GÜDE GEH 3300 F User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GEH 3300 F
85138
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Elektroheizer
------------------- EN Translaon of the original instrucons Electric heater
------------------- FR Traducon du mode d’emploi d’origine Chauage électrique
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Stufea elerica
------------------- ES Traducción del manual original Calefactor eléctrico
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektrisch verwarmingstoestel
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Elektrické topidlo
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrický ohrievač
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektromos fűtőberendezés
------------------- HU Az erede használa utasítás fordítása Elektromos fűtőberendezés

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENČINA Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL
Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENČINA Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU
UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE _______ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG |SERVICE___ 12
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE _________ 17
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE ________________________________________ 22
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO ___________________________________________________________ 28
Español DATOS TÉCNICOS | INDICACIONES DE SEGURIDAD | APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SÍMBOLOS | MANTENIMIENTO | ELIMINACIÓN |
GARANTÍA | SERVICIO ___________________________________________________________ 34
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE _______ 39
Čeština TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ________________ 45
Slovenčina TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 50
Polski DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS __________________________________________________________ 55
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS ____________________________________________ 61
EG-Konformitätserklärung
| EC Declaration of Conformity | Déclaration De Conformité Pour La CE |
Dichiarazione CE Di Conformità | Declaración De Conformidad CE | EG-Conformiteitsverklaring | ES Izjava O Skladnosti |
Vyhlásenie O Zhode ES | Deklaracja Zgdodnści WE | EC Egyezési_________________________________________________ 66
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU
UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE _______ 2

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
GÜDEGmbH & Co. KG
Birkichstrasse6
74549Wolpertshausen
Deutschland
-------------------
DE
Originalbetriebsanleitung Elektroheizer
-------------------
EN
Translaon of the original instrucons Electric heater
-------------------
FR
Traducon du mode d’emploi d’origine Chauage électrique
-------------------
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale Stufea elerica
-------------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektrisch verwarmingstoestel
-------------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu Elektrické topidlo
-------------------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrický ohrievač
-------------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi XXX
-------------------
HU
Az erede használa utasítás fordítása Elektromos fűtőberendezés
GEH 3300 F
85138

3-10
2
11
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22
DE Reinigung / Lagerung
EN Cleaning / Storage
FR Nettoyage / Stockage
IT Pulizia / Stoccaggio
ES Limpieza / Almacenamiento
NL Schoonmaken / Bewaring
CZ Čištění / Uložení
SK Čistenie / Uloženie
PL Czyszczenie / Składowanie
HU Tisztítás / Tárolás
33
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
1
1

2
1 m
1 m 1 m
1 m
DE
Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
ES Puesta en marcha
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
1
1

3
0
MAX
MIN
V V
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

4
0
V V
MA
X
MIN
0
0
0
0
OFF
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

5
0
V V
MA
X
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

6
0
V V
MA
X
MIN
V V
BGE-V1 BGE-V1
V
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

7
V V
V V
V V
< 1 sec. =
> 1 sec. =
< 1 sec. =
> 1 sec. =
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

8
V V
1
3
2
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

9
1
2
V
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

10
90°
90°
DE
Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
ES
Operação
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
22

11
1
DE Reinigung / Lagerung
EN Cleaning / Storage
FR Nettoyage / Stockage
IT Pulizia / Stoccaggio
ES Limpieza / Almacenamiento
NL Schoonmaken / Bewaring
CZ Čištění / Uložení
SK Čistenie / Uloženie
PL Czyszczenie / Składowanie
HU Tisztítás / Tárolás
33
2

12
DE
DEUTSCH
Deutsch
Technische Daten
Elektroheizer
GEH 3300 F
Artikel-Nr. 85138
Schutzart IP X4
Netzspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Frequenzband 20 – 200000 Hz
Sendeleistung 2 dBm
Heizleistung 3300 W
Anzahl der Heizstufen 2 mit Ventilatorfunktion
Gebläseleistung 253 m³/h
Länge des Anschlusskabels 160 cm
Kabelart H07RN-F 3G 1,5mm2
Leuchtmittel 10 W/Stk.
Leuchtstärke 800 lm
USB-Anschluss vorhanden Ja
Abmessungen L x B x H 235 x 257 x 360 mm
Gewicht Netto/Brutto 5,2 kg / 5,7 kg
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Heizgerät darf ausschließlich in vor Feuchtigkeit
geschützten Innenräumen betrieben werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in
privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für ge-
werbliche oder industrielle Zwecke geeignet.
Diese Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Beim Einsatz des Gerätes sind grundsätzlich immer
die jeweiligen örtlichen Bau- und Brandschutz- vor-
schriften, die entsprechenden elektrischen Absiche-
rungen sowie die Vorschriften der Berufsgenossen-
schaft zu beachten.
Montieren Sie das Gerät nicht in explosions- und
feuergefährdeten Räumen.
Das Gerät ist nicht zur Trocknung von Kleidung oder
zur Montage unter Bänken oder in Fußboden-Schäch-
ten bestimmt.
Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
Gerät niemals auf langorigen Teppichen aufstellen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie HilfeWenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angabenanfordern, machen Sie folgende Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
DE

13
DE
Warnung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Sicherheitshinweise für Elektroheizer
Das Produkt ist zur Verwendung
durch Personen ab 16 Jahren
vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind
fernzuhalten, es sei denn, sie wer-
den ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger
als 8 Jahre dürfen das Gerät nur
ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben, voraus-
gesetzt, dass das Gerät in seiner
normalen Gebrauchslage platziert
oder installiert ist. Kinder ab 3 Jah-
ren und jünger als 8 Jahre dürfen
nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Gerät nicht regulie-
ren, das Gerät nicht reinigen und/
oder nicht die Wartung durch den
Benutzer durchführen.
Vorsicht – Einige Teile des Pro-
duktes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und schutzbedürf-
tige Personen anwesend sind.
Das Heizgerät darf nicht unmittel-
bar unterhalb einer Wandsteckdo-
se aufgestellt werden.
Gerät so aufstellen, dass der Netz-
stecker jederzeit zugänglich ist.
Dieses Heizgerät nicht in unmittel-
barer Nähe einer Badewanne, ei-
ner Dusche oder eines Schwimm-
beckens benutzen.
Bedienelemente dürfen von einer
sich unter der Dusche, mit Flüs-
sigkeit gefüllten Gefäß oder in der
Badewann bendlichen Person
DEUTSCH
DE

14
DE
DEUTSCH
nicht berüht werden können.
Niemals das Gerät mit nassen
Händen bedienen/berühren.
Dieses Heizgerät nicht mit einem
Programmschalter, einem Zeit-
schalter, eine separaten Fernwirk-
system oder irgendeiner anderen
Einrichtung verwenden, die das
Heizgerät automatisch einschal-
tet, da Brandgefahr besteht, wenn
das Heizgerät abgedeckt oder
falsch aufgestellt wird.
VORSICHT! Um eine Gefährdung
durch ein unbeabsichtigtes
Rücksetzen des Schutztempera-
turbegrenzers zu vermeiden, darf
das Gerät nicht über eine externe
Schaltvorrichtung wie beispiels-
weise eine Zeitschaltuhr versorgt
werden oder mit einem Strom-
kreis verbunden sein, der regel-
mäßig durch eine Einrichtung ein-
und ausgeschaltet wird.
Achtung! Wenn die Anschlusslei-
tung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Herstel-
ler oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Entammbare
Materialien sollten mindestens 1m
Sicherheitsabstand vom Heizgerät
einhalten.
Verwenden oder lagern Sie keine
explosiven oder entammbaren
Stoe (z.B. Benzin, Papier, Farben)
im Aufstellraum des Produkts.
Halten Sie einen Sicherheitsab-
stand von min. 2 m zu Personen,
Kindern, Tieren und brennbaren
Gegenständen zur Gehäusefront
und ca. 60 cm zu allen anderen
Gehäuseächen.
Eine freie Luftansaugung und ein
freier Luftauslass müssen immer
gewährleistet sein.
Die Geräte dürfen nicht in öl-,
schwefel und salzhaltiger Atmo-
sphäre aufgestellt werden.
Nicht in feuergefährdeten Räu-
men (z. B. Holzschuppen) aufstel-
len.
Warnung: Um eine Über-
hitzung des Heizgerätes
zu vermeiden, darf das
Heizgerät nicht abgedeckt
werden.
Verbrennungsgefahr!
Die Vorderseite / Schutz-
gitter des Heizgeräts wird
bei Betrieb sehr heiß.
Ziehen Sie immer den Netzste-
cker, sobald das Heizgerät nicht
genutzt wird.Ziehen Sie nicht am
Kabel um es auszustecken.
Kontrollieren Sie vor dem Einsatz
das Stromkabel auf Beschädi-
gungen. Benutzen Sie das Heizge-
rät nicht, wenn das Kabel beschä-
digt ist.
DE

15
DE
DEUTSCH
Halten Sie das Heizgerät sauber.
Schützen Sie elektrische Teile
gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie
diese während des Reinigens oder
des Betriebs nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät nie unter
ießendes Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus, tren-
nen Sie dieses durch Ziehen des
Netzsteckers von der Stromver-
sorgung und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Um-
rüst-, Reinigungs- oder Wartungs-
arbeiten durchführen, das Gerät
lagern oder transportieren.
Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie dieses vor dem
Austausch von Zubehörteilen,
vor Reinigungsarbeiten und bei
Nichtgebrauch von der Stromver-
sorgung.
Stecken Sie niemals fremde Ge-
genstände in das Gerät.
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Nicht geeignet zur Installation an festverlegten Elektro-
leitungen.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Netzleitung
betreiben.
SYMBOLE
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
Warnung/ Achtung
Warnung vor heißen Oberächen!
Verbrennungsgefahr!
Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Per-
sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
Achtung! Gefahr durch elektrische
Spannung
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Warnung: Um eine Überhitzung des Heiz-
gerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät
nicht abgedeckt werden.
Europäisches Konformitätszeichen
Gewicht
Nennaufnahmeleistung
Nennspannung
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Betrieb
Nach dem Sie die Sicherheitshinweise gelesen und
Verstanden haben, können Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Um eine optimale Verteilung der Wärme zu erreichen,
stellen Sie den Elektroheizer möglichst in die Mitte
des Raumes oder mit mindestens 1 m Abstand zur
Wand. Dadurch wird die Luft besser zirkuliert und der
Raum erwärmt sich schneller. Es sollten alle Fenster
und Türen geschlossen bleiben.
DE

16
DE
DEUTSCH
1) Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete
Steckdose. Achten Sie auf eine geeignete
Absicherung Ihres Stromnetzes.
2) Mit dem Leistungsstufen Regler stellen Sie die
gewünschte Leistung ein.
3) Zum Abschalten des Elektroheizers stellen Sie
den Leistungsstufen Regler 3-5 min. auf die
Stellung Ventilator. Anschliesend kann das Gerat
ausgeschaltet werden bzw. ausgesteckt werden.
4) Nach Abschalten des Gerätes geben die
Brennstäbe immernoch Wärme ab. Lassen Sie
das Gerät erst abkühlen bevor Sie es lagern.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es unter Umstän-
den zu einer unangenehmen Geruchsentwicklung
kommen, die jedoch absolut unschädlich ist und mit
zunehmender Betriebsdauer vollständig verschwin-
det
WARTUNG
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Gerät, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Kunststoe nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder
giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuchbenutzen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Garantie
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner-
halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton
ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine
reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll,
nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde.
Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den
Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Ge-
räte unkontrolliert entsorgt werden, können während
der Verwitterung gefährliche Stoe ins Grundwasser
und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora
und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das
Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer
gesetzlich verpichtet, das alte mindestens kostenlos
zur Entsorgung entgegenzunehmen.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so
schnell wie möglich.
DE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

Traedgard Design
Traedgard Design Morsum manual

Wickes
Wickes 802 Installation and operating guide

Creda
Creda NewEra 79341S Assembly instruction

Olimpia splendid
Olimpia splendid CALDOSILENT Instructions for installation, use and maintenance

KAJO
KAJO TH2-30NB-CNR manual

VOLTOMAT HEATING
VOLTOMAT HEATING GR-107933.1 Safety instructions