Fritel FR 2270 User manual

FOLDABLE RACLETTE GRILL
FR 2270
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.

2
PRODUCTOMSCHRIJVING
1. Antikleef bakplaat - 2 stuks (omkeerbaar)
2. Natuursteen –1 stuk
3. Docking station met 2 aansluitingen
4. 8 antikleef raclette pannetjes
5. 8 houten spatels
6. AAN/UIT knop
De fabrikant behoudt zich het recht voor om ten
allen tijde technische en andere wijzigingen aan
te brengen.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Plaques de cuisson antiadhésive 2 pièces
(réversible)
2. Pierre naturelle –1 pièce
3. Socle avec 2 raccordements
4. 8 poêlons à raclette antiadhésifs
5. 8 spatules en bois
6. Bouton Marche/Arrêt
Le fabricant se réserve à tout temps le droit
d’apporter des modifications de type technique ou
autre.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Non-stick baking plate –2 pieces (reversible)
2. Natural stone –1 piece
3. Docking station with 2 connection points
4. 8 non-stick raclette pans
5. 8 wooden spatulas
6. ON/OFF button
The manufacturer maintains the right to
introduce technical and or other changes at any
time.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Antihaft-Backplatte –2 Stück (umkehrbar)
2. Naturstein –1 Stück
3. Dockingstation mit 2 Anschlüssen
4. 8 Antihaft-Raclette-Pfännchen
5. 8 Holzspateln
6. ON/OFF Schalter
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
technische oder andere Änderungen am Gerät
vorzunehmen.
Dit apparaat voldoet aan alle Europese veiligheidsvoorschriften en beschikt over het CE label en is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
Cet appareil satisfait à toutes les normes de sécurité européennes et dispose du label CE. Il est uniquement conçu
pour usage domestique.
This appliance meets all the European safety prescriptions, carries the CE label and is only suited for domestic use.
Dieser Gerät entspricht allen Europäischen Sicherheitsvorschriften, verfügt über das CE-Label und ist
ausschließlich für den Einsatz in Haushalt geeignet.
3
6
4
5
1
2

3
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult
beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in
gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit
toestel NIET gebruiken.
Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
I. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE-veiligheidsnormen en
beantwoordt aan de algemeen erkende regels van de techniek en aan de
voorschriften in verband met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor alle
elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht
genomen te worden om ongevallen te vermijden en om beschadigingen te vermijden.
LET OP! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het toestel
ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de handgreep of de
bedieningsknoppen aan terwijl het toestel in werking is.
LET OP! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er hete
oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat het toestel
steeds volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, te reinigen of
op te bergen.
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke
capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een veilige
manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen NIET met het toestel spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij ze
minimum 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Hou het toestel en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kooktoestellen dienen op een stabiele en vlakke ondergrond
geplaatst te worden m.b.v. de handgrepen (indien aanwezig) om

4
het morsen van hete vloeistoffen en het kantelen/schuiven van het
toestel te vermijden.
Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik op
kamertemperatuur en voor gelijkaardige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving;
boerderijen; klanten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen; bed & breakfast omgevingen.
Het toestel NOOIT buitenshuis gebruiken.
De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT
met natte handen aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer
NOOIT in water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel
reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of
vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
trekken.
Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het
toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of
een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is.
Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar uw
verkooppunt of erkend hersteller.
Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer u
het reinigt en vooraleer u het verplaatst.
Gebruik NOOIT aparte timers of afstandbedieningsystemen.
Het toestel alleen gebruiken met 230 Volt wisselstroom
Voor uw eigen veiligheid, zal het apparaat enkel werken indien het correct
gemonteerd werd. Controleer of alle onderdelen correct gemonteerd werden.
Dit apparaat is enkel bestemd voor het grillen/bakken en racletten. Het toestel mag
niet voor andere doeleinden dan raclette-grill gebruikt of gecombineerd worden
met andere toestellen!
NOOIT het apparaat zonder toezicht laten als het in werking is en het NOOIT
verplaatsen wanneer het in werking is.
Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een
beschadiging, het toestel NIET gebruiken en onmiddellijk terugbrengen naar uw
verkooppunt.
Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen.
Het toestel NOOIT aan het elektrisch snoer vastnemen of verplaatsen. Het
elektrisch snoer nooit plooien, vastklemmen, rond het toestel draaien of over een
scherpe rand trekken.
Het toestel uitschakelen en de stekker uittrekken:
ona gebruik of wanneer ’t toestel NIET in gebruik is.

5
oindien het toestel NIET goed functioneert
obij reiniging van het toestel
NOOIT aan het elektrisch snoer zelf trekken om het uit het stopcontact te trekken.
Gebruik NOOIT verlengsnoeren en rol het elektrisch snoer steeds volledig uit.
Gebruik het elektrisch snoer en het toestel NOOIT in de nabijheid van
warmtebronnen zoals fornuizen, ovens of verwarming.
Bedek het toestel NOOIT wanneer het in werking is.
Gebruik enkel de originele accessoires.
Overeenkomstig de wettelijke veiligheidsnormen dient het toestel steeds
aangesloten te worden op een stopcontact met aarding.
Herstellingen mogen alleen door een erkend vakman of door een erkende
herstellingsdienst uitgevoerd worden.
II. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder eerst alle verpakkingen en stickers. Hou verpakkingsmaterialen buiten
bereik van kinderen.
Reinig het toestel:
oGrillplaat en raclette pannetjes: met warm water en detergent.
Gebruik geen schuurmiddelen of harde afwasborstels.
oNatuursteen:
met een vochtige doek reinigen en laten drogen
de natuursteen 40 min. in een oven van 220 °C opwarmen
de natuursteen uit de oven halen met ovenwanten en deze
plaatsen op een hittebestendige ondergrond.
De natuursteen volledig laten afkoelen.
de natuursteen inwrijven met hittebestendige olie, bv. olijfolie
oHet onderstel van het toestel gedurende 10 min. opwarmen en dan
laten afkoelen. Met een vochtige doek reinigen en afdrogen. Niet in
water onderdompelen
Monteer het toestel steeds correct. (zie ‘Montage’)
Bij een eerste gebruik kan er wat geur- en rookhinder ontstaan. Dit is perfect
normaal en verdwijnt vanzelf.
Het toestel is nu klaar voor gebruik
III. MONTAGE
Steek de stekker NIET in het stopcontact om het toestel te monteren.
Plaats het docking station met de ene helft van het onderstsel op een vlakke en
stabiele ondergrond.
Plaats dan de andere helft (met de kant van de Aan/Uit knop) van het onderstel op
het contactpunt op het docking station, ook als u slechts 1 helft wenst te
gebruiken!
Plaats de gewenste zijde van de bakplaat naar boven of gebruik de natuursteen.
Beide onderstellen kunnen nu tot 180° gedraaid worden.
Beide onderstellen kunnen separaat of samen gebruikt worden => 2 aparte
AAN/UIT knoppen met controlelampje.
Tijdens het bakken/grillen dienen de onderstellen STEEDS op het docking station
geplaatst te blijven.

6
IV. GEBRUIK
Wikkel het snoer steeds volledig af, en steek de stekker dan pas in een stopcontact
met aarding 230V.
OPGELET: tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Raak enkel de Aan/Uit
knoppen aan. De bakplaat en/of natuursteen mag niet verwijderd/omgedraaid
worden voordat het toestel volledig afgekoeld is.
Verwarm het toestel gedurende een 30-tal minuten voor alvorens te starten met
bakken/grillen.
Belangrijke instructies m.b.t. de natuursteen:
oTip: om aanbakken te vermijden, de natuursteen vooraf met zout
bestrooien
oGebruik geen zuren (bv. azijn)
oLaat de natuursteen niet gedurende lange tijd in water liggen
oNa verloop van tijd kan de natuursteen verkleuren of kunnen er kleine
barstjes ontstaan. Dit is volstrekt normaal en heeft geen invloed op de
bakresultaten. De natuursteen is een natuurproduct en komt niet in
aanmerking voor garantie.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen
voordat u het verplaatst of reinigt.
V. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel niet gebruiken. Wendt u onmiddellijk tot
uw verkooppunt.
Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt
binnenbrengen.
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ
PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN
VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
VI. ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET TOESTEL EN TOEBEHOREN
Reinig het toestel na elk gebruik.
Grillplaat, raclette pannetjes en houten spatels: deze mogen in de vaatwasser
gereinigd worden of met warm water en detergent. Gebruik geen schuurmiddelen
of harde afwasborstels.
Natuursteen: De natuursteen is NIET vaatwasser bestendig! De natuursteen mag
ook NIET in water weken. Reinig de natuursteen in de gootsteen onder stromend
water met een schuursponsje (zonder afwasmiddel!) en droog de
natuursteenonmiddellijk af. Is de natuursteen erg vuil, kan je een sopje maken van
water en soda om de natuursteen te reinigen (maar ook hier niet in laten weken!).
Het onderstel van het toestel reinigen met een vochtige doek en afdrogen. Niet in
water onderdompelen.

7
VII. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. De garantie bedraagt 2 jaar.
Bepalingen van de garantie:
De waarborg dekt het vervangen van het onderstel en docking stations die door
onze technische diensten als defect beschouwd wordt. De toebehoren vallen niet
onder de waarborg.
De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
De verzendingskosten heen en terug naar het herstelcentrum zijn steeds ten laste
van de koper.
De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de
aankoopfactuur.
De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
Bij NIET naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
VIII. MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur NIET weg samen met het
normale huisvuil, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te
laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen.
IX. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden
voortvloeien uit NIET-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde
veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd
van de fabrikant. Bij NIET-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de
gebruiker van dit toestel, of welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET
heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor
ten laste kunnen gelegd worden.

8
FR MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira
beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le soigneusement !
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet
appareil.
N’oubliez PAS de lire les conditions de garantie !
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu conformément aux normes de sécurité européennes CE et
répond aux normes agréées générales de la technique et aux consignes relatées à la
sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les appareils électroménagers,
les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les
dégâts.
ATTENTION : Risque de brûlure ! L’utilisation de cet
appareil engendre des surfaces brûlantes. Ne touchez que
la poignée ou les commandes lorsque l’appareil est en
marche.
ATTENTION : Même après débranchement de l’appareil il
y a toujours des surfaces brûlantes qui peuvent causer des
brûlures. Laissez refroidir entièrement l’appareil avant de
le déplacer, le nettoyer ou le ranger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans, par des personnes avec des capacités physiques,
moteurs ou mentales diminuées, ou par des personnes
avec un manque de connaissance et d’expérience, à
conditions qu’elles soient surveillées ou reçoivent des
instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à
condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels.
Les enfants ne peuvent PAS jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des
enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8 ans et qu’ils
soient surveillés. Gardez l’appareil et le cordon hors de la
portée des enfants plus jeunes que 8 ans.

9
Les appareils de cuisson doivent être placés sur une
surface stable à l’aide des poignées (si présentes) afin
d’éviter de renverser les liquides brûlants et de faire
basculer ou glisser l’appareil.
L’appareil est uniquement prévu pour un usage
domestique à température ambiante et pour des
applications similaires tels : cuisines de personnel de
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ; fermes ; par des clients dans des hôtels,
motels, chambres d’hôtes et autres environnements
résidentiels.
Ne JAMAIS utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne JAMAIS toucher les boutons de commande, le câble
électrique ou la fiche avec des mains mouillées. Ne
JAMAIS immerger l’appareil (dans de l’eau ou tout autre
liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide.
Si l’appareil devrait tout de même être mouillé ou humide,
retirez immédiatement la fiche de la prise.
Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques.
N’utilisez JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé ou
s’il montre un défaut quelconque ou si le câble ou la fiche
sont endommagés. Retournez immédiatement l’appareil à
votre point de vente ou à un service de réparation agrée.
Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation.
Retirez-la également lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
avant de le nettoyer et lorsque vous le déplacez.
Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à
télécommande externes.
N’utilisez l’appareil qu’avec du courant alternatif 230 Volt.
Pour votre sécurité l’appareil fonctionnera uniquement s’il a été monté
correctement. Contrôlez si vous avez monté correctement toutes les parties.
Cet appareil est uniquement conçu pour la préparation de nourriture. L’appareil ne
peut être utilisé à d’autres fins que raclette-gril et ne peut être utilisé en
combinaison avec d’autres appareils !
Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement et ne
le déplacez JAMAIS lorsqu’il est en fonctionnement.
Contrôlez que l’appareil ni le câble ne soient endommagés. Si tel est le cas,
n’utilisez PAS l’appareil et ramenez-le immédiatement à votre point de vente.

10
Ne laissez JAMAIS pendre le câble du bord de la table ou du plan de travail.
Ne prenez ou ne déplacez JAMAIS l’appareil par le câble électrique. Ne JAMAIS
plier, pincer, enrouler autour de l’appareil ou tirer sur un bord coupant le câble.
Coupez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise
oaprès chaque utilisation et quand vous ne l’utilisez pas
oen cas de mauvais fonctionnement
opour le nettoyer
Ne tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher l’appareil de la prise
de courant
N’utilisez JAMAIS des rallonges et déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon
électrique
N’utilisez JAMAIS le cordon électrique de votre appareil à proximité de sources de
chaleur, comme fours ou plaques de cuisson, …
Ne couvrez JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Utilisez uniquement les accessoires originaux.
Conformément aux consignes de sécurité, l’appareil doit être branché sur une prise
de courant équipée d’une prise de terre.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de
réparation agrée.
II. AVANT LE PREMIER USAGE
Enlevez tous les emballages et autocollants. Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Nettoyez l’appareil :
oPlaque gril et poêlons à raclette : avec de l’eau chaude et du détergent.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de brosses dures.
oPierre naturelle :
Nettoyez-la avec un chiffon humide et laissez-la sécher.
Chauffez la pierre naturelle pendant 40 minutes dans un four à
220°C.
Sortez la pierre naturelle du four avec des maniques et posez-la sur
une surface thermorésistante.
Laissez-la refroidir entièrement.
Enduisez la pierre naturelle avec de l’huile thermorésistante, p.ex.
de l’huile d’olive.
oFaites chauffer la base de l’appareil pendant 10 minutes et laissez-la
ensuite refroidir. Nettoyez-la avec un chiffon humide et séchez-la. Ne
l’immergez pas dans de l’eau.
Assemblez toujours correctement l’appareil (voir ‘Montage’).
Lors de la première utilisation une odeur ou de la fumée pourrait émaner de
l’appareil. Ceci est entièrement normal et disparaît automatiquement.
L’appareil est maintenant prêt à l’utilisation.
III. MONTAGE
N’introduisez PAS la fiche dans la prise de contact pour monter l’appareil.
Placez le socle avec une moitié de l’appareil sur une surface plane et stable.
Placez l’autre moitié (avec le côté avec le bouton Marche/Arrêt) de l’appareil sur le
point de contact du socle, même si vous ne souhaitez n’utiliser qu’une partie !

11
Placez le côté souhaité de la plaque de cuisson vers le haut ou utilisez la pierre
naturelle.
Les deux bases peuvent maintenant pivoter jusqu’à 180°.
Les deux bases peuvent être utilisées simultanément ou séparément 2 boutons
Marche/Arrêt avec lampe témoin.
Lors de la cuisson les deux bases doivent TOUJOURS être placés sur les socles.
IV. UTILISATION
Déroulez toujours entièrement le câble et insérez la fiche dans la prise de contact
avec prise de terre 230 V.
ATTENTION : lors de l’utilisation l’appareil devient brûlant. Ne touchez que les
boutons Marche/Arrêt. La plaque de cuisson et/ou la pierre naturelle ne peuvent
pas être retirés/tournés tant que l’appareil n’est pas entièrement refroidi.
Chauffez l’appareil pour une trentaine de minutes avant de commencer à
cuire/griller.
Instructions importantes en ce qui concerne la pierre naturelle :
oAstuce : afin d’éviter que la nourriture ne colle, parsemez la pierre
naturelle de sel.
oN’utilisez pas d’acides (p.ex. du vinaigre)
oNe laissez pas tremper la pierre naturelle longtemps dans de l’eau.
oAu bout d’un certain temps la pierre naturelle peut décolorer ou des
petites fissures peuvent se former. Ceci est entièrement normal et n’a pas
d’influence sur les résultats de cuisson. La pierre naturelle est un produit
naturel et n’entre pas dans la garantie.
Après utilisation tirez toujours la fiche de la prise de contact et laissez refroidir
entièrement l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer.
V. CONSEILS UTILS EN CAS DE DEREGLEMENT
En cas de dérèglement, ne pas utiliser l’appareil. Adressez-vous immédiatement à
votre point de vente.
En cas d’endommagement au cordon, adressez-vous également immédiatement à
votre point de vente.
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE
PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET
IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE
D’EMPLOI FONT ECHOIR LES CONDITIONS DE GARANTIE.
Nous maintenons le droit d’apporter des changements techniques.
VI. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET ACCESSOIRES
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
La plaque gril, les poêlons à raclette et les spatules en bois sont résistants au
lave-vaisselle ou peuvent être nettoyés avec de l’eau chaude et du détergent.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de brosses dures.

12
Pierre naturelle : La pierre naturelle n’est PAS résistante au lave-vaisselle ! La
pierre naturelle ne peut PAS tremper dans de l’eau. Nettoyez la pierre naturelle
dans l’évier sous de l’eau courante avec une éponge à récurer (sans
détergent !) et séchez immédiatement la pierre naturelle. Si la pierre naturelle
est très sale, vous pouvez utiliser un mélange d’eau et de soda pour la nettoyer
(mais ici également ne pas laisser tremper !).
Nettoyer la base de l’appareil avec un chiffon humide et séchez-la. Ne pas
immerger dans de l’eau.
VII. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
Définition de la garantie :
La garantie couvre le remplacement du bloc-moteur reconnu défectueux par notre
service technique. Les accessoires ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.
La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale
(pas de copie).
La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
Branchement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
Utilisation ou manipulations incorrectes, inadéquates ou anormales,
professionnelles ou abusives.
Entretien incorrect ou insuffisant.
En cas de réparation ou modification par un tiers non agréé.
En cas de disparition et/ou modification des numéros d’identification.
VIII. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.
Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
IX. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les
tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité
prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de
l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité,
préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être
inculpées au fabriquant.

13
GB INSTRUCTION MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee
you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you
take the appliance into use. Save these instructions carefully!
All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use
this appliance. Pay ATTENTION to the warranty conditions.
I. SAFETY REGULATIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards
and is compliant with the general recognized standards and prescriptions with regard
to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the necessary precautions
need to be taken in order to avoid accidents or damages.
ATTENTION please! Burning danger! Due to the use
of the appliance the surface becomes hot. Only touch the
handles or the control buttons when the appliance is in
action.
ATTENTION please! After switching off the appliance
surfaces stay hot which causes burning danger. Let the
appliance cool down completely before replacing it,
cleaning it or putting it away.
This appliance may be used by children of min. 8 years old,
by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge on
condition they are supervised and instructed to use the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children may not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Cooking appliances should be positioned in a stable
situation with the handles (if any) positioned to avoid
spillage of the hot liquids.
This appliance is only intended to be used in household at

14
room temperature and for similar applications such as:
ostaff kitchen areas in shops, offices and other operating
environments; farm houses; by clients in hotels, motels
and other residential type environments; bed and
breakfast type environments.
NEVER use the appliance outdoor.
NEVER touch the control buttons, the electrical cord or
the plug with wet hands, and NEVER immerse them in
water or any other liquid. They are only to be cleaned
with a damp cloth. Should they get wet anyway,
immediately pull out the plug from the socket.
A damaged cord can cause electric shocks. NEVER use the
appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction,
or if the cord or plug are damaged. In all these cases,
return the appliance to your sales point or recognized
repair enter.
Immediately switch off the appliance and pull out the plug:
after use or when the appliance is NOT in use, if the
appliance does not function properly and when cleaning the
appliance.
NEVER use separate timers or remote control systems.
The appliance can only be used with 230V AC.
For your own safety, the appliance will only work if it has been assembled correctly.
Check that all parts were assembled correctly.
Only use this appliance for grilling/baking and raclette. Do not use it for other
purposes or in combination with other appliances.
NEVER leave the appliance unattended and NEVER move it when it’s working.
Check the appliance and the power cord for any damage. In that case, do not use
the appliance and return it to the sales point in case of damage.
NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
NEVER take or move the appliance by the power cord. NEVER turn the power cord
around the appliance. NEVER bend it, squeeze it or pull it over a sharp edge.
ALWAYS switch off the appliance and pull out the plug
*after use or when the appliance is not in use
*if the appliance doesn’t function properly
*when cleaning the appliance
NEVER pull the power cord to unplug the appliance.
NEVER use extension cords and ALWAYS unroll the cord completely.
NEVER use the power cord in the proximity of sources of heat, such as ovens,
stoves or heating.

15
NEVER cover the appliance when it’s working.
Only use original accessories.
According to the legal safety prescriptions: only use earthed sockets.
Repairs can only be executed by a recognized expert or a recognized repair shop.
II. BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging and stickers. Keep all packing material out of reach of
children.
Before the first use we recommend to clean all components thoroughly:
oGrill plate and raclette pans: with hot water and detergent. Do not use
abrasives or stiff washing-up brushes.
oNatural stone:
Clean it with a damp cloth and let dry
Heat the natural stone in an oven of 220°C for 40 minutes
Remove the natural stone from the oven wearing oven mitts and
make sure to place the natural stone on a heat resistant surface
Let the natural stone cool down completely.
Rub in the natural stone with heat resistant oil, like i.e. olive oil
oLet the frame heat up for about 10 min. and then let it cool off. Clean it
with a damp cloth and dry it. Do not immerse in water.
Assemble the appliance correctly. (See ‘Assembly’).
At the first use, there may be some odour or smoke release. This is perfectly
normal and will disappear by itself.
The appliance is now ready for use.
III. ASSEMBLY
Do not plug in the appliance to assemble it.
Place the docking station with one half oft he frame on a flat, stable surface.
Then place the other half (by the side of the ON/OFF button) of the frame on the
contact point of the docking station, even if you only plan to use 1 half!
Place the baking plate on the frame (choose flat side or grill side), or use the
natural stone.
Both frames can now be turned to 180°.
The frames can be used together or separately => 2 separate ON/OFF buttons with
pilot lamp.
During baking/grilling, the frames may not be removed from the docking station.
IV. USE
Always entirely unroll the power cord, and only then plug it in a 230V earthed
socket.
ATTENTION: when using the appliance, it gets hot. Only touch the ON/OFF
buttons. The baking plate and/or natural stone may not be reversed or removed
before the appliance has entirely cooled off.
Preheat the appliance during 30 minutes before starting to bake/grill.

16
Important instructions concerning the natural stone:
oTip: avoid the food from sticking to the natural stone by sprinkling it with
salt in advance
oDo not use acids, i.e. vinegar
oDo not let the natural stone soak in water
oAfter a while, the natural stone will discolour or little cracks may arise.
This is perfectly normal and has no influence on the baking results. The
stone is a natural product and is not subject to warranty.
After use, plug out the appliance and let it cool off entirely before moving or
cleaning it.
V. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance in case of a malfunction of when the power cord is
damaged. Please address to your sales point.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY
CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE.
DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE
USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
We are entitled to make technical modifications at all times.
VI. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
Clean the appliance after every use.
Grill plate, raclette pans and wooden spatulas: they may be cleaned in the
dishwasher or with hot water and detergent. Do not use abrasives or hard washing-
up brushes.
Natural stone: the natural stone is NOT dishwasher proof! The natural stone may
NOT soak in water. Clean the natural stone in the sink under running water with a
scourer (without detergent!) and dry the natural stone immediately. If the natural
stone is very dirty, you can make a mix of water and soda to clean it (but do not let
it soak!).
The frame can be cleaned with a damp cloth. Dry thoroughly afterwards. Do not
immerse in water.
VII. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years and will only
apply after submitting the purchasing invoice.
Determination of the warranty:
The warranty covers every repair and/or replacement of the frame and docking
station recognized defective by our Department of Service after Sale if the damage
is due to faulty design, material or construction. The warranty does not cover
damage or normal wear of the accessories.
The warranty is only valid for the first/original user.
The transport costs are at the expenses of the purchaser.
The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.

17
The warranty cannot be invoked for normal wear and tear
The warranty expires automatically in the following cases:
Incorrect connection, e.g. electric voltages.
Abnormal or professional use or misuse handling
Lack of care and cleaning
Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a
manufacturer.
When reference numbers have been altered or been removed.
When not respecting the instructions in the user instructions
VIII. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of
its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you
will help to preserve the environment.
IX. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not
observing all the safety regulations prescribed in this user manual, can under no
circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of these
safety regulations, the user of the deep fryer, or any other person not having
observed these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities
that he could be charged with.

18
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Spitzengerätes, mit dem Sie jahrelang Spaß haben
werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich bevor Sie das Gerät
benutzen.Bitte sorgfältig aufbewahren!
Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät
nicht benutzen.
Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen!
I. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen CE Sicherheitsnormen
hergestellt und beantwortet die allgemein anerkannten Normen und Vorschriften in Beziehung
auf der Sicherheit von elektrischen Geräten. Wie für alle elektrischen Haushaltgeräte
müssen die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, damit Unfälle und
Beschädigungen vermieden werden.
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Durch die
Verwendung dieses Geräts entstehen heiβe Oberflächen.
Fassen Sie nur den Handgriff oder die Bedienungsknöpfe
an wenn das Gerät in Betrieb ist.
ACHTUNG! Auch nach dem Ausschalten des Geräts sind
die Oberflächen noch warm, und gibt es noch
Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät also völlig
abkühlen bevor Reinigung und Lagerung.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre, von physisch,
motorisch oder geistig behinderten Personen oder von
Personen ohne die nötige Erfahrung oder Sachkunde
benutzt werden, unter der Bedingung, dass sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen bekommen, damit sie
das Gerät risikofrei benutzen können, und unter der
Bedingung, dass sie die betreffende Gefahr verstehen.
Kinder sollen NICHT mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung sollen nicht von Kindern gemacht werden es wäre
denn, sie sind Minimum 8 Jahre alt und stehen unter
Aufsicht.

19
Küchengeräte müssen immer auf eine flache und stabile
Oberfläche gestellt werden, mithilfe von den Handgriffen
(falls vorhanden), um das Kleckern von heißen
Flüssigkeiten oder das Kippen/Schieben von dem Gerät zu
vermeiden.
Dieses Gerät ist nur geeignet zum Haushaltgebrauch auf
Zimmertemperatur, und zur ähnlicher Umgebungen wie:
Personalküchen in Läden, Firmen und andere
Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels,
Motels und andere Residenz-Umgebungen; Bed &
Breakfast Art Umgebungen.
Das Gerät darf NIEMALS auβer Hause benutzt werden.
Die Bedienungsknöpfe, das Netzkabel und der Stecker
NIEMALS mit nassen Hände berühren und NIE in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Reinigung
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Falls das
Gerät doch nass oder feucht würde, sollen Sie unmittelbar
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Ein beschädigtes Netzkabel kann Elektroschocks
verursachen. NIEMALS das Gerät benutzen wenn es
beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine Störung gibt
oder wenn das Netzkabel oder den Stecker beschädigt ist.
Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät nach eine
anerkannte Reparaturstelle.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch IMMER den Netzstecker
aus der Steckdose. Tun Sie dies auch wenn das Gerät nicht
benutzt wird, wenn Sie es reinigen oder bevor Sie es
umstellen.
Verwenden Sie NIE separate Schaltuhren oder
Fernbedienungen.
Das Gerät ausschließlich mit 230 Volt Wechselstrom benutzen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren wenn es korrekt
montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind.
Dieses Gerät eignet sich nur zum Grillen/Backen und Raclette. Das Gerät darf nicht
für andere Zwecke als Raclette-Grill verwendet oder mit anderen Geräten
kombiniert werden!

20
Betreiben Sie das Gerät NIEMALS unbeobachtet. Stellen Sie das Gerät NIEMALS
um während es in Betrieb ist.
Überprüfen Sie das Gerät und Netzkabel auf eventuelle Beschädigungen. Falls das
Gerät beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät NICHT anwenden, aber bringen Sie es
sofort zu Ihrer Verkaufsstelle zurück.
Lassen Sie das Netzkabel NIE über die Kante einer Anrichte/eines Tisches hängen.
Das Gerät NIEMALS am Netzkabel tragen oder umstellen. NIEMALS das
Netzkabel knicken, kneifen, um das Gerät wickeln oder über scharfe Kanten ziehen.
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
onach erfolgter Benutzung oder falls das Gerät nicht mehr benutzt wird
obei mangelhafter Funktion
owährend der Reinigung
Das Netzkabel IMMER am Stecker und NIE am Schnur aus der Steckdose ziehen.
NIEMALS Verlängerungskabel verwenden und das Netzkabel IMMER vollständig
aus dem Kabelfach ziehen.
Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät NIE in der Nähe von Wärmequellen,
Heizungen, Öfen oder anderen Geräten die Hitze entwickeln.
NIEMALS das Gerät abdecken während des Betriebs.
Nur Originalteile verwenden.
Gemäß den gesetzlichen Sicherheitsstandards, muss das Gerät immer an eine
geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachmann oder einer Reparaturleistung
durchführen.
II. VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME
Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber. Verpackungsmaterial außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Reinigen Sie das Gerät:
oDie Grillplatte und die Raclette-Pfännchen: mit heißem Wasser und
Spülmittel reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder eine
harte Spülbürste.
oDer Naturstein:
mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen lassen.
in den Ofen stellen und 40 Minuten auf 220°C aufheizen.
mit Ofenhandschuhen aus dem Ofen entnehmen und auf eine
hitzebeständige Oberfläche stellen.
vollständig abkühlen lassen.
mit hitzebeständigem Öl einreiben, z.B. Olivenöl.
oDer Grundteil des Gerätes 10 Minuten lang aufheizen und danach
abkühlen lassen. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Nicht in
Wasser tauchen.
Montieren Sie das Gerät immer korrekt. (siehe ‘Montage’)
Während der ersten Benutzung kann Dampf aus dem Gerät entweichen. Dabei
kann auch Geruchsbelästigung entstehen Dies ist normal und verschwindet von
selbst.
Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
III. MONTAGE
Stecken Sie zum Montieren des Gerätes den Stecker nicht in der Steckdose.
Table of contents
Languages:
Other Fritel Grill manuals

Fritel
Fritel RG 2130 User manual

Fritel
Fritel CR 1895 User manual

Fritel
Fritel TG 1475 User manual

Fritel
Fritel FG 2970 User manual

Fritel
Fritel RG 3140 User manual

Fritel
Fritel RSG 3280 User manual

Fritel
Fritel SG 4195 User manual

Fritel
Fritel SR 3150 User manual

Fritel
Fritel SR 3160 User manual

Fritel
Fritel RG 2170 User manual

Fritel
Fritel PR 3130 User manual

Fritel
Fritel GR 2285 User manual

Fritel
Fritel TG 3290 User manual

Fritel
Fritel BBQ 3278 User manual

Fritel
Fritel SNACKTASTIC User manual

Fritel
Fritel RG 2170 User manual

Fritel
Fritel Grill & Twist GT 2195 User manual

Fritel
Fritel GrillTastic User manual

Fritel
Fritel PR 3195 User manual

Fritel
Fritel SG 2180 User manual