manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FUHR
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. FUHR multisafe 855GL Manual

FUHR multisafe 855GL Manual

WWW.FUHR.PL
FUNKCJA ZAMYKANIA
Na zewnątrz: Zaryglowanie i odryglowanie odbywa się
przez 2 obroty klucza. Przy użyciu klucza zapadka jest
wciągana przez dźwignię do wkładki.
W środku: Jak na zewnątrz, jednak zapadka może być
wciągana również przez klamkę.
Funkcja ogranicznika (opcjonalne doposażenie)
W środku: Funkcja ogranicznika jest aktywowana przez
obrót gałki o 90°. Funkcja jest dezaktywowana przez obrót
w przeciwnym kierunku.
Na zewnątrz: Przy nieaktywnej funkcji ogranicznika można
otworzyć drzwi jak zwykle kluczem do wkładki profilowanej.
Przy aktywnej funkcji ogranicznika rygiel główny musi
być otwarty jeszcze raz kluczem do wkładki profilowanej.
Następnie można otworzyć drzwi jak zwykle kluczem do
wkładki profilowanej.
KONSERWACJA
Zwracamy uwagę inwestorów i użytkowników na to, że
przynajmniej raz do roku należy przeprowadzić następujące
prace konserwacyjne:
• Wszystkie części ruchome i miejsca zamykania należy
nasmarować i skontrolować ich działanie.
• Istotne dla bezpieczeństwa elementy okuć skontrolować
pod kątem pewnego zamocowania i zużycia.
• W zależności od potrzeb wkręty mocujące powinny
zostać dokręcone, a uszkodzone lub zużyte części okuć
wymienione na oryginalne przez specjalistów.
• Należy stosować tylko takie środki do czyszczenia i pielęgnacji,
które nie mają negatywnego wpływu na zabezpieczenie
antykorozyjne elementów okuć.
WAŻNE: Podane punkty służą jako uzupełnienie do
informacji firmy FUHR w sprawie odpowiedzialności
za produkt dla zamknięć drzwi, patrz www.fuhr.de.
Zwracamy uwagę inwestorów i użytkowników na
ich przestrzeganie. W razie nieprzestrzegania tych
niezbędnie koniecznych zaleceń nie ma gwarancji
niezawodnego działania produktu.
855R/855WER
multisafe
855GL
multisafe
855/855WA
multisafe
www.fuhr.pl
MBW6/PL-EN/07.19-12
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
Installation, operation and maintenance instructions
LOCKING FUNCTION
External: The locking and unlocking action is carried out by
means of a double turn of the key. The latch is retracted via
the transmission mechanism with the cylinder key.
Internal: See external, the latch can also be retracted by us-
ing the lever.
Restrictor function (retrofittable option)
Internal: A 90° turn of the knob enables the restrictor func-
tion. A turn in the opposite direction disables the restrictor
function.
External: If the restrictor function is deactivated the door
may be opened by cylinder key as usual. If the restrictor func-
tion is activated the deadbolt has to be locked out once again
via the cylinder key. Afterwards the door can be opened via
the cylinder key as usual.
MAINTENANCE
Owners and users of buildings are advised that the following
maintenance work has to be carried out at least once a year:
• All movable parts and locking parts have to be oiled and
their working order checked.
• Safety-relevant hardware should be checked for wear and
tear and a continuous firm fit.
• Depending on requirement fixing screws have to be tigh-
tened or the damaged or worn parts exchanged for original
parts by an authorized specialist.
• Only cleaning and care products that do not affect the hard-
ware’s anti-corrosion qualities must be used.
IMPORTANT: The points outlined above are intended as
an addition to the FUHR Product Liability Information for
door locks, see www.fuhr.de. Owners and maintenance
building managers are instructed to comply with. In the
event of non-compliance with these necessary instructions
faultless operation of the locks cannot be guaranteed.
WWW.FUHR.PL
855R/855WER
multisafe
855GL
multisafe
855/855WA
multisafe
Certyfikaty
Dla systemów zaaprobowanych przez VdS
należy przestrzegać następujących zaleceń:
Do zaaprobowanego przez VdS zamka wielopunktowego należy
zamontować zaaprobowaną przez VdS wkładkę profilowaną.
Wkładkę profilowaną należy chronić zaaprobowanym przez VdS
lub testowanym zgodnie z DIN szyldem antywłamaniowym.
Klucz należy przechowywać w bezpieczny sposób, tak że jest
on dostępny tylko dla uprawnionych.
W razie zgubienia klucza wkładkę należy niezwłocznie
wymienić lub przestawić na nowy sposób zamykania przez
zmianę kodowania bądź zablokować/skasować kodowanie
zgubionego klucza.
Wymagana klasa dla tych komponentów zależy od klasy
zamka i można się z nią zapoznać w poniższej tabeli:
multisafe 855/855GL/855WA – typ 3 i typ 11:
aprobata VdS klasa C
Zamek
Lock
Wkładka profilowana
Profile cylinder
Szyld zaaprobowany przez VdS
VdS-approved door plate
Testowany zgodnie z DIN 18 257
DIN tested to DIN 18 257
Klasa C
Class C
Klasa B lub B+
Class B or B+
Klasa CZ
Class CZ
Klasa ES32-ZA
Class ES32-ZA
Klasa BZ lub BZ+
Class BZ or BZ+
Klasa C
Class C
Klasa ES3
Class ES3
multisafe 855GL 7V03/DIN 18251-3, klasa / Class 3
multisafe 855/855WA 7V02/DIN 18251-3, klasa / Class 3
multisafe 855R/855WER 7V02/DIN 18251-3, klasa / Class 3
typ 3 i typ 11
type 3 and type 11
typ 3, listwa czołowa F 24, do drzwi drewnianych
type 3, faceplate F 24, for timber doors
typ 11 do drzwi aluminiowych
type 11 for aluminium doors
Certifications
The following must be observed for VdS-
approved locking systems:
A VdS-approved profile cylinder is to be installed in the
VdS-approved multipoint locking system. The profile cylinder
is to be protected with a VdS-approved or DIN-tested burglar
resistant door plate.
The key must always be kept secure so that it is accessible
only to the authorized person.
In the case of key loss, the cylinder must be replaced imme-
diately or, by changing to a new coding, or the coding of the
lost key must be blocked/deleted.
The required class for these components depends on the
class of the lock as shown in the following table:
multisafe 855/855GL/855WA – type 3 and type 11:
VdS approval class C
WWW.FUHR.PL
855R/855WER
multisafe
855GL
multisafe
855/855WA
multisafe
Instrukcja montażu
• Należy stosować wyłącznie wkładki profilowane zgodne
z DIN 18252.
• Skrzydło i rama muszą przebiegać na równolegle na tej
samej wysokości.
• Wyfrezowanie na skrzynkę zamka zgodnie z rysunkiem.
• Wyfrezowanie na wkładkę profilowaną i klamkę muszą być
dopasowane.
• Nigdy nie wiercić otworów na okucia przy wmontowanym
zamku.
• Przed montowaniem zamka należy usunąć wszystkie
zanieczyszczenia np. wióry z obszaru frezowania.
• Listwę czołową zamocować wkrętami ø 4 mm o długości
dopasowanej do systemu profili.
• Wkręty montażowe należy wkręcić prostopadle do listwy
czołowej.
• Zwrócić uwagę na dokładne umiejscowienie zaczepów
zgodnie z rysunkiem.
• Dla elementów plastikowych certyfikowanych przez SKG:
Połączyć zaczepy przynajmniej tylnymi wkrętami (ø 4 mm)
z profilem wzmacniającym.
• Dla elementów aluminiowych certyfikowanych przez SKG:
Listwę czołową zamocować wkrętami ø 4 mm o długości
dopasowanej do systemu profili do profilu aluminiowego.
Zaczepy połączyć wkrętami ø 4 mm przez dwie komory
profilu aluminiowego.
• Dla elementów drewnianych certyfikowanych przez SKG:
Listwę czołową i zaczepy zamocować wkrętami ø 4 mm
o długości 40 mm.
• Zabezpieczenie transportowe wkładki usunąć dopiero
bezpośrednio przed montażem wkładki.
• W razie ewentualnego oporu w działaniu zamka po
montażu nigdy nie używać siły! Zamiast tego należy znaleźć
i usunąć przyczynę.
• Przy transporcie drzwi – również przy zamkniętym zamku
– chronić skrzydło przed przesunięciem.
2 - 6 mm
Installation instructions
• Solely profile cylinders according to DIN 18252 have to be
installed.
• Door leaves and frame must run in parallel throughout the
entire height.
• Mortise for the lock cases as per drawing.
• Mortise for the profile cylinder and lever must be in
alignment.
• Never drill the fitting when the lock has been installed.
• All contamination such as shavings as a result of drilling must
be removed prior to the installation of the lock.
• Attach faceplate with screws of a 4 mm diameter and
a length matching the profile system.
• Fixing screws have to be positioned perpendicular to the
faceplate.
• Observe exact position of the strike plates as per drawing.
• For SKG-certified PVCu doors: Connect strike plates to the
reinforcing profile with at least the rear screws (ø 4 mm).
• For SKG-certified aluminium doors: Attach faceplate with
the aluminium profile with screws of a 4 mm diameter,
length matching to the profile system. Attach strike plates
with screws of a 4 mm diameter through two chambers of
the aluminium profile.
• For SKG-certified timber doors: Attach faceplate and strike
plates with screws of a 4 mm diameter and 40 mm in
length.
• Remove the cylinder’s transport protection device only
directly before installation.
• Do not use force in the event of tightness or sluggish
operation after the lock has been installed! The cause of the
problem should be ascertained and remedied instead.
• Suitable protection must be applied to the door leaves
during transportation even if the locks are bolted.
CARL FUHR GmbH & Co. KG
Carl-Fuhr-Straße 12 D-42579 Heiligenhaus
Tel.: +49 2056 592-0 Faks: +49 2056 592-384
www.fuhr.de · info@fuhr.de
Wymiana na zapadkę korbową/rolkową/
podciętą (855GL)
change-over to soft latch/roller latch/
reduced latch (855GL)
SW 2
SW 2
Instrukcja montażu
109
38
105
38
SW2
4,5 mm
Zamek z ogranicznikiem,
doposażany
restrictor lock, retrofitable
855/855WA
Regulacja zapadki rolkowej (855GL)
adjustment of roller latch (855GL)
Przestawienie zapadki
latch changing
Regulacja zaczepów / listw zaczepowych
adjustment of strike plates/one-piece strike plates
SW 2
SW 2
SW 4
M 4
± 2 mm
± 2 mm
855R/855WER
multisafe
855GL
multisafe
855/855WA
multisafe
855GL
Installation instructions
FUHR Polska Sp. z o.o.
ul. Beskidzka 11 32-590 Libiąż
Tel.: +48 32 624 21 40 Faks: +48 32 627 39 56
www.fuhr.pl · info@fuhr.pl

This manual suits for next models

4

Other FUHR Lock manuals

FUHR multitronic 881 Manual

FUHR

FUHR multitronic 881 Manual

FUHR autotronic 834 Manual

FUHR

FUHR autotronic 834 Manual

FUHR Autosafe 833P Manual

FUHR

FUHR Autosafe 833P Manual

FUHR multisafe 855R User manual

FUHR

FUHR multisafe 855R User manual

FUHR autosafe 833 Manual

FUHR

FUHR autosafe 833 Manual

FUHR Multisafe 855 User manual

FUHR

FUHR Multisafe 855 User manual

FUHR Autosafe 833 Manual

FUHR

FUHR Autosafe 833 Manual

Popular Lock manuals by other brands

Abloy EL490 manual

Abloy

Abloy EL490 manual

Barska EA12442 Installation and operation instructions

Barska

Barska EA12442 Installation and operation instructions

Dormakaba 2725-K6 Technical manual

Dormakaba

Dormakaba 2725-K6 Technical manual

Turbolock TL114 quick start guide

Turbolock

Turbolock TL114 quick start guide

position ECS5000 installation manual

position

position ECS5000 installation manual

Schlage L400 Series installation instructions

Schlage

Schlage L400 Series installation instructions

Igloohome Padlock. user manual

Igloohome

Igloohome Padlock. user manual

BFT INTRO installation manual

BFT

BFT INTRO installation manual

danalock V3 US manual

danalock

danalock V3 US manual

B&B A1 Series instruction manual

B&B

B&B A1 Series instruction manual

Zap ACC510 quick start guide

Zap

Zap ACC510 quick start guide

Assa Abloy Whitco Cyl4 Window Bolt manual

Assa Abloy

Assa Abloy Whitco Cyl4 Window Bolt manual

SecureALL SA-ODL user guide

SecureALL

SecureALL SA-ODL user guide

Raritan DX2-DH2C2 Quick setup guide

Raritan

Raritan DX2-DH2C2 Quick setup guide

Invacare 1090768 Assembly, installation and operating instructions

Invacare

Invacare 1090768 Assembly, installation and operating instructions

Waferlock C760 user manual

Waferlock

Waferlock C760 user manual

Sargent ASSA ABLOY Profile Series installation instructions

Sargent

Sargent ASSA ABLOY Profile Series installation instructions

LeeLen T01 V user manual

LeeLen

LeeLen T01 V user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.