x50 mm chevilles murales avec vis (2)
3x Ø10x50 mm Wanddübel mit Schrauben (2)
C
1x RFID Card (only for eProWallbox) (3)
1x carte RFID (uniquement pour eProWallbox) (3)
1x RFID-Karte (nur für eProWallbox) (3)
D
1x drilling template (4)
1x gabarit de perçage (4)
1x Bohrschablone (4)
E
Product documentation (5)
Documentation sur le produit (5)
Produktdokumentation (5)
F
SIM card installed (not valid for eProWallbox Move) (6)
Carte SIM installée (non valable pour eProWallbox Move) (6)
Installierte SIM-Karte (nicht gültig für eProWallbox Move) (6)
G
C label (7)
Étiquette C (7)
C-Schild (7)
1
2 3
4
6
5
7
HU Acsomagolásbantalálhatótartozékok
A eProWallbox vagy eProWallbox Move (1)
B 3x fali tiplik Ø10x50 mm csavarokkal (2)
C 1x RFID kártya (csak eProWallbox-hoz) (3)
D 1x fúrósablon (4)
E Termék dokumentáció (5)
F SIM kártya beillesztve (eProWallbox Move-hoz nem érvényes) (6)
G C címke (7)
LT Turinys
A „eProWallbox“ arba „eProWallbox Move“ (1)
B 3 Ø10 x 50 mm sieniniai kištukai su varžtais (2)
C 1 RFID kortelė (skirta tik „eProWallbox“) (3)
D 1 gręžimo šablonas (4)
E Gaminio dokumentai (5)
F SIM kortelė įdėta (netaikoma „eProWallbox Move“) (6)
G „C“ etiketė (7)
LV Iepakojumasaturs
A eProWallbox vai eProWallbox Move (1)
B 3x Ø10x50 mm sienas spraudņi ar skrūvēm (2)
C 1x RFID Card (tikai priekš eProWallbox) (3)
D 1x urbšanas šablons (4)
E Izstrādājuma dokumentācija (5)
F Instalēta SIM karte (nav derīga priekš eProWallbox Move) (6)
G Etiķete C (7)
NL Inhoud
A eProWallbox of eProWallbox Move (1)
B 3x Ø10x50mm pluggen met schroeven (2)
C 1x RFID-kaart (alleen voor eProWallbox) (3)
D 1x boorsjabloon (4)
E Productdocumentatie (5)
F Simkaart geïnstalleerd (niet geldig voor eProWallbox Move) (6)
G C label (7)
NO Innhold
A eProWallbox eller eProWallbox Move (1)
B 3x Ø10x50mm veggplugg med skruer (2)
C 1x RFID-kort (kun for eProWallbox) (3)
D 1x boremal (4)
E Produktdokumentasjon (5)
F SIM-kort installert (ikke gyldig for eProWallbox Move) (6)
G C-merke (7)
PL Coznajdujesięwśrodku
A eProWallbox lub eProWallbox Move (1)
B 3x kołki rozporowe Ø10x50mm z wkrętami (2)
C 1x karta RFID (tylko dla eProWallbox) (3)
D 1x szablon do wiercenia (4)
E Dokumentacja produktu (5)
F Zainstalowana karta SIM (nie dotyczy eProWallbox Move) (6)
G Etykieta C (7)
RO Conținut
A eProWallbox sau eProWallbox Move (1)
B 3 dibluri de perete Ø 10 x 50 mm, cu șuruburi (2)
C 1 card RFID (doar pentru eProWallbox) (3)
D 1 șablon de găurit (4)
E Documentația produsului (5)
F SIM card instalată (nu se aplică pentru eProWallbox Move) (6)
G Eticheta C (7)
SE Innehåll
A eProWallbox eller eProWallbox Move (1)
B 3x Ø10x50 mm väggpluggar med skruvar (2)
C 1x RFID-kort (endast för eProWallbox) (3)
D 1x borrmall (4)
E Produktdokumentation (5)
F SIM-kort installerat (gäller inte för eProWallbox Move) (6)
G C-etikett (7)
SK Obsah balenia
A eProWallbox alebo eProWallbox Move (1)
B 3x hmoždinky do steny Ø10x50 mm so skrutkami (2)
C 1x karta RFID (len pre eProWallbox) (3)
D 1x vŕtacia šablóna (4)
E Dokumentácia k výrobku (5)
F Nainštalovaná SIM karta (neplatná pre eProWallbox Move) (6)
G Štítok C (7)
IT Contenuto
A eProWallbox o eProWallbox Move (1)
B 3x tasselli a parete Ø10x50 mm con viti (2)
C 1x tessera RFID (solo per eProWallbox) (3)
D 1x dima di foratura (4)
E Documentazione prodotto (5)
F Scheda SIM installata (non inclusa per eProWallbox Move) (6)
G Etichetta "C" (7)
ES Contenido
A eProWallbox o eProWallbox Move (1)
B 3x tacos de pared Ø10x50 mm con tornillos (2)
C 1x tarjeta RFID (solo para eProWallbox) (3)
D 1x plantilla de perforación (4)
E Documentación del producto (5)
F Tarjeta SIM instalada (no válida para eProWallbox Move) (6)
G Etiqueta C (7)
PT Conteúdo
A eProWallbox ou eProWallbox Move (1)
B 3x tomadas de parede de Ø 10x50mm c/parafusos (2)
C 1x Cartão RFID (apenas para eProWallbox) (3)
D 1x escantilhão de perfuração (4)
E Documentação do produto (5)
F Cartão SIM instalado (não é válido para eProWallbox Move) (6)
G Etiqueta C (7)
BG
Какво съдържа опаковката
A eProWallbox
или
eProWallbox Move
(1)
B 3
бр. винтове с дюбели
Ø10x50
mm
(2)
C 1
бр.
RFID
карта (само за
eProWallbox
)
(3)
D 1
бр. шаблон за монтажни отвори
(4)
E
Продуктова документация
(5)
F
Инсталирана
SIM
карта (не е валидно за
eProWallbox Move
)
(6)
G
Табелка
C (7)
CZ Obsahbalení
A eProWallbox nebo eProWallbox Move (1)
B 3x hmoždinky do stěny Ø10x50 mm se šrouby (2)
C 1x karta RFID (pouze pro eProWallbox) (3)
D 1x vrtací šablona (4)
E Dokumentace k výrobku (5)
F Nainstalovaná SIM karta (neplatná pro eProWallbox Move) (6)
G Štítek C (7)
DK Indhold
A eProWallbox eller eProWallbox Move (1)
B 3x Ø10x50mm rawlplugs med skruer (2)
C 1x RFID kort (angår kun eProWallbox) (3)
D 1x boreskabelon (4)
E Produktdokumentation (5)
F Installeret SIM-kort (gælder ikke for eProWallbox Move) (6)
G C-mærkat (7)
EE Komplektisisu
A eProWallbox või eProWallbox Move (1)
B 3 × Ø10 × 50 mm tüüblit kruvidega (2)
C 1 × RFID-kaart (ainult eProWallboxi puhul) (3)
D 1 × puurimisšabloon (4)
E Toote dokumentatsioon (5)
F Paigaldatud SIM-kaart (ei kehti eProWallbox Move’i puhul) (6)
G C-märgis (7)
FI Sisältö
A eProWallbox tai eProWallbox Move (1)
B 3x Ø10x50 mm:n seinätulpat ruuveilla (2)
C 1x RFID-kortti (vain eProWallboxille) (3)
D 1x porausmalli (4)
E Tuoteasiakirjat (5)
F SIM-kortti asennettu (ei käytössä eProWallbox Movessa) (6)
G C-tarra (7)
GR
Τι περιλαμβάνεται
A eProWallbox
ή
eProWallbox Move
(1)
B 3
ούπες
Ø10x50 mm
με βίδες
(2)
C 1
κάρτα
RFID
(μόνο για το
eProWallbox
)
(3)
D 1
πρότυπο διάτρησης
(4)
E
Τεκμηρίωση προϊόντος
(5)
F
Εγκατεστημένη κάρτα
SIM
(δεν ισχύει για το
eProWallbox Move
)
(6)
G
Ετικέτα
C
(7)
HR Sadržaj
A eProWallbox ili eProWallbox Move (1)
B 3x Ø10x50mm tiple s vijcima (2)
C 1x RFID kartica (samo za eProWallbox) (3)
D 1 x šablona za bušenje (4)
E Dokumentacija o proizvodu (5)
F SIM kartica instalirana (ne vrijedi za eProWallbox Move) (6)
G Naljepnica C (7)

10 11
Required Tools
FR Outils nécessaires
DE Erforderliche Werkzeuge
T20
ADBCE
A
Torx screwdriver T20 1/4" (1)
Tournevis Torx T20 1/4" (1)
Schraubendreher Torx T20 1/4" (1)
B
Phillips screwdriver (length = 160 mm) (2)
Tournevis Phillips (longueur = 160 mm) (2)
Kreuzschlitzschraubendreher (Länge = 160 mm) (2)
C
Slotted screwdriver (head <2mm) (3)
Tournevis plat (tête <2 mm) (3)
Schlitzschraubendreher (Kopf <2 mm) (3)
D
Hammer (4)
Marteau (4)
Hammer (4)
E
Drill and Ø10mm bit (5)
Perceuse et mèche Ø10 mm (5)
Bohrer und Bohreinsatz mit 10 mm (5)
Note: the 2 box-cable sheath junctions can be replaced with Ø25mm cable gland
Note : il est possible de remplacer les 2 raccords tournant pour gaine par un presse-étoupe de 25 mm
de diamètre
Hinweis: Es ist möglich, die 2 Gehäuse-Kabelmantel-Verbindungen durch eine Kabelverschraubung
mit Ø25 mm zu ersetzen
123 45
HU Szükségesszerszámok
A Torx T20 1/4" csavarhúzó(1)
B Phillps csillag csavarhúzó (hossza = 160 mm) (2)
C Hornyos csavarhúzó (feje <2 mm) (3)
D Kalapács (4)
E Fúrógép és Ø10 mm hegy (5)
Figyelem: Nem lehet a kábel csatlakozóhüvelyét és dobozát Ø25mm-es
kábel tömszelencével helyettesíteni
LT Reikalingiįrankiai
A Atsuktuvas „Torx T20 1/4"“ (1)
B Atsuktuvas „Phillips“ (ilgis = 160 mm) (2)
C Plokščias atsuktuvas (< 2 mm galvutė) (3)
D Plaktukas (4)
E Grąžtas ir Ø10 mm galvutė (5)
Pastaba: galima pakeisti 2 kabelių dėžutės apvalkalų jungtis Ø 25 mm
kabelių riebokšliais
LV Nepieciešamierīki
A Skrūvgriezis Torx T20 1/4" (1)
B Zvaigznes skrūvgriezis (garums = 160 mm) (2)
C Rievotais skrūvgriezis (galviņa <2 mm) (3)
D Āmurs (4)
E Urbis un Ø10 mm uzgalis (5)
Piezīme: ir iespējams nomainīt 2 kabeļa kārbas-apvalka savienojumus
ar Ø25mm kabeļa blīvi
NL Vereistgereedschap
A Torx T20 1/4" schroevendraaier (1)
B Kruiskopschroevendraaier (lengte = 160 mm) (2)
C Sleufschroevendraaier (kop <2mm) (3)
D Hamer (4)
E Boor en Ø10mm boortje (5)
Let op: het is mogelijk om de 2 box-kabelmantelverbindingen te
vervangen door Ø25mm kabelwartel
NO Nødvendigverktøy
A Torx T20 1/4" skrutrekker (1)
B Phillips skrutrekker (lengde = 160 mm) (2)
C Skrutrekker med spor (hode <2mm) (3)
D Hammer (4)
E Bor og Ø10mm bit (5)
Merk: det er mulig å skifte ut de 2 boks-kabel hylsekoblingene med
Ø25mm kabelhylse
PL Wymaganenarzędzia
A Śrubokręt Torx T20 1/4" (1)
B Śrubokręt krzyżakowy (długość = 160 mm) (2)
C Śrubokręt płaski (głowica <2mm) (3)
D Młotek (4)
E Wiertarka i wiertło Ø10mm (5)
Uwaga: istnieje możliwość zastąpienia 2 złączy puszkowo-kablowych
dławikiem kablowym Ø25mm
RO Unelte necesare
A Șurubelniță Torx T20 1/4" (1)
B Șurubelniță Phillips (lungime = 160 mm) (2)
C Șurubelniță în cruce (cap <2 mm) (3)
D Ciocan (4)
E Bormașină și burghiu de Ø 10 mm (5)
Notă: cele 2 joncțiuni ale tecii cablului cu cutia pot înlocuite cu o
presetupă cu diametrul de 25 mm
SE Verktygsombehövs
A Torx T20 1/4" skruvmejsel (1)
B Stjärnskruvmejsel (längd = 160 mm) (2)
C Skruvmejsel med spår (huvud <2 mm) (3)
D Hammare (4)
E Borr och Ø10 mm bit (5)
Obs: det går att byta ut de två box-kabelhylsorna med en
kabelgenomföring på Ø25 mm
SK Potrebnénáradie
A Skrutkovač Torx T20 1/4" (1)
B Hviezdicový skrutkovač (dĺžka = 160 mm) (2)
C Plochý skrutkovač (hlava <2 mm) (3)
D Kladivo (4)
E Vŕtačka a vrták Ø10 mm (5)
Poznámka: 2 spojky kábel-krabica je možné nahradiť káblovou
priechodkou Ø25 mm
IT Utensili necessari
A Cacciavite Torx T20 1/4" (1)
B Cacciavite a stella (lunghezza = 160 mm) (2)
C Cacciavite a taglio (testa <2 mm) (3)
D Martello (4)
E Trapano e punta da Ø10 mm (5)
Nota: è possibile sostituire le 2 giunzioni scatola-guaina con un
pressacavo Ø25mm
ES Herramientasnecesarias
A Destornillador Torx T20 1/4" (1)
B Destornillador de estrella (largo = 160 mm) (2)
C Destornillador de corte (cabeza <2 mm) (3)
D Martillo (4)
E Taladro y broca de Ø10 mm (5)
Nota: es posible sustituir las 2 uniones caja-vaina de cables por un
prensaestopas de Ø 25 mm
PT Ferramentasnecessárias
A Chave de fendas Torx T20 1/4" (1)
B Chave de fendas Phillips (comprimento = 160 mm) (2)
C Chave de fendas ranhurada (cabeça <2mm) (3)
D Martelo (4)
E Ferramenta de perfuração de Ø10mm (5)
Nota: é possível substituir as 2 junções da bainha do cabo da caixa por
um bucim de Ø25mm
BG
Необходими инструменти
A
Отвертка
Torx T20 1/4" (1)
B
Кръстата отвертка
Phillips
(дължина
= 160 mm) (2)
C
Шлицева отвертка (глава
<2 mm) (3)
D
Чук
(4)
E
Бормашина и свредло с диаметър Ø10mm
(5)
Забележка: може да замените
2
-те съединителни връзки на кутията и
шлауха на кабела с кабелни щуцери
Ø 25 mm
CZ Potřebnénářadí
A Šroubovák torx T20 1/4" (1)
B Křížový šroubovák (délka = 160 mm) (2)
C Plochý šroubovák (hlava <2 mm) (3)
D Kladivo (4)
E Vrtačka a vrták Ø10 mm (5)
Poznámka: 2 spojky kabel-krabice je možné nahradit kabelovou
průchodkou Ø25 mm
DK Nødvendigeværktøjer
A Torx T20 1/4" skruetrækker (1)
B Phillips skruetrækker (længde = 160 mm) (2)
C Kærvskruetrækker (hoved <2mm) (3)
D Hammer (4)
E Bor og Ø10mm borehoved (5)
Bemærk: Det er muligt at erstatte de 2 boks-kablers forbindelsesmuffer
med Ø25mm kabelforskruninger
EE Vajalikud tööriistad
A Torx T20 1/4" kruvikeeraja (1)
B Ristkruvikeeraja (pikkus = 160 mm) (2)
C Miinuspeakruvikeeraja (pea <2 mm) (3)
D Haamer (4)
E Trell ja Ø10 mm puur (5)
Märkus: kahte harukarpi on võimalik asendada Ø25 mm kaabli läbiviiguga
FI Tarvittavat työkalut
A Torx T20 1/4" -ruuvimeisseli (1)
B Ristipäämeisseli (pituus = 160 mm) (2)
C Tasapäämeisseli (pää <2 mm) (3)
D Vasara (4)
E Pora ja Ø10 mm:n terä (5)
Huomautus: 2 kaapelilaatikon suojaliitosta voidaan korvata Ø25 mm:n
kaapeliliittimellä
GR
Απαραίτητα εργαλεία
A
Κατσαβίδι τύπου
Torx T20 1/4"
(1)
B
Κατσαβίδι Philips (μήκος
= 160 mm) (2)
C
Κατσαβίδι με σχισμή (κεφαλή
<2 mm) (3)
D
Σφυρί
(4)
E
Τρυπάνι και μύτη Ø10mm (5)
Σημείωση: είναι δυνατή η αντικατάσταση των
2
συνδέσεων θήκης
κουτιού-καλωδίου με στυπιοθλίπτη καλωδίων
Ø25mm
HR Potrebni alati
A Torx T20 1/4" odvijač (1)
B Phillips odvijač (duljina = 160 mm) (2)
C Odvijač s prorezom (glava <2 mm) (3)
D Čekić (4)
E Bušilica i svrdlo Ø10 mm (5)
Napomena: moguće je zamijeniti 2 spojnice plašta kutije i kabela s
kabelskom uvodnicom Ø25 mm

12 13
Required power line electrical protection devices
FR Dispositifs de protection nécessaires pour la protection
électrique du cable d'alimentation
DE Erforderliche elektrische Schutzvorrichtungen für die
Stromleitung
The wallbox must be protected upstream by installing the following externally:
La wallbox doit être protégée en amont en par les dispositifs suivant:
Vor der Wallbox sind Schutzeinrichtungen vorzusehen. Hierzu muss folgendes extern installiert
werden:
A
MCB (circuit breaker): 1P/3P+N, C curve, minimum 6kA, max 40A
MCB (disjoncteur) : 1P/3P+N, courbe C, minimum 6kA, max 40A
MCB(Leistungsschutzschalter): 1P/3P+N, C-Kurve, mindestens 6kA, max. 40 A
B
RCD (residual current device): 1P/3P+N, minimum Type A, 30mA residual
operating current, manual reset
RCD(disjoncteurdifférentiel): 1P/3P+N, minimum Type A, courant de fonctionnement résiduel de
30mA, réarmement manuel
RCD(Fehlerstrom-Schutzschalter): 1P/3P+N, mindestens vom Typ A, 30mA Ansprech-Fehlerstrom,
manuelle Rückstellung
C
SPD(surgeprotectiondevice): strongly recommended
SPD (dispositif de protection contre les surtensions) : fortement recommandé
SPD(Überspannungsleiter): dringend empfohlen
D
IMD(insulationmonitoringdevice): only in IT-type systems
IMD (dispositif de contrôle de l'isolation) : uniquement dans les systèmes de type IT
IMD(Isolationswächter): nur bei IT-Typ-Systemen
C SPD: svakako se preporučuje
D IMD: samo u sustavima tipa IT
HU Szükségeskészülékekatávvezetékelektromos
védelméhez
A wallbox-ot felfelé kell védeni a következők külső beépítésével:
A MCB: 1P/3P+N, C görbe, minimum 6kA, max 40 A
B RCD: 1P/3P+N, minimum A tipus, maradék üzemi áram 30 mA,
kézi visszaállítás
C SPD: erősen javasolt
D IMD: csak az IT tipus rendszerekben
LT Reikalingielektroslinijųelektrosapsaugosįtaisai
„Wallbox“ turi būti apsaugota prieš srovę, išorėje įrengiant toliau
nurodytus prietaisus
A Miniatiūrinis srovės išjungiklis (MCB): 1P/3P + N, C kreivė,
min. 6 kA, maks. 40 A
B Liekamosios srovės įtaisas (RCD): 1P/3P + N, min. A tipas, 30 mA
liekamoji darbinė srovė, rankinis nustatymas iš naujo
C Apsauginis įtaisas nuo viršįtampių (SPD): labai rekomenduojama
D Izoliacijos stebėjimo prietaisas (IMD): tik IT tipo sistemose
LV Ierīces,kasirnepieciešamaspadeveslīnijas
elektriskaiaizsardzībai
Wallbox ir jābūt aizsargātai pirms, ārēji instalējot:
A MCB: 1P/3P+N, līknes C, min. 6kA, max 40 A
B RCD: 1P/3P+N, minimums tips A, atlikuša darba strāva 30 mA,
manuāla atiestate
C SPD: stingri ieteikts
D IMD: tikai IT tipa sistēmās
NL Vereisteelektrischebeveiligingsapparatenvoorde
voedingskabel
De wallbox moet stroomopwaarts worden beschermd door
externe installatie:
A MCB: 1P/3P+N, C curve, minimaal 6kA, max 40 A
B RCD:
1P/3P+N, minimaal Type A, 30mA reststroom, handmatige reset
C SPD: sterk aanbevolen
D IMD: alleen in systemen van het IT-type
NO Nødvendigeelektriskevernvedstrømledning
Wallboxen må beskyttes oppstrøms ved å installere eksternt:
A MCB: 1P/3P+N, C kurve, minimum 6kA, maks 40A
B RCD: 1P/3P+N, minimum Type A, 30mA restdriftsstrøm, manuell
tilbakestilling
C SPD: anbefales på det sterkeste
D IMD: kun i IT-type systemer
PL Wymaganeurządzeniaochronylinii
elektroenergetycznej
Stację ładowania Wallbox należy zabezpieczyć przed instalacją na
zewnątrz:
A MCB: 1P/3P+N, krzywa C, min. 6kA, maks. 40A
B RCD: 1P/3P+N, minimum Typ A, szczątkowy prąd roboczy 30mA,
reset ręczny
C SPD: zdecydowanie zalecane
D IMD: tylko w systemach typu IT
RO Aparateelectricedeprotecțienecesarepeliniade
alimentare
Stația de încărcare trebuie protejată în amonte instalând în exterior:
A MCB: 1P/3P+N, curbă de tip C, minimum 6 kA, max. 40 A
B RCD:
1P/3P+N, cel puțin de tip A, curent rezidual de calcul 30 mA,
resetare manuală
C SPD: ferm recomandat
D IMD: numai în sisteme de tip IT
SE Skyddsenhetersomkrävsförelledningar
Wallboxen måste skyddas uppströms genom en extern installation:
A MCB: 1P/3P+N, C-kurva, minst 6 kA, max 40 A
B RCD: 1P/3P+N, lägsta typ A, 30 mA restström driftström, manuell
återställning
C SPD: rekommenderas starkt
D IMD: endast i IT-system
SK Zariadeniapotrebnénaelektrickúochranu
napájacieho vedenia
Wallbox musí byť chránený na vstupe externou inštaláciou:
A MCB: 1P/3P+N, krivka C, minimum 6kA, max. 40 A
B RCD: 1P/3P+N, minimum typ A, reziduálny prevádzkový prúd
30 mA, manuálny reset
C SPD: dôrazne sa odporúča
D IMD: iba u systémov typu IT
IT Dispositivi necessari per la protezione elettrica della
lineadialimentazione
La wallbox deve essere protetta a monte installando esternamente:
A MCB: 1P/3P+N, curva C, minimo 6 kA, max 40 A
B RCD: 1P/3P+N, minimo tipo A, corrente operativa residua 30 mA,
riarmo manuale
C SPD: vivamente consigliato
D IMD: solo nei sistemi di tipo IT
ES Dispositivosnecesariosparalaproteccióneléctrica
delalíneadealimentación
La Wallbox debe protegerse en fases anteriores mediante una
instalación externa:
A MCB: 1P/3P+N, curva C, mínimo 6kA, máx. 40 A
B RCD: 1P/3P+N, mínimo tipo A, corriente operativa residual 30 mA,
rearme manual
C SPD: aconsejado encarecidamente
D IMD: solo en los sistemas de tipo IT
PT Dispositivosdeproteçãoelétricanecessáriosàrede
dealimentação
A wallbox tem que ser protegida a montante através da instalação
externa de:
A MCB: 1P/3P+N, curva C, mínimo 6kA, máx 40A
B RCD: 1P/3P+N, mínimo Tipo A, 30mA corrente residual de
funcionamento, reinicialização manual
C SPD: altamente recomendado
D IMD: apenas em sistemas do tipo TI
BG
Необходими устройства за електрическа защита
на линията за електрозахранване
Wallbox
трябва да е защитен нагоре по веригата чрез
монтиране извън него на:
A
Максималнотокова защита
(MCB):
1P/3P+N,
C
крива,
минимум
6
kA, макс.
40A
B
Диференциалнотокова защита
(RCD):1P/3P+N,
минимум
Type
A
,
30mA
остатъчен работен ток, ръчно нулиране
C
Защита от пренапрежение
(SPD):
силно препоръчително
D
Контрол на изолацията
(IMD):
само в системи тип
IT
CZ Zařízenípotřebnáproel.ochranunapájecíhovedení
Wallbox musí být chráněný na vstupu externí instalací:
A MCB: 1P/3P+N, křivka C, minimum 6kA, max. 40 A
B RCD: 1P/3P+N, minimálně typ A, jmenovitý zbytkový proud 30 mA,
manuální reset
C SPD: velmi se doporučuje
D IMD: pouze u systémů typu IT
DK Strømkabletspåkrævedeelektriske
beskyttelsesanordninger
Vægboksen skal beskyttes opstrøms ved udvendigt at installere:
A MCB (miniafbryder):1P/3P+N, C kurve, minimum 6kA, max 40A
B RCD (fejlstrømsafbryder):1P/3P+N, minimum Type A, 30mA
resterende driftsstrøm, manuel nulstilling
C SPD (overspændingsbeskyttelse): Anbefales varmt
D IMD (isolerende overvågningsmekanisme):kun i systemer af It-typen
EE Vajalikudtoiteliinielektrikaitseseadmed
Seinalaadijat tuleb vooluahelas eespool kaitsta, paigaldades väliselt
järgnevad:
A MCB: 1F/3F+N, rakendustunnusjoon C, min 6 kA, max 40 A
B RCD: 1F/3F+N, vähemalt tüüp A, 30 mA jääkvool, käsitsi lähtestamine
C SPD: tungivalt soovitatav
D IMD: ainult IT-tüüpi süsteemide puhul
FI Vaaditutvirtajohtojensähköisetsuojalaitteet
Latausasema on suojattava ylävirtaan asentamalla ulkoisesti:
A MCB: 1P/3P+N, C-käyrä, min. 6 kA, maks. 40 A
B RCD: 1P/3P+N, min. A-typpi, 30 mA:n jäännöskäyttövirta,
manuaalinen nollaus
C SPD: erittäin suositeltava
D IMD: vain IT-tyyppisissä järjestelmissä
GR
Απαραίτητες συσκευές ηλεκτρικής προστασίας
γραμμής ισχύος
Το
Wallbox
πρέπει να έχει ανιούσα προστασία εγκαθιστώντας
εξωτερικά:
A MCB:
1P/3P+N
, καμπύλη
C
, ελάχιστο 6 kA, μέγ.
40 A
B RCD:
1P/3P+N
, ελάχιστος Τύπος
A
,
30 mA
παραμένον ρεύμα
λειτουργίας, μη αυτόματη επαναφορά
C SPD:
συνιστάται ανεπιφύλακτα
D IMD:
μόνο σε συστήματα τύπου
IT
HR Potrebnielektričnizaštitniuređajielektričnogvoda
Zidni uređaj mora biti zaštićen uzvodno ugradnjom izvana:
A MCB: 1P/3P+N, C krivulja, minimalno 6kA, max 40A
B RCD: 1P/3P+N, minimalan tip A, 30mA diferenijalna radna struja,
ručno resetiranje

14 15
Required Cables
FR Câbles requis
DE Erforderliche Kabel
A
Recommended power supply cables (1)
Câbles d’alimentation recommandés (1)
Empfohlene Stromversorgungskabel (1)
B
Recommended communication cables: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24 or S/FTP
cat. 7 suitable for installation with a 400V power line (2)
Câbles de communication recommandés : Modbus RS485 STP 2x2 AWG24 ou S/FTP cat. 7 adapté à une
installation avec une ligne électrique de 400 V (2)
Empfohlene Kommunikationskabel: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24 oder S/FTP Kat. 7 geeignet für die
Installation mit einer Stromleitung mit 400 V (2)
6 ÷ 16 mm2
N
L
≈18 mm
1
2
NL Vereiste kabels
A Aanbevolen voedingskabels (1)
B Aanbevolen communicatiekabels: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
of S/FTP cat. 7 geschikt voor installatie met een 400V
stroomleiding (2)
NO Nødvendigekabler
A Anbefalte strømforsyningskabler (1)
B Anbefalte kommumikasjonskabler: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
eller S/FTP kat. 7 egnet for installasjon med en 400V strømledning (2)
PL Wymaganekable
A Zalecane przewody zasilające (1)
B Zalecane przewody komunikacyjne: Modbus RS485 STP 2x2
AWG24 lub S/FTP kat. 7 przystosowany do instalacji z linią
zasilającą 400V (2)
RO Cabluri necesare
A Cabluri pentru alimentarea cu energie recomandate (1)
B Cabluri de comunicare recomandate: Modbus RS485 STP 2x2
AWG24 sau S/FTP cat. 7 adecvate pentru instalarea pe o linie de
alimentare de 400 V (2)
SE Kablarsombehövs
A Rekommenderade strömförsörjningskablar (1)
B Rekommenderade kommunikationskablar: Modbus RS485 STP 2x2
AWG24 eller S/FTP kat. 7 lämplig för installation med en 400 Volts
kraftledning (2)
SK Požadovanékáble
A Odporúčané napájacie káble (1)
B Odporúčané komunikačné káble: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
alebo S/FTP kat. 7 vhodné pre inštaláciu u elektrického vedenia
400 V (2)
IT Cavi richiesti
A Cavi di alimentazione consigliati (1)
B Cavi di comunicazione consigliati: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
oppure S/FTP cat. 7 adatto all’installazione con una linea elettrica
da 400 V (2)
ES Cablesexigidos
A Cables de alimentación aconsejados (1)
B Cables de comunicación aconsejados: Modbus RS485 STP 2x2
AWG24 o S/FTP cat. 7 adecuado para la instalación con una línea
de alimentación de 400 V (2)
PT Cabos necessários
A Cabos de alimentação recomendados (1)
B Cabos de comunicação recomendados: Modbus RS485 STP 2x2
AWG24 ou S/FTP cat. 7 apropriados para instalação com uma rede
de elétrica de 400V (2)
BG
Необходими кабели
A
Препоръчителни захранващи кабели (1)
B
Препоръчителни комуникационни кабели: Modbus
RS485
STP 2x2 AWG24
или
S/FTP
кат.
7
, подходяща за инсталация с
електрозахранване
400 V (2)
CZ Požadovanékabely
A Doporučené napájecí kabely (1)
B Doporučené komunikační kabely: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
nebo S/FTP kat. 7 vhodné pro instalaci s elektrickým vedením
400 V (2)
DK Påkrævedekabler
A Anbefalede strømforsyningskabler (1)
B Anbefalede kommunikationskabler: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
eller S/FTP kat. 7 som egner sit til installation med et 400V
strømkabel (2)
EE Vajalikud kaablid
A Soovitatavad toitekaablid (1)
B Soovitatavad sidekaablid: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24 või
S/FTP CAT. 7, mis sobib 400 V toiteliiniga paigaldisse (2)
FI Tarvittavat kaapelit
A Suositellut virtalähteen kaapelit (1)
B Suositeltavat tiedonsiirtokaapelit: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
tai S/FTP cat. 7 soveltuu asennettavaksi 400 V:n virtajohdon
kanssa (2)
GR
Απαραίτητα καλώδια
A
Συνιστώμενα καλώδια παροχής ισχύος (1)
B
Συνιστώμενα καλώδια επικοινωνίας:
Modbus RS485 STP 2x2
AWG24
ή
S/FTP
κατ.
7
, κατάλληλο για εγκατάσταση με γραμμή
ισχύος
400 V
(2)
HR Potrebni kabeli
A Preporučeni kabeli za napajanje (1)
B Preporučeni komunikacijski kabeli: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24
ili S/FTP cat. 7 prikladan za instalaciju s električnim vodom od 400 V (2)
HU Szükségeskábelek
A Ajánlott tápkábelek (1)
B Ajánlott kommunikációs kábelek: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24 o
S/FTP cat. 7, 400 V -os tápvezetékre történő beépítésre alkalmas (2)
LV Pieprasītiekabeļi
A Ieteiktie padeves kabeļi (1)
B Ieteiktie komunikācijas kabeļi: Modbus RS485 STP 2x2 AWG24 vai
S/FTP kat. 7 piemērots instalācijai ar 400 V elektrisko līniju (2)
LT Reikalingikabeliai
A Rekomenduojami maitinimo kabeliai (1)
B Rekomenduojami ryšio kabeliai:„Modbus“ RS485 STP 2 x 2 AWG24
arba S/FTP 7 kat.,tinkami montuoti su 400 V maitinimo linija (2)

16 17
Positioning&Drilling
FR Positionnement et perçage
DE Positionieren und Bohren
A
Use the drilling template to mark 3 xing points (1)
Utiliser le gabarit de perçage pour marquer 3 points de xation (1)
Markieren Sie mit Hilfe der Bohrschablone die 3 Befestigungspunkte (1)
B
Using a drill, make 3x Ø10 mm holes with minimum depth 60 mm and push the
xing plugs into the holes with a hammer (2)
À l’aide d’une perceuse, faites 3 trous de 10 mm de diamètre avec une profondeur minimale de 60 mm
et enfoncez les chevilles de xation dans les trous à l’aide d’un marteau (2)
Mit Hilfe eines Bohrers müssen Sie 3x Ø10 mm Löcher mit einer Mindesttiefe von 60 mm bohren und
die Befestigungsdübel mit Hilfe eines Hammers in die Löcher (2) klopfen
1
2
NL Positionering&Boren
A Gebruik de boorsjabloon om 3 bevestigingspunten te markeren (1)
B Maak met behulp van een boormachine 3x Ø10 mm gaten met een
minimale diepte van 60 mm en druk de bevestigingspluggen in de
gaten met een hamer (2)
NO Plasseringogboring
A Bruk en boremal for å markere 3 festehull (1)
B Bruk et bor og lag 3x Ø10 mm hull med minimum dybde 60 mm og
skyv festepluggene inn i hullene med en hammer (2)
PL Rozmieszczenieiwiercenie
A Za pomocą szablonu do wiercenia zaznacz 3 punkty mocowania (1)
B Wiertarką wykonać 3x otwory 10 mm o minimalnej głębokości
60 mm i młotkiem wbić kołki mocujące (2)
RO Poziționareașigăurirea
A Folosiți șablonul de găurit pentru a marca 3 puncte de xare (1)
B Cu ajutorul unui burghiu, practicați 3 găuri cu diametrul Ø 10 mm,
cu o adâncime de cel puțin 60 mm, și împingeți diblurile de xare în
găuri cu ciocanul (2)
SE Positioneringochborrning
A Använd borrmallen för att markera tre fästpunkter (1)
B Gör 3x Ø10 mm hål med ett minsta djup på 60 mm med hjälp av en
borr och tryck in xeringspluggarna i hålen med en hammare (2)
SK Umiestnenieavŕtanieotvorov
A Použite vŕtaciu šablónu a vyznačte 3 upevňovacie body (1)
B Pomocou vŕtačky urobte 3 otvory s priemerom Ø10 mm a
minimálnou hĺbkou 60 mm, potom kladivom zatlačte hmoždinky
do otvorov (2)
IT Posizionamentoeperforazione
A Utilizzare la dima di foratura per segnare 3 punti di ssaggio (1)
B Con un trapano praticare 3 fori da Ø10 mm con profondità minima
di 60 mm e spingere i tasselli di ssaggio nei fori con un martello (2)
ES Posicionamientoyperforación
A Utilice la plantilla de perforación para marcar 3 puntos de jación (1)
B Perfore con un taladro 3 oricios de Ø10 mm con una profundidad
mínima de 60 mm e introduzca los tacos en los oricios con un
martillo (2)
PT PosicionamentoePerfuração
A Utilizar o escantilhão de perfuração para marcar 3 pontos de
xação (1)
B Utilizando um berbequim fazer 3x furos de Ø10 mm com
profundidade mínima de 60 mm e empurrar as tomadas de xação
macho para dentro dos furos com um martelo (2
BG
Позициониране и монтажни отвори
A
Използвайте шаблона за монтажни отвори, за да отбележите
3
-те точки на закрепване
(1)
B
С помощта на бормашина направете
3
отвора по
Ø10 mm
с
минимална дълбочина
60 mm
и набийте фиксиращите дюбели
в отворите с помощта на чук
(2)
CZ Umístěníavrtáníotvorů
A Za použití vrtací šablony si vyznačte 3 upevňovací body (1)
B Pomocí vrtačky vyvrtejte 3 otvory s průměrem Ø10 mm a
minimální hloubkou 60 mm a potom kladivem zatlačte hmoždinky
do vyvrtaných otvorů (2)
DK Placering&boring
A Brug boreskabelonen til at afmærke de 3 fæstepunkter (1)
B Bor 3x Ø10 mm huller med en dybte på mindst 60 mm og skub
skruernes rawlplugs ind i hullerne med en hammer (2)
EE Paigutusjapuurimine
A Kasutage puurimisšablooni, et märkida ära 3 kinnituspunkti (1)
B Puurige kolm Ø10 mm auku, mis on vähemalt 60 mm sügavad ning
suruge tüüblid haamri abil aukudesse (2)
FI Sijoitus ja poraus
A Käytä porausmallia merkitäksesi 3 kiinnityspistettä (1)
B Tee poralla 3x Ø10 mm:n reikää, joiden vähimmäissyvyys on 60 mm
ja aseta kiinnitystuplat reikiin käyttämällä vasaraa (2)
GR
Τοποθέτηση και διάτρηση
A
Χρησιμοποιήστε το πρότυπο διάτρησης για να σημειώσετε τα
3
σημεία στερέωσης
(1)
B
Χρησιμοποιώντας ένα τρυπάνι ανοίξτε
3
οπές Ø
10 mm
με ελάχιστο
βάθος
60 mm
και ωθήστε προς τα μέσα τις ούπες με τη βοήθεια
ενός σφυριού
(2)
HR Pozicioniranjeibušenje
A Šablonom za bušenje označite 3 pričvrsne točke (1)
B Pomoću bušilice napravite 3x Ø10 mm rupe minimalne dubine
60 mm i gurnite tiple za pričvršćivanje u rupe čekićem (2)
HU Pozicionálásésfúrás
A A fúrósablont használva jelölje be a 3 rögzítő pontot (1)
B Fúrjon a fúrógéppel 3 Ø10 mm-es, minimum 60 mm mélységű
lyukat és illessze be a rögzítő tipliket kalapáccsal a lyukakba (2)
LV Novietojumsunurbšana
A Izmantot urbšanas šablonu, lai atzīmētu 3 ksācijas punktus (1)
B Ar urbja palīdzību veikt 3 atveres ar Ø10 mm ar 60 mm minimālu
dziļumu un iegrūst piestiprināšanas spraudņus atverēs ar āmura
palīdzību (2)
LT Vietairgręžimas
A Naudodamiesi gręžimo šablonu pažymėkite 3 tvirtinimo taškus (1)
B Grąžtu išgręžkite 3x Ø 10 mm, min. 60 mm gylio skyles ir į angas
plaktuku įkalkite tvirtinimo kaiščius (2)

18 19
A
Remove the external cover (1)
Retirez le couvercle externe (1)
Entfernen Sie die äußere Abdeckung (1)
B
Fix eProWallbox by inserting the 3 screws in the wall plugs using the Phillips
screwdriver (2)
Fixez eProWallbox en insérant les 3 vis dans les chevilles à l’aide du tournevis Philips (2)
Befestigen Sie die eProWallbox, indem Sie die 3 Schrauben mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendreher
in die Wanddübel einführen (2)
C
To pull the cover out, remove the 6 screws using the Torx T20 screwdriver (3)
Pour retirer le couvercle, retirez les 6 vis à l’aide du tournevis Torx T20 (3)
Um die Abdeckung herauszuziehen, entfernen Sie die 6 Schrauben mit dem Schraubendreher Torx T20 (3)
WallMounting
FR Montage mural
DE Wandmontage
1
2 3
LV Montāžauzsienas
A Noņemt ārējo vāku (1)
B Piestiprināt eProWallbox, ievadot 3 skrūves sienas spraudņos ar
zvaigznes skrūvgriezi (2)
C Lai izņemtu vāku, ir jāizņem 6 skrūves, izmantojot skrūvgriezi
Torx T20 (3)
LT Tvirtinimaspriesienos
A Nuimkite išorinį dangtį (1)
B Pritvirtinkite „eProWallbox“ atsuktuvu „Philips“ įsukdami 3 varžtus
į sieninius kaiščius (2)
C Norėdami nuimti dangtį, išsukite 6 varžtus atsuktuvu „Torx T20“(3)
NL Wandmontage
A Verwijder de externe afdekking (1)
B Bevestig eProWallbox door de 3 schroeven in de muurpluggen te
steken met behulp van de kruiskopschroevendraaier (2)
C Om het deksel eruit te trekken, verwijdert u de 6 schroeven met de
Torx T20-schroevendraaier (3)
NO Veggmontering
A Fjern det ytre dekslet (1)
B Fest eProWallbox ved å sette inn de 3 skruene i veggpluggene med
Philips skrutrekkeren (2)
C For å trekke ut dekselet, fjern de 6 skruene med Torx T20
skrutrekkeren (3)
PL Montażnaścienny
A Zdejmij osłonę zewnętrzną (1)
B Zamocuj eProWallbox, wkręcając 3 śruby w kołki rozporowe za
pomocą śrubokręta krzyżakowego (2)
C Aby zdjąć pokrywę, odkręć 6 śrub za pomocą śrubokręta Torx T20 (3)
RO Montarea pe perete
A Îndepărtați capacul exterior (1)
B Fixați stația eProWallbox introducând cele 3 șuruburi în diblurile de
perete cu ajutorul șurubelniței Philips (2)
C Pentru a scoate capacul, scoateți cele 6 șuruburi folosind șurubelnița
Torx T20 (3)
SE Väggmontering
A Ta bort den yttre kåpan (1)
B Fixera eProWallbox genom att sätta i de tre skruvarna i
väggpluggarna med Philips skruvmejsel (2)
C För att dra ut locket, ta bort de 6 skruvarna med Torx T20
-skruvmejseln (3)
SK Montážnastenu
A Odstráňte vonkajší kryt (1)
B Pomocou hviezdicového skrutkovača upevnite eProWallbox na
stene tak, že utiahnete 3 skrutky do hmoždiniek (2)
C Pre odstránenie krytu uvoľnite 6 skrutiek pomocou skrutkovača
Torx T20 (3)
IT Montaggioaparete
A Rimuovere la cover esterna (1)
B Fissare eProWallbox inserendo le 3 viti nei tasselli a parete con il
cacciavite a stella (2)
C Per estrarre la cover, rimuovere le 6 viti utilizzando il cacciavite
Torx T20 (3)
ES Montaje en la pared
A Retire la carcasa externa (1)
B Fije eProWallbox introduciendo los 3 tornillos en los tacos con el
destornillador de estrella (2)
C Para quitar la carcasa, retire los 6 tornillos con el destornillador
Torx T20 (3)
PT Montagemnaparede
A Remover a tampa exterior (1)
B Fixar a eProWallbox inserindo os 3 parafusos nas tomadas de
parede macho utilizando a chave de fendas Philips (2)
C Para extrair a tampa, remover os 6 parafusos utilizando a chave de
fendas Torx T20 (3)
BG
Стенен монтаж
A
Свалете външния капак
(1)
B
Закрепете
eProWallbox
, като завиете
3
-те винта в дюбелите с
помощта на кръстатата отвертка
Philips (2)
C
За да извадите капака, отстранете
6
-те винта с помощта на
отвертка
Torx T20 (3)
CZ Montážnastěnu
A Sejměte vnější kryt (1).
B Pomocí křížového šroubováku upevněte eProWallbox ke stěně
našroubováním 3 šroubů do hmoždinek (2)
C Pro vytažení krytu povolte 6 šroubů pomocí šroubováku torx T20 (3)
DK Vægmontering
A Aftag den udvendige afskærmning (1)
B Fastspænd eProWallbox ved at skrue de 3 skruer i deres rawlplugs
med Philips skruetrækkeren (2)
C Skru de 6 skruer ud med Torx T20 skruetrækkeren, for at trække
afskærmningen af (3)
EE Seinalekinnitamine
A Eemaldage väliskate (1)
B Kinnitage eProWallbox seinale, keerates ristpeakruvikeerajaga
kolm kruvi tüüblitesse (2)
C Katte eemaldamiseks keerake 6 kruvi välja Torx T20 kruvikeerajaga (3)
FI Seinäkiinnitys
A Poista ulkokuori (1)
B Kiinnitä eProWallbox asettamalla 3 ruuvia seinätulppiin käyttäen
ristipäämeisseliä (2)
C Irrota kannesta 6 ruuvia Torx T20 -ruuvimeisselillä (3)
GR
Επιτοίχια τοποθέτηση
A
Αφαιρέστε το εξωτερικό κάλυμμα
(1)
B
Στερεώστε το
eProWallbox
εισάγοντας τις
3
βίδες στις ούπες
χρησιμοποιώντας το κατσαβίδι
Philips (2)
C
Για να απομακρύνετε το κάλυμμα, αφαιρέστε τις
6
βίδες
χρησιμοποιώντας το κατσαβίδι τύπου
Torx T20 (3)
HR Pričvršćivanjenazid
A Uklonite vanjski poklopac (1)
B Popravite eProWallbox umetanjem 3 vijka u zidne tiple pomoću
Philips odvijača (2)
C Za izvlačenje poklopca, uklonite 6 vijaka pomoću Torx T20 odvijača (3)
HU Falraszerelés
A Távolítsa el a külső burkolatot (1)
B Rögzítse a falra eProWallbox-ot beillesztve a Philips
csillagcsavarhúzóval a 3 csavart a tiplikbe (2)
C A burkolat eltávolításához, vegye le a 6 csavart T20 Torx
csavarhúzóval (3)

20 21
Installation of Accessories
FR Installation des accessoires
DE Installation des Zubehörs
A
PowerMeter (DPM) measures all the electrical house loads. Install to activate
the Dynamic Power Management (DPM) function to modulate the charging
power and avoid blackouts
Le PowerMeter (DPM) mesure toutes les charges électriques de la maison. Installez pour activer la
fonction de Dynamic Power Management (DPM) an de moduler la puissance de charge et d’éviter les
coupures de courant
Der PowerMeter (DPM) misst den gesamten Stromeigenbedarf. Installieren, um die Funktion von
Dynamic Power Management (DPM) zu aktivieren, um die Ladeleistung zu modulieren und
Stromausfälle zu vermeiden
B
MIDcounter certies the energy consumption of the wallbox
MIDcounter certie la consommation d’énergie de la wallbox
Der MIDcounter bescheinigt den Energieverbrauch der Wallbox
LT Priedųmontavimas
A „PowerMeter“ (DPM) matuoja visas namų elektros apkrovas.
Sumontuokite, kad įjungtumėte dinaminio energijos valdymo (DPM
- Dynamic Power Management) funkciją, kad būtų galima
moduliuoti įkrovimo galią ir išvengti elektros energijos tiekimo
sutrikimų
B „MIDcounter“ užtikrina „Wallbox“ energijos suvartojimą
LV Piederumuinstalācija
A PowerMeter (DPM) mēra visas mājokļa elektriskās slodzes.
Instalēt, lai aktivētu Dynamic Power Management (DPM) funkciju,
lai modulētu uzlādes jaudu un izvairītos no strāvas padeves
pārtraukšanas
B MIDcounter serticē wallbox elektrisko patēriņu
NL Installatie van accessoires
A PowerMeter (DPM) meet alle elektrische huisbelastingen.
Installeren om de functie Dynamic Power Management (DPM) te
activeren om de oplaadstroom te moduleren en black-outs te
vermijden
B MIDcounter certiceert het energieverbruik van de wallbox
NO Installere tilbehør
A PowerMeter (DPM) måler alle elektriske husbelastninger. Installer
for å aktivere funksjonen Dynamic Power Management (DPM) for
å modulere lade strøm og unngå strømbrudd
B MIDcounter sertiserer wallboxens energiforbruk
PL Instalacja akcesoriów
A PowerMeter (DPM) mierzy wszystkie obciążenia elektryczne domu.
Zainstaluj, aby aktywować funkcję Dynamic Power Management
(DPM) w celu modulowania ładowania zasilania i uniknięcia przerw
w dostawie prądu
B MIDcounter potwierdza zużycie energii przez stację ładowania
RO Instalarea accesoriilor
A PowerMeter (DPM) măsoară toate sarcinile electrice din locuință.
Instalați-l pentru a activa funcția Dynamic Power Management
(DPM), care are rolul de a modula puterea de încărcare și a evita
panele de curent
B MIDcounter certică consumul de energie al stației
SE Installation av tillbehör
A PowerMeter (DPM) mäter alla elektriska husbelastningar.
Installera för att aktivera funktionen Dynamic Power Management
(DPM) för att modulera laddningsströmmen och undvika
strömavbrott
B MIDcounter certierar wallboxens energiförbrukning
SK Inštaláciapríslušenstva
A PowerMeter (DPM) meria všetky elektrické odbery v domácnosti.
Nainštalujte pre aktiváciu funkcie Dynamic Power Management
(DPM) určenú na moduláciu nabíjacieho výkonu a prevenciu
výpadkov elektrickej energie
B MIDcounter potvrdzuje energetickú spotrebu wallboxu
IT Installazionedegliaccessori
A Il PowerMeter (DPM) misura tutti i carichi elettrici dell’abitazione.
Installare per attivare la funzione Dynamic Power Management
(DPM) per modulare la potenza di carica ed evitare blackout
B Il MIDcounter certica il consumo energetico della wallbox
ES Instalación de los accesorios
A El PowerMeter (DPM) mide todas las cargas eléctricas de la
vivienda. Instalar para activar la función Dynamic Power
Managment (DPM) a n de modular la potencia de carga y evitar
apagones
B El MIDcounter certica el consumo energético de la wallbox
PT Instalaçãodeacessórios
A O PowerMeter (DPM) mede todas as cargas elétricas domésticas.
Instalar para ativar a função de Dynamic Power Management
(DPM) para modular a tensão de carga e evitar apagões
B O MIDcounter comprova o consumo de energia da wallbox
BG
Монтиране на аксесоари и принадлежности
A PowerMeter (DPM)
измерва всички електрически товари в дома.
Инсталирайте, за да активирате функция Динамично
управление на мощността
(Dynamic Power Managment (DPM)
за модулиране на мощността на зареждане и предотвратяване
на прекъсвания на тока
B MIDcounter
удостоверява разхода на енергия на
wallbox
CZ Instalacepříslušenství
A PowerMeter (DPM) měří všechny elektrické odběry v domácnosti.
Nainstalujte pro aktivaci funkce Dynamic Power Management (DPM)
určené k modulaci nabíjecího výkonu a předejití výpadkům
elektrické energie
B MIDcounter potvrzuje energetickou spotřebu wallboxu
DK Installation af tilbehør
A PowerMeter (DPM) måler alle boligens elektriske belastninger.
Installér for at aktivere funktionen Dynamic Power Management
(DPM) som modulerer opladningens strøm og undgår strømsvigt
B MIDcounter certicerer vægboksens energiforbrug
EE Lisatarvikutepaigaldamine
A PowerMeter (DPM) mõõdab kõiki elektrikoormusi majas.
Paigaldage see, et aktiveerida dünaamilise toitehalduse (DPM –
Dynamic Power Management) funktsioon, et saaksite
laadimisvõimsust muuta ja elektrikatkestusi vältida
B MIDcounter tõendab seinalaadija energiatarbimist
FI Lisävarusteidenasennus
A PowerMeter (DPM) mittaa talon kaikki sähkökuormitukset.
Asenna aktivoidaksesi Dynamic Power Managementin (DPM)
moduloidaksesi lataustehoa ja välttääksesi sähkökatkoksia
B MIDcounter vahvistaa latausaseman energiankulutuksen
GR
Εγκατάσταση αξεσουάρ
A
Το
PowerMeter (DPM)
μετρά όλο το ηλεκτρικό φορτίο.
Εγκαταστήστε για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Dynamic Power
Management
(Δυναμική διαχείριση ισχύος -
DPM
) για να ρυθμίσετε
την ισχύ της φόρτισης και να αποφύγετε διακοπές ρεύματος
B
Το
MIDcounter
πιστοποιεί την κατανάλωση ενέργειας του
Wallbox
HR Instalacija dodataka
A PowerMeter (DPM) mjeri sva električna kućna opterećenja.
Instalirajte kako biste aktivirali funkciju Dynamic Power
Management (DPM) za moduliranje snage punjenja i izbjegavanje
nestanka struje
B MIDcounter potvrđuje potrošnju energije zidnog uređaja
HU Tartozékokbeszerelése
A A PowerMeter (DPM) beméri a lakás minden elektromos terhelését.
Szerelje be hogy aktiválja a Dynamic Power Management (DPM)
funkciót a feltöltéses tápegységek szabályozására és az
áramszünet elkerülésére
B A MIDcounter bizonyítja a wallbox villanyfogyasztását

22 23
PowerMeter(DPM)positioning
FR Positionnement du PowerMeter (DPM)
DE Positionierung des PowerMeter (DPM)
Utility meter (a); Power line (b); Electrical panel (c); PowerMeter (DPM) (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Loads (g)
Compteur général (a) ; Ligne d'alimentation électrique (b) ; Panneau électrique (c) ; PowerMeter (DPM)
(d) ; Modbus RS485 (e) ; eProWallbox (f) ; Charges (g)
Verbrauchszähler (a); Stromleitung (b); Schalttafel (c); PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e);
eProWallbox (f); Lasten (g)
A
PowerMeter (DPM) (d) must be installed after the main utility meter (a)
Le PowerMeter (DPM) (d) doit être installé après le compteur electrique principal (a)
Der PowerMeter (DPM) (d) muss nach dem Hauptverbrauchszähler installiert werden (a)
B
Install a communication cable (e) between PowerMeter (DPM) and eProWallbox
Installez un câble de communication (e) entre le PowerMeter (DPM) et eProWallbox
Installieren Sie ein Kommunikationskabel (e) zwischen dem PowerMeter (DPM) und der eProWallbox
a
b
c
d
e
f
g
HU PowerMeter (DPM) pozicionálása
Fogyasztásmérő (a); Távvezeték (b); Kapcsolótábla (c)
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f);
Terhelések (g)
A A PowerMeter (DPM) (d) -t a fő fogyasztásmerő után kell beépíteni (a)
B Szereljen be egy kommunikációs kábelt (e) a PowerMeter (DPM)
és eProWallbox közé
LT „PowerMeter“ (DPM) vieta
Komunalinių paslaugų skaitiklis (a); elektros linija (b); elektros
skydas (c); „PowerMeter“ (DPM) (d); „Modbus“ RS485 (e);
„eProWallbox“ (f); apkrovos (g)
A „PowerMeter“ (DPM)
(d)
turi būti sumontuotas po pagrindinio
komunalinių paslaugų skaitiklio
(a)
B Sumontuokite ryšio kabelį (e) tarp „PowerMeter“ (DPM) ir
„eProWallbox“
LV PowerMeter(DPM)novietojums
Skaitītājs (a); Elektriskā līnija (b); Elektriskais panelis (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Slodzes (g)
A PowerMeter (DPM)
(d)
ir jābūt instalētam pēc galvenā slēdža
(a)
B Instalēt komunikācijas kabeli (e) starp PowerMeter (DPM) un
eProWallbox
NL PowerMeter(DPM)positionering
Nutsmeter (a); Voedingskabel (b); Elektrisch paneel (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (
f
);
Belastingen (g)
A PowerMeter (DPM) (d) moet na de hoofdmeter worden
geïnstalleerd (a)
B Installeer een communicatiekabel (e) tussen PowerMeter (DPM) en
eProWallbox
NO PowerMeter(DPM)plassering
Bruksmåler (a); Strømledning (b); Elektrisk panel (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Belastninger (g)
A PowerMeter (DPM) (d) må installeres etter hovedmåleren (a)
B Installer en kommunikasjonskabel (e) mellom PowerMeter (DPM)
og eProWallbox
PL RozmieszczeniePowerMeter(DPM)
Licznik elektryczny (a); Linia energetyczna (b); Panel elektryczny (c);
PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f);
Obciążenia (g)
A PowerMeter (DPM)
(d)
musi być zainstalowany za głównym licznikiem
elektrycznym
(a)
B Zainstaluj kabel komunikacyjny (e) pomiędzy PowerMeter (DPM) i
eProWallbox
RO PoziționareadispozitivuluiPowerMeter(DPM)
Contor de utilități (a); Linie electrică (b); Panou electric (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f);
Sarcini (g)
A PowerMeter (DPM)
(d)
trebuie instalat după contorul de utilități
principal
(a)
B Instalați un cablu de comunicare (e) între PowerMeter (DPM) și
eProWallbox
SE PowerMeter(DPM)positionering
Förbrukningsmätare (a); Kraftledning (b); Elektrisk panel (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f);
Laster (g)
A PowerMeter (DPM) (d) måste installeras efter huvudmätaren (a)
B Installera en kommunikationskabel (e) mellan PowerMeter (DPM)
och eProWallbox
SK UmiestneniezariadeniaPowerMeter(DPM)
Merač (a); Elektrické vedenie (b); Elektrický rozvádzač (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Spotrebiče (g)
A PowerMeter (DPM)
(d)
sa musí nainštalovať za hlavný merač
(a)
B Prepojte komunikačným káblom (e) PowerMeter (DPM) a
eProWallbox
IT PosizionamentodelPowerMeter(DPM)
Contatore (a); Linea elettrica (b); Quadro elettrico (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Carichi (g)
A Il PowerMeter (DPM) (d) deve essere installato dopo il contatore
principale (a)
B Installare un cavo di comunicazione (e) tra il PowerMeter (DPM) e
eProWallbox
ES PosicionamientodelPowerMeter(DPM)
Contador (a); Línea eléctrica (b); Cuadro eléctrico (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Cargas (g)
A El PowerMeter (DPM) (d) debe instalarse después del contador
principal (a)
B Instale un cable de comunicación (e) entre el PowerMeter (DPM)
y la eProWallbox
PT PosicionamentodoPowerMeter(DPM)
Contador público (a); Rede elétrica (b); Painel elétrico (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f);
Cargas (g)
A O PowerMeter (DPM) (d) deve ser instalado depois do contador
público principal (a)
B Instalar um cabo de comunicação (e) entre o PowerMeter (DPM) e
a eProWallbox
BG
Позициониране на
PowerMeter (DPM)
Комунален електромер
(a);
Линия за електрозахранване
(b);
Електрическо табло
(c);
PowerMeter
(DPM) (d);
Modbus
RS485 (e);
eProWallbox
(f);
Електрически товари
(g)
A
PowerMeter (DPM) (d)
трябва да се монтира след главния
комунален електромер
(a)
B
Монтирайте един комуникационен кабел
(e)
между
PowerMeter (DPM)
и
eProWallbox
CZ UmístěnízařízeníPowerMeter(DPM)
Měřič (a); Elektrické vedení (b); Elektrický rozvaděč (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Spotřebiče (g)
A PowerMeter (DPM)
(d)
se musí nainstalovat za hlavní měřič
(a)
B Propojte komunikačním kabelem (e) PowerMeter (DPM) a
eProWallbox
DK PowerMeter(DPM)placering
Forbrugsmåler (a); Strømkabel (b); El-panel (c); PowerMeter (DPM) (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Belastninger (g)
A PowerMeter (DPM) (d) skal installeres efter hovedforbrugsmåleren (a)
B Installér et kommunikationskabel (e) imellem PowerMeter (DPM)
og eProWallbox
EE PowerMeteri(DPM)paigutamine
Elektriarvesti (a); toiteliin (b); elektrikilp (c); PowerMeter (DPM) (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); elektritarvitid (g)
A PowerMeter (DPM) (d) tuleb paigaldada vooluahelas peamise
elektriarvesti järele (a)
B Paigaldage PowerMeteri (DPM) ja eProWallboxi vahele sidekaabel (e)
FI PowerMeterin (DPM) sijoitus
Kulutusmittari (a); Virtajohto (b); Sähköpaneeli (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Kuormat (g)
A PowerMeter (DPM) (d) on asennettava pääkulutusmittarin jälkeen (a)
B Asenna tiedonsiirtokaapeli (e) PowerMeterin (DPM) ja
eProWallboxin välille
GR
Τοποθέτηση
PowerMeter (DPM)
Μετρητής παρόχου ρεύματος (
a
), Γραμμή ισχύος (
b
), Ηλεκτρικός
πίνακας (
c
),
PowerMeter (DPM) (d)
,
Modbus RS485 (e)
,
eProWallbox (f)
, Φορτία (
g
)
A
Το
PowerMeter (DPM)
(d)
πρέπει να εγκατασταθεί μετά τον κύριο
μετρητή παρόχου ρεύματος
(a)
B
Εγκαταστήστε ένα καλώδιο επικοινωνίας (
e
) μεταξύ
PowerMeter
(DPM)
και
eProWallbox
HR Pozicioniranje PowerMeter (DPM)
Mjerač potrošnje (a); Električni vod (b); Električna ploča (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f);
Opterećenja (g)
A PowerMeter (DPM) (d) mora biti instaliran nakon glavnog mjerača
potrošnje (a)
B Instalirajte komunikacijski kabel (e) između PowerMetera (DPM) i
eProWallboxa

24 25
Electrical installation PowerMeter (DPM)
FR Installation électrique PowerMeter (DPM)
DE Elektrische Installation des PowerMeter (DPM)
A
Finder model 1ph (1) and 3ph (2)
Modèle Finder monophasé (1) et triphasé (2)
Finder-Modell 1 Phase (1) und 3 Phasen (2)
B
Gavazzi model 1ph (3) and 3ph (4)
Modèle Gavazzi monophasé (3) et triphasé (4)
Gavazzi-Modell 1 Phase (3) und 3 Phasen (4)
1
3
2
4
RO PowerMeter(DPM)îninstalațiaelectrică
A Model Finder monofazat (1) și trifazat (2)
B Model Gavazzi monofazat (3) și trifazat (4)
SE Elinstallation av PowerMeter (DPM)
A Finder modell 1-fas (1) och 3-fas (2)
B Gavazzi modell 1-fas (3) och 3-fas (4)
SK ElektrickáinštaláciazariadeniaPowerMeter(DPM)
A Model Finder jednofázový (1) a trojfázový (2)
B Model Gavazzi jednofázový (3) a trojfázový (4)
IT Installazione elettrica del PowerMeter (DPM)
A Modello Finder monofase (1) e trifase (2)
B Modello Gavazzi monofase (3) e trifase (4)
ES InstalacióneléctricadelPowerMeter(DPM)
A Modelo Finder monofásico (1) y trifásico (2)
B Modelo Gavazzi monofásico (3) y trifásico (4)
PT InstalaçãoelétricadoPowerMeter(DPM)
A Finder modelo 1ph (1) e 3ph (2)
B Gavazzi modelo 1ph (3) e 3ph (4)
BG PowerMeter (DPM)
на електрическата инсталация
A Finder
1-фазен
(1)
и 3-фазен
(2)
модел
B Gavazzi
1-фазен
(3)
и 3-фазен
(4)
модел
CZ ElektrickáinstalacezařízeníPowerMeter(DPM)
A Model Finder jednofázový (1) a trojfázový (2)
B Model Gavazzi jednofázový (3) a trojfázový (4)
DK Elektrisk installation af PowerMeter (DPM)
A Finder model 1f (1) og 3f (2)
B Gavazzi model 1f (3) og 3f (4)
EE PowerMeteri(DPM)elektripaigaldus
A Finder-mudel, 1F (1) ja 3F (2)
B Gavazzi-mudel, 1F (3) ja 3F (4)
FI PowerMeterin(DPM)sähköasennus
A Finder-malli 1ph (1) ja 3ph (2)
B Gavazzi-malli ph (3) ja 3ph (4)
GR
Ηλεκτρική εγκατάσταση
PowerMeter (DPM)
A
Μοντέλο
Finder
1ph
(1)
και
3ph
(2)
B
Μοντέλο
Gavazzi
1ph
(3)
και
3ph
(4)
HR ElektričnainstalacijaPowerMeter(DPM)
A Model Finder 1-fazni (1) i 3-fazni (2)
B Model Gavazzi 1-fazni (3) i 3-fazni (4)
HU PowerMeter(DPM)elektromosbeépitése
A Egyfázisú (1) és háromfázisú (2) Finder modell
B Egyfázisú (3) és háromfázisú Gavazzi modell (4)
LT „PowerMeter“ (DPM) elektros instaliacija
A Modelis „Finder“, 1 fazė (1) ir 3 fazės (2)
B Modelis „Gavazzi“, 1 fazė (3) ir 3 fazės (4)
LV PowerMeter(DPM)elektriskāinstalācija
A Modelis Finder vienfāzes (1) un trīsfāžu (2)
B Modelis Gavazzi vienfāzes (3) un trīsfāžu (4)
NL Elektrische installatie PowerMeter (DPM)
A Finder model 1ph (1) en 3ph (2)
B Gavazzi model 1ph (3) en 3ph (4)
NO Elektrisk installasjon PowerMeter (DPM)
A Finder modell 1ph (1) og 3ph (2)
B Gavazzi modell 1ph (3) og 3ph (4)
PL Instalacja elektryczna PowerMeter (DPM)
A Model Finder jednofazowy (1) i trójfazowy (2)
B Model Gavazzi jednofazowy (3) i trójfazowy (4)

26 27
Electrical installation PowerMeter (DPM) indirect
insertion
FR Installation électrique PowerMeter (DPM) insertion indirecte
DE Elektrische Installation des PowerMeter (DPM),
indirekte Einfügung
N
4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
16 17
1 2 3
CT 1
CT 2
CT
CT 3
LN
L
N
L
N
L3 315 mA
250 V
315 mA
250 V
315 mA
250 V
L2L1N
RN
NS T
T
L1
N
L2
L3
A
Gavazzi model indirect insertion 1ph (1) and 3ph (2)
Insertion indirecte modèle Gavazzi monophasé (1) et triphasé (2)
Gavazzi-Modell mit indirekter Einfügung 1 Phase (1) und 3 Phasen (2)
12
RO PowerMeter(DPM)îninstalațiaelectrică-introducere
indirectă
A Introducere indirectă a modelului Gavazzi monofazat (1) și trifazat (2)
SE ElinstallationavPowerMeter(DPM)medindirekt
insättning
A Gavazzi modell indirekt insättning 1-fas (1) och 3-fas (2)
SK ElektrickáinštaláciazariadeniaPowerMeter(DPM)s
nepriamympripojením
A Model Gavazzi s nepriamym pripojením, jednofázový (1) a
trojfázový (2)
IT Installazione elettrica del PowerMeter (DPM) a
inserimentoindiretto
A Modello Gavazzi a inserimento indiretto monofase (1) e trifase (2)
ES InstalacióneléctricadelPowerMeter(DPM)de
inserción indirecta
A Modelo Gavazzi de inserción indirecta monofásica (1) y trifásica (2)
PT InstalaçãoelétricadoPowerMeter(DPM)inserção
indireta
A Gavazzi modelo inserção indireta 1ph (1) e 3ph (2)
BG PowerMeter (DPM)
на електрическата инсталация
без пряко включване в инсталацията (индиректен)
A Gavazzi 1
-фазен
(1)
и 3-фазен
(2)
модел без пряко включване в
инсталацията (индиректен)
CZ ElektrickáinstalacezařízeníPowerMeter(DPM)s
nepřímýmpřipojením
A Model Gavazzi s nepřímým připojením, jednofázový (1) a
trojfázový (2)
DK Elektrisk installation af PowerMeter (DPM) indirekte
indsættelse
A Gavazzi model indirekte indsættelse 1f (1) og 3f (2)
EE PowerMeteri(DPM)elektripaigaldus,kaudne
vooluahelasseliitmine
A Gavazzi-mudel, kaudne vooluahelasse liitmine, 1F (1) ja 3F (2)
FI PowerMeterin(DPM)sähköasennus,epäsuora
asennus
A Gavazzi-mallin epäsuora asennus 1ph (1) ja 3ph (2)
GR
Έμμεση εισαγωγή ηλεκτρικής εγκατάστασης
PowerMeter (DPM)
A
Έμμεση εισαγωγή για μοντέλο
Gavazzi
1ph (1)
και
3ph (2)
HR ElektričnainstalacijaPowerMeter(DPM)neizravno
umetanje
A Model Gavazzi neizravno umetanje 1-fazni (1) i 3-fazni (2)
HU KözvetettbeillesztésűPowerMeter(DPM)
elektromosbeépitése
A Egyfázisú (1) és háromfázisú (2) közvetett beillesztésű Gavazzi
modell
LT „PowerMeter“(DPM)elektrosinstaliacija,
netiesioginisprijungimas
A „Gavazzi“ modelio netiesioginis prijungimas, 1 fazė (1) ir 3 fazės (2)
LV PowerMeter(DPM)elektriskāinstalācijaarnetiešu
inserciju
A Modelis Gavazzi ar netiešu inserciju - vienfāzes (1) un trīsfāžu (2)
NL Elektrische installatie PowerMeter (DPM) indirect
inbrengen
A Gavazzi model indirect inbrengen 1ph (1) en 3ph (2)
NO Elektrisk installasjon PowerMeter (DPM) indikerte
innsetting
A Gavazzi modell indirekte innsetting 1ph (1) og 3ph (2)
PL InstalacjaelektrycznaPowerMeter(DPM)włożenie
pośrednie
A Model Gavazzi pośrednie wstawianie jednofazowe (1) i
trójfazowe (2)

28 29
MIDcounterpositioning
FR Positionnement du MIDcounter
DE Positionierung des MIDcounter
Utility Meter (a); Power line (b); Electrical panel (c); MIDcounter (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Loads (g)
Compteur général (a) ; Ligne d'alimentation électrique (b) ; panneau électrique (c) ; MIDcounter (d) ;
Modbus RS485 (e) ; eProWallbox (f) ; charges (g)
Verbrauchszähler (a); Stromleitung (b); Schalttafel (c); MIDcounter (d); Modbus RS485 (e);
eProWallbox (f); Lasten (g)
A
Install MIDcounter (d) on the same power line as eProWallbox (f)
Installez le MIDcounter (d) sur la même ligne électrique que eProWallbox (f)
Installieren Sie den MIDcounter (d) auf der selben Stromleitung der eProWallbox (f)
B
Install a communication cable (e) between MIDcounter and eProWallbox
Installez un câble de communication (e) entre MIDcounter et eProWallbox
Installieren Sie ein Kommunikationskabel (e) zwischen dem MIDcounter und der eProWallbox
a
b
c
d
e
f
g
HU MIDcounter pozicionálása
Fogyasztásmérő (a); Távvezeték (b); Kapcsolótábla (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Terhelések (g)
A Építse be a MIDcounter-t (d) az eProWallbox (f) távvezetékére
B Építsen be egy kommunikációs kábelt (e) a MIDcounter és
eProWallbox közé
LT „MIDcounter“ vieta
Komunalinių paslaugų skaitiklis (a); elektros linija (b); elektros
skydas (c); „MIDcounter“ (d); „Modbus“ RS485 (e); „eProWallbox“ (f);
apkrovos (g)
A Sumontuokite „MIDcounter“ (d) toje pačioje elektros perdavimo
linijoje kaip ir „eProWallbox“ (f)
B Sumontuokite ryšio kabelį (e) tarp „MIDcounter“ ir „eProWallbox
LV MIDcounternovietojums
Skaitītājs (a); Elektriskā līnija (b); Elektriskais panelis (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Slodzes (g)
A Instalēt MIDcounter (d) uz tās pašas eProWallbox (f) elektriskās
līnijas
B Instalēt komunikācijas kabeli (e) starp MIDcounter un eProWallbox
NL MIDcounterpositionering
Nutsmeter (a); Voedingskabel (b); Elektrisch paneel (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Belastingen (g)
A Installeer MIDcounter (d) op dezelfde stroomlijn van eProWallbox (f)
B Installeer een communicatiekabel (e) tussen MIDcounter en
eProWallbox
NO MIDcounterplassering
Bruksmåler (a); Strømledning (b); Elektrisk panel (c); MIDcounter (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Belastninger (g)
A Installer MIDcounter (d) på den samme strømledningen som
eProWallbox (f)
B Installer en kommunikasjonskabel (e) mellom MIDcounter og
eProWallbox
PL RozmieszczenieMIDcounter
Licznik elektryczny (a); Linia energetyczna (b); Panel elektryczny (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Obciążenia (g)
A Zainstaluj MIDcounter (d) na tej samej linii zasilania co
eProWallbox (f)
B Zainstaluj kabel komunikacyjny (e) pomiędzy MIDcounter i
eProWallbox
RO PoziționareaMIDcounter
Contor de utilități (a); Linie electrică (b); Panou electric (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Sarcini (g)
A Instalați MIDcounter (d) pe aceeași linie de alimentare cu stația
eProWallbox (f)
B Instalați un cablu de comunicare (e) între MIDcounter și eProWallbox
SE MIDcounterpositionering
Förbrukningsmätare (a); Kraftledning (b); Elektrisk panel (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Laster (g)
A Installera MIDcounter (d) på samma strömledning som
eProWallbox (f)
B Installera en kommunikationskabel (e) mellan MIDcounter och
eProWallbox
SK UmiestneniezariadeniaMIDcounter
Merač (a); Elektrické vedenie (b); Elektrický rozvádzač (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Spotrebiče (g)
A Nainštalujte zariadenie MIDcounter (d) na rovnaké elektrické
vedenie ako eProWallbox (f)
B Prepojte komunikačným káblom (e) MIDcounter a eProWallbox
IT PosizionamentodelMIDcounter
Contatore (a); Linea elettrica (b); Quadro elettrico (c); MIDcounter (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Carichi (g)
A Installare il MIDcounter (d) sulla stessa linea elettrica di
eProWallbox (f)
B Installare un cavo di comunicazione (e) tra il MIDcounter e
eProWallbox
ES PosicionamientodelMIDcounter
Contador (a); Línea eléctrica (b); Cuadro eléctrico (c); MIDcounter (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Cargas (g)
A Instale el MIDcounter (d) en la misma línea eléctrica que
eProWallbox (f)
B Instale un cable de comunicación (e) entre el MIDcounter y
eProWallbox
PT PosicionamentodoMIDcounter
Contador público (a); Rede elétrica (b); Painel elétrico (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Cargas (g)
A Instalar o MIDcounter (d) na mesma rede elétrica da
eProWallbox (f)
B Instalar um cabo de comunicação (e) entre o MIDcounter e a
eProWallbox
BG
Позициониране на
MIDcounter
Комунален електромер
(a);
Линия за електрозахранване
(b);
Електрическо табло
(c); MIDcounter (d); Modbus RS485 (e);
eProWallbox (f);
Електрически товари
(g)
A
Монтирайте
MIDcounter (d)
на същата захранваща линия като
eProWallbox (f)
B
Монтирайте един комуникационен кабел
(e)
между
MIDcounter
и
eProWallbox
CZ UmístěnízařízeníMIDcounter
Měřič (a); Elektrické vedení (b); Elektrický rozvaděč (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Spotřebiče (g)
A Nainstalujte zařízení MIDcounter (d) na stejné elektrické vedení
jako eProWallbox (f)
B Propojte komunikačním kabelem (e) MIDcounter a eProWallbox
DK MIDcounterplacering
Forbrugsmåler (a); Strømkabel (b); El-panel (c); MIDcounter (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Belastninger (g)
A Installér MIDcounter (d) på det samme strømkabel som
eProWallbox (f)
B Installér et kommunikationskabel (e) imellem MIDcounter og
eProWallbox
EE MIDcounteripaigutamine
Elektriarvesti (a); toiteliin (b); elektrikilp (c); MIDcounter (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); elektritarvitid (g)
A Paigaldage MIDcounter (d) eProWallboxiga (f) samale toiteliinile
B Paigaldage MIDcounteri ja eProWallboxi vahele sidekaabel (e)
FI MIDcounterin sijoitus
Kulutusmittari (a); Virtajohto (b); Sähköpaneeli (c); MIDcounter (d);
Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Kuormat (g)
A Asenna MIDcounter (d) samaan virtajohtoon kuin eProWallbox (f)
B Asenna tiedonsiirtokaapeli (e) MIDcounterin ja eProWallboxin välille
GR
Τοποθέτηση
MIDcounter
Μετρητής παρόχου ρεύματος (
a
), Γραμμή ισχύος (
b
), Ηλεκτρικός
πίνακας (
c
),
MIDcounter (d)
,
Modbus RS485 (e)
,
eProWallbox (f)
,
Φορτία (
g
)
A
Εγκαταστήστε το
MIDcounter (d)
στην ίδια γραμμή ισχύος με το
eProWallbox (f)
B
Εγκαταστήστε ένα καλώδιο επικοινωνίας (
e
) μεταξύ
MIDcounter
και
eProWallbox
HR Pozicioniranje MIDcountera
Mjerač potrošnje (a); Električni vod (b); Električna ploča (c);
MIDcounter (d); Modbus RS485 (e); eProWallbox (f); Opterećenja (g)
A Instalirajte MIDcounter (d) na isti električni vod od uređaja
eProWallbox (f)
B Instalirajte komunikacijski kabel (e) između MIDcountera i
eProWallboxa

30 31
MIDcounter Electrical installation
FR Installation électrique MIDcounter
DE Elektrische Installation des MIDcounter
A
Finder models 1ph (1) and 3ph (2)
Modèles Finder monophasé (1) et triphasé (2)
Finder-Modelle 1 Phase (1) und 3 Phasen (2)
B
Gavazzi models 1ph (3) and 3ph (4)
Modèles Gavazzi monophasé (3) et triphasé (4)
Gavazzi-Modelle 1 Phase (3) und 3 Phasen (4)
1
3
2
4
RO MIDcounterîninstalațiaelectrică
A Modele Finder monofazat (1) și trifazat (2)
B Modele Gavazzi monofazat (3) și trifazat (4)
SE Elinstallation MIDcounter
A Finder-modellerna 1-fas (1) och 3-fas (2)
B Gavazzi-modeller 1-fas (3) och 3-fas (4)
SK ElektrickáinštaláciazariadeniaMIDcounter
A Modely Finder jednofázové (1) a trojfázové (2)
B Modely Gavazzi jednofázové (3) a trojfázové (4)
IT Installazione elettrica del MIDcounter
A Modelli Finder monofase (1) e trifase (2)
B Modelli Gavazzi monofase (3) e trifase (4)
ES InstalacióneléctricadelMIDcounter
A Modelos Finder monofásico (1) y trifásico (2)
B Modelos Gavazzi monofásico (3) y trifásico (4)
PT InstalaçãoelétricadoMIDcounter
A Finder modelos 1ph (1) e 3ph (2)
B Gavazzi modelos 1ph (3) e 3ph (4)
BG MIDcounter
на електрическата инсталация
A Finder 1
-фазен
(1)
и
3
-фазен
(2)
модели
B
Gavazzi
1
-фазен
(3)
и
3
-фазен
(4)
модели
CZ ElektrickáinstalacezařízeníMIDcounter
A Modely Finder jednofázové (1) a trojfázové (2)
B Modely Gavazzi jednofázové (3) a trojfázové (4)
DK Elektrisk installation af MIDcounter
A Finder modeller 1f (1) og 3f (2)
B Gavazzi modeller 1f (3) og 3f (4)
EE MIDcounterielektripaigaldus
A Finder-mudelid, 1F (1) ja 3F (2)
B Gavazzi-mudelid, 1F (3) ja 3F (4)
FI MIDcounterinsähköasennus
A Finder-mallit 1ph (1) ja 3ph (2)
B Gavazzi-malli ph (3) ja 3ph (4)
GR
Ηλεκτρική εγκατάσταση
MIDcounter
A
Μοντέλα
Finder
1ph (1)
και
3ph (2)
B
Μοντέλα
Gavazzi
1ph (3)
και
3ph (4)
HR ElektričnainstalacijaMIDcountera
A Modeli Finder 1-fazni (1) i 3-fazni (2)
B Modeli Gavazzi 1-fazni (3) i 3-fazni (4)
HU MIDcounterelektromosbeépítése
A Egyfázisú (1) és háromfázisú (2) Finder modellek
B Egyfázisú (3) és háromfázisú Gavazzi modellek (4)
LT „MIDcounter“ elektros instaliacija
A Modeliai „Finder“, 1 fazė (1) ir 3 fazės (2)
B Modeliai „Gavazzi“, 1 fazė (3) ir 3 fazės (4)
LV MIDcounterelektriskāinstalācija
A Modeļi Finder vienfāzes (1) un trīsfāžu (2)
B Modeļi Gavazzi vienfāzes (3) un trīsfāžu (4)
NL Elektrische installatie MIDcounter
A Finder-modellen 1ph (1) en 3ph (2)
B Gavazzi modellen 1ph (3) en 3ph (4)
NO Elektrisk installasjon MIDcounter
A Finder modeller 1ph (1) og 3ph (2)
B Gavazzi modeller 1ph (3) og 3ph (4)
PL Instalacja elektryczna MIDcounter
A Model Finder jednofazowy (1) i trójfazowy (2)
B Model Gavazzi jednofazowy (3) i trójfazowy (4)

32 33
Communicationcableinstallation
FR Installation du câble de communication
DE Installation des Kommunikationskabels
A
Remove the protective cap (1) and insert the communication cable then lock the
spiral cable sheath
Retirez le capuchon de protection (1) et insérez le câble de communication, puis verrouillez la gaine
spirale du câble
Entfernen Sie die Schutzkappe (1) und führen Sie das Kommunikationskabel ein, blockieren Sie dann
den Spiralkabelmantel
B
Insert the communication cable through the metal conduit (2), and pull it to
reach the communication port CN12 leaving some slack
Insérez le câble de communication dans le conduit métallique (2) et tirez-le jusqu’au port de
communication CN12 en laissant du mou
Führen Sie das Kommunikationskabel durch den Metallkanal (2) und ziehen Sie es bis zum
Kommunikationsanschluss CN12, wobei Sie etwas Spiel lassen müssen
1
2
LV Komunikācijaskabeļuinstalācija
A Noņemt aizsardzības vāciņu (1) un ievadīt komunikācijas kabeli, un
tad bloķēt kabeļa spirālveida apvalku
B Ievadīt komunikācijas kabeli caur metāla cauruļvadu (2) un vilkt aiz
tā līdz CN12 komunikācijas porta sasniegšanai, atstājot pietiekošu
kabeļa daudzumu
NL Communicatiekabelinstallatie
A Verwijder de beschermkap (1) en steek de communicatiekabel erin
en vergrendel vervolgens de spiraalvormige kabelmantel
B Steek de communicatiekabel door de metalen buis (2) en trek eraan
om de communicatiepoort CN12 te bereiken, waarbij u wat speling
laat
NO Innstallasjonavkommunikasjonskabel
A Fjern beskyttelseshetten (1) og sett inn kommunikasjonskabelen,
og lås deretter spiralkabelhylsen
B Før kommunikasjonskabelen gjennom metallrøret (2), og trekk i
den for å nå kommunikasjonsporten CN12 og la den være litt slakk
PL Instalacjakablikomunikacyjnych
A Zdejmij nasadkę ochronną (1) i włóż kabel komunikacyjny, a
następnie zablokuj osłonę kabla spiralnego
B Przełóż kabel komunikacyjny przez metalowy kanał (2) i pociągnij
go, aby dotrzeć do portu komunikacyjnego CN12, pozostawiając
trochę luzu
RO Instalareacabluluidecomunicare
A Scoateți capacul de protecție (1) și introduceți cablul de comunicare,
apoi blocați teaca cablului spiralat
B Introduceți cablul de comunicare prin tubul de metal (2), și trageți-l
până ajunge la portul de comunicare CN12, lăsând o anumită
mobilitate cablului
SE Installationavkommunikationskabel
A Ta bort skyddslocket (1) och sätt i kommunikationskabeln. Lås
sedan spiralkabelns hylsa
B Sätt i kommunikationskabeln genom metallröret (2) och dra i den
för att nå kommunikationsporten CN12 och lämna lite slack
SK Inštaláciakomunikačnýchkáblov
A Odstráňte ochranný kryt (1) a zaveďte komunikačný kábel, potom
zaistite špirálový plášť kábla
B Zaveďte komunikačný kábel cez kovový plášť (2) a potiahnite ho
až ku komunikačnému portu CN12, vnútri nechajte dostatočnú
rezervu
IT Installazionedeicavidicomunicazione
A Rimuovere il cappuccio di protezione (1) e inserire il cavo di
comunicazione, quindi bloccare la guaina a spirale del cavo
B Inserire il cavo di comunicazione attraverso la guida metallica (2)
e tirarlo no a raggiungere la porta di comunicazione CN12
lasciando sufciente ricchezza all’interno
ES Instalacióndeloscablesdecomunicación
A Retire la tapa protectora (1) e inserte el cable de comunicación; a
continuación, je la vaina en espiral del cable
B Inserte el cable de comunicación a través de la vaina metálica (2)
y tire de él hasta el puerto de comunicación CN12, dejando
suciente espacio en el interior
PT Instalaçãodocabodecomunicação
A Remover a tampa protetora (1) e inserir o cabo de comunicação, em
seguida, bloquear a bainha do cabo helicoidal
B Introduzir o cabo de comunicação através da conduta metálica (2),
e puxá-lo até à porta de comunicação CN12, deixando alguma folga
BG
Полагане на комуникационен кабел
A
Отстранете защитната капачка (1) и вмъкнете комуникационния
кабел, след което заключете спираловидния шлаух на кабела
B
Поставете комуникационния кабел през металния провод
(2)
и го издърпайте, за да стигнете до комуникационния порт
CN12
, оставяйки малко свободна дължина
CZ Instalacekomunikačníchkabelů
A Sejměte ochrannou krytku (1) a zasuňte komunikační kabel, poté
zajistěte spirálový plášť kabelu
B Zaveďte komunikační kabel přes kovový plášť (2) a natáhněte ho až
ke komunikačnímu portu CN12, uvnitř nechte dostatečnou rezervu
DK Installationafkommunikationskabel
A Fjern den beskyttende hætte (1) og sæt kommunikationskablet i;
blokér herefter spiralkablets kappe
B Før kommunikationskablet ind igennem metalkanalen (2) og træk
det frem til kommunikationsport CN12 så der er lidt slæk
EE Sidekaablipaigaldamine
A Eemaldage kaitsekork (1) ja sisestage sidekaabel, seejärel lukustage
kaabli spiraalümbris
B Sisestage sidekaabel läbi metallkanali (2) ja tõmmake seda, et
kaabel ulatuks sidepordini CN12, jättes kaablile veidi liikumisruumi
FI Tiedonsiirtokaapelin asennus
A Irrota suojus (1) ja aseta tiedonsiirtokaapeli ja lukitse kaapelin
kierresuoja
B Aseta tiedonsiirtokaapeli metallikanavan (2) läpi ja vedä se
CN12-yhteysporttiin jättäen hieman löysää
GR
Εγκατάσταση καλωδίου επικοινωνίας
A
Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι
(1)
και τοποθετήστε το
καλώδιο επικοινωνίας. Στη συνέχεια, ασφαλίστε τη σπειροειδή
θήκη καλωδίου
B
Εισαγάγετε το καλώδιο επικοινωνίας μέσω του μεταλλικού
αγωγού
(2)
και τραβήξτε το για να φτάσει στη θύρα επικοινωνίας
CN12
, αφήνοντάς το λίγο χαλαρό
HR Instalacijakomunikacijskogkabela
A Uklonite zaštitnu kapicu (1) i umetnite komunikacijski kabel, zatim
zaključajte spiralni omotač kabela
B Umetnite komunikacijski kabel kroz metalnu cijev (2) i povucite ga
do komunikacijskog priključka CN12 olabavljujući ga
HU Kommunikációskákabelekbeépítése
A Távolítsa el a védőkupakot (1) és illessze be a kommunikációs
kábelt, majd zárja le a spirál kábelköpenyt
B Vezesse a kommunikációs kábelt a fém hüvelyen keresztül (2) és
húzza, amig el nem éri a CN12 kommunikációs kaput, lazán hagyva
benne a kábelt
LT Ryšiokabeliomontavimas
A Nuimkite apsauginį dangtelį (1) ir prijunkite ryšio kabelį, tada
užksuokite spiralinį kabelio apvalkalą
B Įkiškite ryšio kabelį per metalinį vamzdelį (2) ir patraukite, kad jis
pasiektų ryšio prievadą CN12 ir būtų neįtemptas

34 35
Communicationcableinstallation(Accessories)
FR Installation du câble de communication (Accessoires)
DE Installation des Kommunikationskabels (Zubehör)
A
Finder models 1ph and 3ph (1)
Modèles Finder monophasé et triphasé (1)
Finder-Modelle 1 Phase und 3 Phasen (1)
B
Gavazzi models 1ph (2) and 3ph (3)
Modèles Gavazzi monophasé (2) et triphasé (3)
Gavazzi-Modelle 1 Phase (2) und 3 Phasen (3)
C
Gavazzi models indirect insertion 1ph (2) and 3ph (4)
Modèles Gavazzi à insertion indirecte monophasé (2) et triphasé (4)
Gavazzi-Modelle mit indirekter Einfügung 1 Phase (2) und 3 Phasen (4)
NO Installasjonavkommunikasjonskabler(Tilbehør)
A Finder modeller 1ph og 3ph (1)
B Gavazzi modeller 1ph (2) og 3ph (3)
C Gavazzi modeller indirekte innsetting 1ph (2) og 3ph (4)
PL Instalacjakablikomunikacyjnych(Akcesoria)
A Modele Finder jednofazowy i trójfazowy (1)
B Modele Gavazzi jednofazowy (2) i trójfazowy (3)
C Modele Gavazzi pośrednie wstawianie jednofazowe (2) i
trójfazowe (4)
RO Instalareacabluluidecomunicare(Accesorii)
A Modele Finder monofazat și trifazat (1)
B Modele Gavazzi monofazat (2) și trifazat (3)
C Modele Gavazzi cu introducere indirectă monofazat (2) și trifazat (4)
SE Installationavkommunikationskabeln(Tillbehör)
A Finder modellerna 1-fas och 3-fas (1)
B Gavazzi-modellerna 1-fas (2) och 3-fas (3)
C Gavazzi-modeller med indirekt infogning 1-fas (2) och 3-fas (4)
SK Inštaláciakomunikacnýchkáblov(Príslušenstvo)
A Modely Finder jednofázové a trojfázové (1)
B Modely Gavazzi jednofázové (2) a trojfázové (3)
C Modely Gavazzi s nepriamym pripojením, jednofázové (2) a
trojfázové (4)
IT Installazionedeicavidicomunicazione(Accessori)
A Modelli Finder monofase e trifase (1)
B Modelli Gavazzi monofase (2) e trifase (3)
C Modelli Gavazzi a inserimento indiretto monofase (2) e trifase (4)
ES Instalacióndeloscablesdecomunicación(Accesorios)
A Modelos Finder monofásico y trifásico (1)
B Modelos Gavazzi monofásico (2) y trifásico (3)
C Modelos Gavazzi de inserción indirecta monofásica (2) y trifásica (4)
PT Instalaçãodocabodecomunicação(Acessórios)
A Finder modelos 1ph e 3ph (1)
B Gavazzi modelos 1ph (2) e 3ph (3)
C Gavazzi modelos de inserção indireta 1ph (2) e 3ph (4)
BG
Свързване на комуникационните кабели
(Аксесоари)
A Finder 1-фазен и 3-фазен (1) модели
B Gavazzi 1-фазен (2) и 3-фазен (3) модели
C Gavazzi 1-фазен (2)и 3-фазен (4) модели без пряко
включване в инсталацията (индиректни)
CZ Instalacekomunikacníchkabelu(Příslušenství)
A Modely Finder jednofázové a trojfázové (1)
B Modely Gavazzi jednofázové (2) a trojfázové (3)
C Modely Gavazzi s nepřímým připojením, jednofázové (2) a
trojfázové (4)
DK Installationafkommunikationskabel(Tilbehør)
A Finder modeller 1f og 3f (1)
B Gavazzi modeller 1f (2) og 3f (3)
C Gavazzi modeller indirekte indsættelse 1f (2) og 3f (4)
EE Sidekaablipaigaldamine(Tarvikud)
A Finder-mudelid, 1F ja 3F (1)
B Gavazzi-mudelid, 1F (2) ja 3F (3)
C Gavazzi-mudelid, kaudne vooluahelasse liitmine, 1F (2) ja 3F (4)
FI Tiedonsiirtokaapelinasennus(Lisätarvikkeet)
A Finder-mallit 1ph ja 3ph (1)
B Gavazzi-mallit 1ph (2) ja 3ph (3)
C Gavazzi-mallien epäsuora asennus 1ph (2) ja 3ph (4)
GR
Εγκατάσταση καλωδίου επικοινωνίας (Αξεσουάρ)
A
Μοντέλα
Finder
1ph
και
3ph
(1)
B
Μοντέλα Gavazzi
1ph
(2)
και
3ph
(3)
C
Έμμεση εισαγωγή για μοντέλα Gavazzi
1ph
(2)
και
3ph
(4)
HR Instalacijakomunikacijskihkabela(Dodaci)
A Modeli Finder 1-fazni i 3-fazni (1)
B Modeli Gavazzi 1-fazni (2) i 3-fazni (3)
C Modeli Gavazzi neizravno umetanje 1-fazni (2) i 3-fazni (4)
HU Kommunikációskákabelekbeépítése(Tartozékok)
A Egyfázisú és háromfázisú (1) Finder modellek
B Egyfázisú (2) és háromfázisú (3) Gavazzi modellek
C Közvetett beillesztésű egyfázisú (2) és háromfázisú (4) Gavazzi
modellek
LT Ryšiokabeliomontavimas(Priedai)
A Modeliai „Finder“, 1 fazė ir 3 fazės (1)
B Modeliai „Gavazzi“, 1 fazė (2) ir 3 fazės (3)
C „Gavazzi“ modelių netiesioginis prijungimas, 1 fazė (2) ir 3 fazės (4)
LV Komunikācijaskabeļuinstalācija(Piederumi)
A Modeļi Finder vienfāzes un trīsfāžu (1)
B Modeļi Gavazzi vienfāzes (2) un trīsfāžu (3)
C Modeļi Gavazzi ar netiešu inserciju - vienfāzes (2) un trīsfāžu (4)
NL Communicatiekabelinstallatie(Accessoires)
A Finder-modellen 1ph en 3ph (1)
B Gavazzi modellen 1ph (2) en 3ph (3)
C Gavazzi modellen indirect inbrengen 1ph (2) en 3ph (4)
CN12
GND +
-
SC BA
CN12
GND +
-
N
4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
16 17
1 2 3
CN12
GND +
-
CN12
GND +
-
7 8 9 10 11 12
1 2
43

36 37
PowerMeter(DPM)&MIDcounterpositioning
FR Positionnement du PowerMeter (DPM) et du MIDcounter
DE Positionierung des PowerMeter (DPM) und des MIDcounter
Three-phase Triphasé Dreiphasig
Finder
DPM
Gavazzi
MID
CN12
Wallbox
Gavazzi
DPM
Finder
MID
CN12
Wallbox
Gavazzi
indirect DPM
Finder
MID
CN12
Wallbox
SC GND (10) GND GND (10) SC GND GND (13) SC GND
B- A- (9) - A- (9) / T (7) * B- - A- (12) / T (10) * B- -
A+ B+ (8) + B+ (8) A+ + B+ (11) A+ +
Single-phaseMonophasé Einphasig
Finder
DPM
Gavazzi
MID
CN12
Wallbox
Gavazzi
DPM
Finder
MID
CN12
Wallbox
SC GND (7) GND GND (7) SC GND
B- A- (8) - A- (8) / T (5) * B- -
A+ B+ (6) + B+ (6) A+ +
Utility Meter (a); Power line (b); Electrical panel (c); PowerMeter (DPM) (d);
Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g); Loads (h)
Compteur général (a) ; Ligne d'alimentation électrique (b) ; Panneau électrique (c) ; PowerMeter (DPM)
(d) ; Modbus RS485 (e) ; MIDcounter (f) ; eProWallbox (g) ; Charges (h)
Verbrauchszähler (a); Stromleitung (b); Schalttafel (c); PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e);
MIDcounter (f); eProWallbox (g); Lasten (h)
A
Positioning (1)
Positionnement (1)
Positionierung (1)
B
If you are installing different brands, refer to the Table (2, 3)
Si vous installez des marques différentes, reportez-vous au tableau (2, 3)
Wenn Sie andere Marken installieren, siehe Tabelle (2, 3)
* A 120 Ohm termination resistance must be tted at the end of RS485 cable
* Une résistance de terminaison de 120 Ohm doit être installée à l’extrémité du câble RS485
* Am Ende des RS485-Kabels muss ein Abschlusswiderstand von 120 Ohm angebracht werden
a
b
c
d
e
f
g
h
1
2
3
HU PowerMeter(DPM)ésMIDcounterpozicionálása
Fogyasztásmérő (a); Távvezeték (b); Kapcsolótábla (c)
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f);
eProWallbox (g); Terhelések (h)
A Pozicionálás (1)
B Ha Ön több féle márkát épít be, hivatkozzon a (2, 3) táblázatra
* Az RS485 kábel végére egy 120 Ohm-os lezáró ellenállást kell szerelni
LT „PowerMeter“ (DPM) ir „MIDcounter“ vieta
Komunalinių paslaugų skaitiklis (a); elektros linija (b); elektros
skydas (c); „PowerMeter“ (DPM) (d); „Modbus“ RS485 (e);
„MIDcounter“ (f); „eProWallbox“ (g); apkrovos (h)
A Nustatykite vietą (1)
B Jei montuojate skirtingų prekių ženklų gaminius, žr. lentelę (2, 3)
* RS485 kabelio gale turi būti sumontuota 120 omų galinė varža
LV PowerMeter(DPM)unMIDcounternovietojums
Skaitītājs (a); Elektriskā līnija (b); Elektrības panelis (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Slodzes (h)
A Novietojums (1)
B Ja ir instalētas dažādas markas, ir jāizmanto kā atsauce Tabula (2, 3)
* Uz kabeļa RS485 gala ir jābūt instalētai 120 Ohm gala pretestībai
NL PowerMeter(DPM)&MIDcounterpositionering
Nutsmeter (a); Voedingskabel (b); Elektrisch paneel (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f);
eProWallbox (g); Belastingen (g)
A Positionering (1)
B Raadpleeg tabel (2, 3) als u andere merken installeert
* Aan het uiteinde van de RS485-kabel moet een afsluitweerstand van
120 Ohm worden aangebracht
NO PowerMeter(DPM)ogMIDcounterplassering
Bruksmåler (a); Strømledning (b); Elektrisk panel (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Belastninger (h)
A Plassering (1)
B Dersom du installerer andre merker, se tabell (2, 3)
* En 120 Ohm termineringsmotstand må monteres i enden av RS485-
kabelen
PL RozmieszczeniePowerMeter(DPM)iMIDcounter
Licznik elektryczny (a); Linia energetyczna (b); Panel elektryczny (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f);
eProWallbox (g); Obciążenia (h)
A Rozmieszczenie (1)
B Jeśli instalujesz różne marki, zapoznaj się z tabelą (2, 3)
* Na końcu kabla RS485 należy zamontować opornik końcowy 120 Ohm
RO PoziționareaPowerMeter(DPM)șiaMIDcounter
Contor de utilități (a); Linie electrică (b); Panou electric (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f);
eProWallbox (g); Sarcini (h)
A Poziționarea (1)
B Dacă instalați mărci diferite, consultați tabelul (2, 3).
* La capătul cablului RS485 trebuie montată o rezistență terminator de
120 de ohmi.
SE PosicionamentodoPowerMeter(DPM)eco
MIDcounter
Förbrukningsmätare (a); Kraftledning (b); Elektrisk panel (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f);
eProWallbox (g); Laster (h)
A Positionering (1)
B Om du installerar olika varumärken, se tabellen (2, 3)
* Ett 120 Ohm termineringsmotstånd måste monteras i änden av
RS485-kabeln
SK UmiestneniezariadeniaPowerMeter(DPM)a
MIDcounter
Merač (a); Elektrické vedenie (b); Elektrický rozvádzač (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Spotrebiče (h)
A Umiestnenie (1)
B Ak sú nainštalované rozdielne značky, pozrite si tabuľku (2, 3)
* Na konci kábla RS485 sa musí nainštalovať zakončovací rezistor 120 Ohm
IT PosizionamentoPowerMeter(DPM)eMIDcounter
Contatore (a); Linea elettrica (b); Quadro elettrico (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Carichi (h)
A Posizionamento (1)
B Se sono installati marchi diversi, fare riferimento alla tabella (2, 3)
* All’estremità del cavo RS485 deve essere installata una resistenza di
terminazione da 120 Ohm
ES PosicionamientodelPowerMeter(DPM)ydel
MIDcounter
Contador (a); Línea eléctrica (b); Cuadro eléctrico (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Cargas (h)
A Posicionamiento (1)
B Si se instalan marcas diferentes, consulte la tabla (2, 3)
* Debe instalarse una resistencia de terminación de 120 Ohm en el
extremo del cable RS485
PT PosicionamentoPowerMeter(DPM)eMIDcounter
Medidor público (a); Rede elétrica (b); Painel elétrico (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f);
eProWallbox (g); Cargas (h)
A Posicionamento (1)
B Se estiver a instalar marcas diferentes, consulte a tabela (2, 3)
* Uma resistência de 120 Ohm de terminação deve ser montada na
extremidade do cabo RS485
BG
Позициониране на
PowerMeter (DPM)
и
MIDcounter
Комунален електромер
(a);
Линия за електрозахранване
(b);
Електрическо табло
(c); PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e);
MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Електрически товари
(h)
A
Позициониране
(1)
B
Ако монтирате различни брандове, за справка разгледайте
таблицата
(2, 3)
*
В края на кабела
RS485
трябва да се монтира терминиращо
съпротивление от
120 Ohm
CZ UmístěnízařízeníPowerMeter(DPM)aMIDcounter
Měřič (a); Elektrické vedení (b); Elektrický rozvaděč (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Spotřebiče (h)
A Umístění (1)
B Pokud instalujete odlišné značky, podívejte se na tabulku (2, 3)
* Na konci kabelu RS485 se musí nainstalovat zakončovací rezistor 120 Ohm
DK PowerMeter(DPM)&MIDcounterplacering
Forbrugsmåler (a); Strømkabel (b); El-panel (c); PowerMeter (DPM) (d);
Modbus RS485 (e); MIDcounkter (f); eProWallbox (g); Belastninger (h)
A Placering (1)
B Indhent oplysninger i tabel (2, 3), hvis du installerer andre mærker
* Der skal monteres en 120 Ohm afslutningsmodstand for enden af
RS485 kablet
FI PowerMeterin (DPM) ja MIDcounterin sijoitus
Kulutusmittari (a); Virtajohto (b); Sähköpaneeli (c); PowerMeter
(DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
Kuormat (h)
A Sijoitus (1)
B Jos asennat eri tuotemerkkejä, tutustu taulukkoon (2, 3)
* 120 ohmin päätevastus on asennettava RS485-kaapelin loppupäähän
EE PowerMeteri(DPM)jaMIDcounteripaigutamine
Elektriarvesti (a); toiteliin (b); elektrikilp (c); PowerMeter (DPM) (d);
Modbus RS485 (e); MIDcounter (f); eProWallbox (g);
elektritarvitid (h)
A Paigutus (1)
B Kui paigaldate erinevaid tootemarke, vaadake tabelit (2, 3)
* RS485-kaabli otsa peab olema paigaldatud 120-oomine lõpptakisti
GR
Τοποθέτηση PowerMeter (DPM) και MIDcounter
Μετρητής παρόχου ρεύματος (
a
), Γραμμή ισχύος (
b
),
Ηλεκτρικός πίνακας (
c
),
PowerMeter (DPM) (d)
,
Modbus RS485 (e)
,
MIDcounter (f)
,
eProWallbox (g)
, Φορτία (
h
)
A
Τοποθέτηση
(1)
B
Εάν εγκαθιστάτε διαφορετικές εμπορικές επωνυμίες, ανατρέξτε
στον πίνακα
(2, 3)
*
Στο άκρο του καλωδίου
RS485
πρέπει να τοποθετηθεί αντίσταση
τερματισμού
120
Ωμ
HR Pozicioniranje PowerMetera (DPM) i MIDcountera
Mjerač potrošnje (a); Električni vod (b); Električna ploča (c);
PowerMeter (DPM) (d); Modbus RS485 (e); MIDcounter (f);
eProWallbox (g); Opterećenja (h)
A Pozicioniranje (1)
B Ako ugrađujete različite marke, pogledajte tablicu (2, 3)
* Završni otpornik od 120 Ohma mora biti postavljen na kraju RS485 kabela

38 39
Power Supply Connection
FR Connexion à l’alimentation électrique
DE Anschluss der Stromversorgung
A
Power supply cables (1, 4): insert the cable then lock the spiral sheath
Câbles d’alimentation (1, 4) : insérez le câble, puis bloquer la gaine dans le raccord tournant
Stromversorgungskabel (1, 4): Führen Sie das Kabel ein und blockieren Sie dann den Spiralmantel
B
Single-phase connection in sequence: earthing cable (PE), neutral (N) and
phase (T) to the CN1 terminals (2)
Connexion monophasée en séquence : câble de mise à la terre (PE), neutre (N) et phase (T) aux
bornes CN1 (2)
Einphasiger Anschluss in Reihe: Erdungskabel (PE), Neutralleiter (N) und Außenleiter (T) an den
CN1-Klemmen (2)
C
Three-phase connection in sequence: earthing cable (PE), neutral (N) and
phases (T, S, R) to the CN1 terminals (3)
Connexion triphasée en séquence : câble de mise à la terre (PE), neutre (N) et phases (T, S, R) aux
bornes CN1 (3)
Dreiphasiger Anschluss in Reihe: Erdungskabel (PE), Neutralleiter (N) und Außenleiter (T, S, R) an
den CN1-Klemmen (3)
1
TSR
(CN1)
N
PE
L
N
PE
TSR
(CN1)
N
PE
L3
L2
L1
N
PE
2 3
4
HU Tápegységcsatlakoztatása
A Tápkábelek (1, 4): illessze be a kábelt, majd zárja le a spirál
kábelköpenyt
B Szekvenciális egyfázisú csatlakoztatás: földelés kábel (PE),
semleges (N) és T fázis a CN1 terminálokon (2)
C Szekvenciális háromfázisú csatlakoztatás: földelés kábel (PE),
semleges (N) és T, S, R fázis a CN1 terminálokon (3)
LT Maitinimošaltinioprijungimas
A Maitinimo šaltinio kabeliai (1, 4): prijunkite kabelį, tada užksuokite
spiralinį kabelio apvalkalą
B Vienos fazės nuoseklus jungimas: įžeminimo kabelio (PE),
neutralės (N) ir fazės (T) jungimas prie CN1 gnybtų (2)
C Trijų fazių nuoseklus jungimas: įžeminimo kabelio (PE),
neutralės (N) ir fazių (T, S, R) jungimas prie CN1 gnybtų (3)
LV Padevessavienojums
A Padeves kabeļi (1, 4): ievadīt kabeli, tad nobloķēt spirālveida
apvalku
B Vienfāzes savienojums secībā: zemēšanas kabelis (PE),
neitrālvads (N) un fāze (T) pie termināliem CN1 (2)
C Trīsfāžu savienojums secībā: zemēšanas kabelis (PE), neitrālvads (N)
un fazes (T, S, R) pie termināļiem CN1 (3)
NL Voedingsaansluiting
A Voedingskabels (1, 4): steek de kabel erin en vergrendel vervolgens
de spiraalvormige mantel
B Eenfasige aansluiting in volgorde: aardingskabel (PE), nulleider (N)
en fase (T) naar de CN1-klemmen (2)
C Driefasige aansluiting in volgorde: aardkabel (PE), nulleider (N)
en fasen (T, S, R) naar de CN1-klemmen (3)
NO Strømforsyningstilkobling
A Strømforsyningskabler (1, 4): sett inn kabelen, lås deretter
spiralhylsen
B Enfasetilkobling i rekkefølge: jordingskabel (PE), nøytral (N) og
fase (T) til CN1 terminaler (2)
C Trefasetilkobling i rekkefølge: jordingskabel (PE), nøytral (N) og
faser (T, S, R) til CN1 terminaler (3)
PL Podłączeniezasilania
A Przewody zasilające (1, 4): włożyć przewód, a następnie
zablokować osłonę spiralną
B Połączenie jednofazowe w kolejności: przewód uziemiający (PE),
przewód neutralny (N) i faza (T) do zacisków CN1 (2)
C Połączenie trójfazowe w kolejności: przewód uziemiający (PE),
przewód neutralny (N) i fazy (T, S, R) do zacisków CN1 (3)
RO Conectarealasursadealimentarecuenergie
A Cablurile sursei de alimentare cu energie (1, 4): introduceți cablul,
apoi blocați teaca spiralată
B Conectare monofazată în secvență: cablul de împământare (PE),
nulul (N) și faza (T) la terminalele CN1 (2)
C Conectare trifazată în secvență: cablul de împământare (PE),
nulul (N) și fazele (T, S, R) la terminalele CN1 (3)
SE Strömförsörjningsanslutning
A Strömförsörjningskablar (1, 4): sätt i kabeln och lås sedan
spiralhylsan
B Enfasanslutning i sekvens: jordkabel (PE), noll (N) och fas (T) till
CN1-uttagen (2)
C Trefasanslutning i sekvens: jordkabel (PE), neutral (N)
och fas (T, S, R) till CN1-uttagen (3)
SK Elektricképripojenie
A Napájacie káble (1, 4): zaveďte kábel, potom zaistite špirálový plášť
kábla
B Jednofázové zapojenie v slede: uzemňovací kábel (PE), nulový (N)
a fázový (T) k svorkám CN1 (2)
C Trojfázové zapojenie v slede: uzemňovací kábel (PE), nulový (N) a
fázový (T, S, R) k svorkám CN1 (3)
IT Collegamentidialimentazione
A Cavi di alimentazione (1, 4): inserire il cavo, quindi bloccare la
guaina a spirale
B Connessione monofase in sequenza: cavo di messa a terra (PE),
neutro (N) e fase (T) ai terminali CN1 (2)
C Connessione trifase in sequenza: cavo di messa a terra (PE),
neutro (N) e fase (T, S, R) ai terminali CN1 (3)
ES Conexionesdealimentación
A Cables de alimentación (1, 4): inserte el cable y, a continuación,
bloquee la vaina en espiral
B Conexión monofásica en secuencia: cable de puesta a tierra (PE),
neutro (N) y fase (T) a los bornes CN1 (2)
C Conexión trifásica en secuencia: cable de puesta a tierra (PE),
neutro (N) y fase (T, S, R) a los bornes CN1 (3)
PT Ligaçãoàredeelétrica
A Cabos de alimentação (1, 4): inserir o cabo, em seguida, bloquear a
bainha helicoidal
B Ligação monofásica em sequência: cabo de ligação à terra (PE),
neutro (N) e fase (T) aos terminais CN1 (2)
C Ligação trifásica em sequência: cabo de ligação à terra (PE),
neutro (N) e fases (T, S, R) aos terminais CN1 (3)
BG
Свързване на електрозахранване
A
Електрозахранващи кабели
(1, 4):
вмъкнете кабела, след което
заключете спираловидния шлаух
B
Последователно монофазно свързване: заземяващ кабел
(PE),
нула
(N)
и фаза
(T)
към клеми
CN1 (2)
C
Последователно трифазно свързване: заземяващ кабел
(PE),
нула
(N)
и фази
(T, S, R)
към клеми
CN1 (3)
CZ Elektricképřipojení
A Napájecí kabely (1, 4): zaveďte kabel a poté zajistěte spirálový
plášť kabelu
B Jednofázové zapojení v pořadí: uzemňovací kabel (PE), nulový (N)
a fázový (T) ke svorkám CN1 (2)
C Trojfázové zapojení v pořadí: uzemňovací kabel (PE), nulový (N) a
fázový (T, S, R) ke svorkám CN1 (3)
DK Tilslutningafstrømforsyning
A Strømforsyningskabler (1, 4): Indsæt kablet og blokér herefter
spiralkappen
B Monofasetilslutning i rækkefølgen: jordforbindelseskabel (PE),
neutral (N) og fase (T) til CN1 terminalerne (2)
C Trefasetilslutning i rækkefølgen: jordforbindelseskabel (PE),
neutral (N) og faser (T, S, R) til CN1 terminalerne (3)
EE Toiteallikaühendamine
A Toitekaablid (1, 4): sisestage kaabel, seejärel lukustage spiraalümbris
B Ühefaasiline jadaühendus: maanduskaabel (PE), neutraalne (N)
ja faas (T) CN1-klemmide külge (2)
C Kolmefaasiline jadaühendus: maanduskaabel (PE), neutraalne (N)
ja faasid (T, S, R) CN1-klemmide külge (3)
FI Virtalähteenliitäntä
A Virtalähteen kaapelit (1, 4): aseta kaapeli ja lukitse kierresuoja
B Yksivaiheinen liitäntä järjestyksessä: maadoituskaapeli (PE),
neutraali (N) ja vaihe (T) CN1-liittimiin (2)
C Kolmivaiheinen liitäntä järjestyksessä: maadoituskaapeli (PE),
neutraali (N) ja vaiheet (T, S, R) CN1-liittimiin (3)
GR
Σύνδεση παροχής ισχύος
A
Καλώδια ισχύος
(1, 4)
: τοποθετήστε το καλώδιο κι έπειτα
ασφαλίστε τη σπειροειδή θήκη
B
Μονοφασική σύνδεση σε σειρά: καλώδιο γείωσης
(PE)
,
ουδέτερο
(N)
και φάση
(T)
στους ακροδέκτες
CN1
(2)
C
Τριφασική σύνδεση σε σειρά: καλώδιο γείωσης (PE), ουδέτερο (N)
και φάσεις (T, S, R) στους ακροδέκτες CN1 (3)
HR Priključakzanapajanje
A Kabeli za napajanje (1, 4): umetnite kabel, zatim zaključajte spiralni
omotač
B Jednofazno spajanje u nizu: kabel za uzemljenje (PE), nula (N)
i faza (T) na CN1 stezaljke (2)
C Trofazno spajanje u nizu: kabel za uzemljenje (PE), nula (N)
i faze (T, S, R) na CN1 stezaljke (3)
Other manuals for eProWallbox
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Free2Move eSolutions Batteries Charger manuals