G21 Paradiso Small User manual


1
5
4
23
HU PL
SK
DE
EN
CZ
1. Body
2. Temperature setting
3. Strainer
4. Trays
5. Cover
1. Telo
2. Vypínač
3. Nastavenie teploty
4. Sitá
5. Veko
1. Tělo
2. Vypínač
3. Nastavení teploty
4. Síta
5. Víko
1. Obudowa
2. Wyłączanie
3. Ustawianie
temperatury
4. Półki
5. Pokrywa
1. Körper
2. Schalter
3. Temperatur einstellen
4. Bildschirme
5. Abdeckung
1. Test
2. Kapcsoló
3. A hőmérséklet beállítása
4. Szűrők
5. Fedő

Safety instructions
The dehydrator can be used on heat resistant surfaces only (such as ceramic backing, tiles, etc.),
as it operates at high temperatures. This will avoid the risk of fire.
• Do not leave the device in operation for more than 40 hours, the unit is heated and could cause
fire. After 40 hours of use the device must be turned off (switch in „OFF“ position) and it must be
disconnected from the power outlet until it cools down completely.
• Improper use of the device, or its use for purposes for which it was not designed can lead
todamage of the device.
• Use the device according to this instruction manual.
• When the device is not in use for longer period of time, unplug it from the power outlet.
• Do not use the device in damp environments, near water or when the unit is wet.
• Do not use the device if it is damaged in any way. In such case always contact your dealer
and/or service provider.
• The device is not intended for children, use of the device by children is prohibited.
• When unplugging from the wall outlet, do not pull the cable as it may lead to damage. Always
grasp the plug directly.
• This device is not intended for commercial use.
• Do not cover during use.
• Do not leave the device turned on without supervision.
• Use only on a flat surface.
Device operation
WARNING! Before first use:
• Unpack the appliance thoroughly and remove all plastic and polystyrene.
• Before connecting the device into electric outlet, make sure the device is intended for use
inyour local power supply (see technical specifications).
• Wash the unit and its parts in warm water in combination with detergents for washing dishes.
Donot put the unit base in the dishwasher and do not immerse it into water, just wipe it withacloth!
The base of the unit contains electrical components and it could cause short circuit.
Thank you for purchasing our product.
Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use
ofthedevice.
EN
Functions of the device
Drying of foods is carried out using hot air which circulates between the trays. Hot air is generated
by a fan which is driven by an electric motor.
Dried foods contain large amounts of vitamins, as well as fresh foods. The advantage of dried food,
however, is that you can enjoy it throughout the year. It is very important to properly store dried
foods, we recommend use of jars with sealable lid.
Dried foods will visually look different than those you can buy in the store. The structure and color
of the food is different, because it does not contain any preservatives, sweeteners or coloring, only
warm air is used.
In addition to fruits and vegetables, the dehydrator can also be used for spices, flowers or herbs
which can then be used for preparation of healthy tea or can serve as decoration.
Use of the appliance
1. Place the food on individual trays of the dehydrator so that air can easily circulate between the
pieces. For best results do not layer the food pieces on top of each other in the same tray, but
spread them across individual plates next to each other.
2. Place Individual trays on the base of the unit and cover it with the top lid. The lid should not be
removed during the drying process.
3. Plug the dryer into the socket and turn it on using the „ON“ button (it will be indicated by a red
LED light) and set the appropriate temperature.
Temperatures:
Herbs: 50°C
Vegetables: 50°C
Pastry: 50°C
Fruits: 50-60°C
Meat, fish: 70°C
4. When the drying process is completed, turn the device off by switching the button to „OFF“
position, and let the products cool down. Afterwards place them into sealable glass jars or other
containers for storage. Dried products can also be frozen in the freezer.
5. Disconnect the appliance from the power outlet.
Note: It is recommended to use all trays during the dehydration, regardless of whether they are
empty or filled with products for drying.

Recommendations and Tips
Always wash the products before inserting them into the dehydrator but do not start the unit while
the products are wet, let them always drain thoroughly or wipe them dry.
Fruits and vegetables can be cut into pieces to in order to achieve a faster dehydration.
Individual trays with products can be swapped, but always stop the drying process before you re-
move the lid and swap the trays. Swapping the trays (e.g. swapping top and bottom tray) isimpor-
tant especially if you are using different products on individual trays. Each product has a different
drying time and products closer to the fan will be dried faster.
Fruit drying time is only approximate, the ideal time always depends on the shape, thickness
andmoisture content of each fruit piece.
Drying of fruits
• Wash the fruit
• Remove the seeds and cut off the rotten parts. You can also remove the peel
• Cut and place the pieces onto individual trays
• You can add for example a slice of lemon or orange, this will freshen up the fruit. You can also
add coconut or cinnamon
Drying of vegetables
• Wash the vegetables
• Remove the seeds and cut off the rotten parts. You can also remove the peel
• Cut and place the pieces onto individual trays
• You can boil the vegetables for 1-5 minutes before drying, rinse it with cold water and let
itdrain thoroughly
Drying of herbs and plants
• Pick the plants before or while blooming and make sure it is fresh. Do not use dried-up, ordis-
colored (yellowish) plants.
• After drying keep the plants in a dark, cool place such as in jars or paper bags.
Storage
• Storage containers must be well sealed, clean and dry.
• It is recommended to place the containers in dark cold room in a dry place.
• Approximately one week after drying it is recommended to check whether there is any moisture
in the containers. If so, the products are not well dried and the dehydration process has to be
repeated, as there is a danger of mold growth.
Important! Always let the dried products cool down thoroughly, do not put them into containers
while they are hot.
Drying of fruits
Tip: Before drying fruits it is recommended to squeeze some fruits and put the pieces which you
want to dry into the juice for about two hours.
If you do not have a powerful blender, juicer or grinder, you can use a substitute such as fruit juice
from the store (in case of drying apples use apple juice, in case of drying pears, use pear juice, etc.)
Product Preparation State after
drying Time (hours)
Apricot Cut and enucleate. Soft 13 – 28
Orange peel Cut into long strips. Crispy 6 – 16
Pineapple Slice and peel the skin off. Soft 6 – 36
Banana Peel and slice to 3 - 4 mm slices. Crunchy 8 - 38
Raisins No need to slice the grapes. Soft 8 – 26
Cherries Enucleate. Soft 8 – 26
Pear Cut into slices and peel the skin off. Soft 8 – 30
Figs Slice. Hard 6 – 26
Cranberries No need to slice. Soft 6 – 26
Peach Slice into 2 halves and enucleate. Soft 6 – 26
Apple Cut into several pieces, enucleate
andpeel the skin off. Soft 4 – 8
Drying of vegetables and other foods
Tip: Vegetables such as cauliflower, broccoli, green beans, asparagus and potatoes are reco-
mmended to boil for about 2 - 5 minutes prior to drying. With some types of vegetables it is reco-
mmended to wash in water with lemon juice.
Product Preparation State after
drying Time (hours)
Artichokes Cut into slices (3 – 4 mm). Crispy 15 - 13
Eggplant Peel and slice into strips (6 – 12 mm). Crispy 6 - 18
Broccoli Cut. Crispy 6 - 20
Mushrooms Cut bigger ones in pieces, smaller. Hard 6 - 14
Green beans Cut. Crispy 8 - 26
Pumpkin Cut into pieces (approx. 6 mm). Crispy 6 - 18
Cabbage Peel and slice into pieces
(approx. 3 mm). Hard 6 - 14
Brussels sprouts Cut along the stem into 2 pieces. Crunchy 8 - 30
Cauliflower Cut into pieces. Hard 6 - 16
Potatoes Slice. Crunchy 8 - 30
Note: These procedures are only recommendations, the time values in the table are approximate
and may vary.

Product Preparation State after
drying Time (hours)
Onion Cut into thin round slices. Crunchy 8 - 14
Carrots Cut into round slices. Crunchy 8 - 14
Cucumber Peel and slice (approx. 12 mm). Hard 6 - 18
Sweet peppers Cut into stripes or circles
(without the seeds). Crunchy 4 - 14
Jalapeno No need to slice. Hard 8 - 14
Parsley No need to slice. Crunchy 2 - 10
Tomatoes Peel and slice. Hard 8 - 24
Rhubarb Peel and cut into pieces
(approx. 3 mm). Moisture free 8 - 38
Beetroot Cut of the roots and leaves, slice. Crunchy 8 - 26
Celery Slice into pieces (approx. 6 mm). Crunchy 6 - 14
Spring onion Cut into small pieces. Crunchy 6 - 10
Asparagus Cut into pieces (approx. 3 mm). Crunchy 6 - 14
Garlic Peel and slice. Crunchy 6 - 16
Spinach No need to slice. Crunchy 6 - 16
Champignons No need to slice (in some cases cut
off the leg).
Hard and
crunchy 3 - 10
Note: These procedures are only recommendations, the time values in the table are approximate
and may vary.
Drying fish and meat
Dried meat does not lose valuable nutrients and is free of water.
Tip: Before drying, it is recommended to cut the meat into pieces and load it into prepared brine.
Preparation of the brine:
½ glass of soy sauce, 1 garlic clove cut into small pieces, 2 spoons ofketchup, 1 dessert spoon
ofsalt and pepper. Mix the ingredients thoroughly.
Before drying the meat or fish must be properly heat treated, either fried, boiled or baked. Meat
and fish should be put into the dehydrator dry (free from water or oil).
Cleaning and Maintenance
Before cleaning the unit must be turned off and cannot be hot! Always allow the appliance to cool
down.
It is recommended to clean the unit with a sponge and a wet / dry cloth. Never put the unit directly
under running water and do not immerse it completely into water.
Do not use metal brushes or aggressive cleaners that can damage the surface of the device.
Technical specifications:
Voltage:
220-230 V~
Frequency:
50 Hz
Power: 245 W
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from
the actual product.

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch, um unsachgemäße Handha-
bung und Verwendung des Geräts zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
Da der Trockner mit hohen Temperaturen arbeitet, kann er nur auf hitzebeständigen Oberflächen
(wie Keramikunterlagen, Fliesen, etc.) verwendet werden. Dadurch wird die Gefahr von Bränden
vermieden.
• Lassen Sie das Gerät nicht für länger als 40 Stunden in Betrieb, das Gerät wird geheizt und
könnte einen Brand verursachen. Nach 40 Stunden muss das Gerät ausgeschaltet werden (Schal-
ter in Position „OFF“) und aus der Steckdose gezogen werden bis es sich vollständig abkühlt hat.
• Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät oder dessen Verwendung für Zwecke, für die es nicht
konstruiert wurde, kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
• Verwenden Sie das Gerät entsprechend dieser Gebrauchsanweisung.
• Wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Gebrauch ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen, in der Nähe von Wasser oder wenn
das Gerät nass ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Art und Weise beschädigt ist. In einem
solchen Fall wenden Sie sich stets an Ihren Händler und / oder Service-Anbieter.
• Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt; die Verwendung des Gerätes durch Kinder ist verboten.
• Wenn Sie das Gerät aus der Steckdose ziehen, dann ziehen Sie nicht am Kabel, da dies zu
Schäden führen kann. Ziehen Sie immer direkt am Stecker.
• Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Während des Gebrauchs nicht abdecken.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht eingeschaltet.
• Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche.
Bedienung des Geräts
WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch:
• Entpacken Sie das Gerät gründlich und entfernen Sie alle Folien und Styropor.
• Bevor Sie das Gerät in die Steckdose stecken, stellen Sie sicher, dass das Gerät für den Einsatz
in ihrer lokalen Stromversorgung geeignet ist (siehe technische Daten).
• Reinigen Sie das Gerät und seine Teile mit warmem Wasser und etwas Geschirrspülmittel.
• Geben Sie die Basiseinheit des Geräts nicht in die Spülmaschine und tauchen Sie sie nicht ins
Wasser, wischen Sie sie nur mit einem Tuch ab!
• Die Basiseinheit des Geräts enthält elektrische Komponenten, und es könnte einen Kurzschluss
verursachen.
DE
Funktionsweise des Geräts
Die Trocknung von Lebensmitteln wird mit heißer Luft durchgeführt, die zwischen den Schalen
zirkuliert. Die Heißluft wird von einem Gebläse, das wiederum von einem Elektromotor angetrie-
ben wird, erzeugt. Getrocknete Lebensmittel enthalten genauso große Mengen an Vitaminen wie
frische Lebensmittel. Der Vorteil von getrockneten Lebensmitteln ist jedoch, dass man diese das
ganze Jahr über genießen kann. Es ist sehr wichtig, getrocknete Lebensmittel richtig zu lagern, wir
empfehlen dazu die Verwendung von Gläsern mit verschließbaren Deckeln.
Die getrockneten Lebensmittel werden sich optisch von denen, die Sie im Laden kaufen können,
unterscheiden. Die Struktur und Farbe der Lebensmittel ist anders, da während der Trocknung
keine Konservierungsstoffe, Süßstoffe oder Farbstoffe verwendet wurden, nur warme Luft.
Neben Obst und Gemüse kann der Trockner auch für Gewürze, Blumen oder Kräuter verwendet
werden, die man dann für die Zubereitung von gesunden Tees, oder auch nur als Dekoration ver-
wenden kann.
Die Verwendung des Geräts
1. Legen Sie die Lebensmittel auf die einzelnen Schalen des Trockners, so dass die Luft leicht
zwischen den Stücken zirkulieren kann. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn die Le-
bensmittelstücke nicht aufeinander in einem Fach liegen, sondern wenn sie über mehrere Fächer
verteilt jeweils separat nebeneinander liegen.
2. Stecken Sie die einzelnen Fächer in die Basiseinheit und bedecken Sie es mit dem oberen Dec-
kel. Der Deckel sollte nicht während des Trocknungsprozesses entfernt werden.
3. Stecken Sie den Trockner in die Steckdose und schalten Sie ihn mit der „ON“-Taste ein (der
AN-Zustand wird durch eine rote LED-Leuchte angezeigt), und stellen danach die entsprechende
Temperatur ein.
Temperaturen:
Kräuter: 50°C
Gemüse: 50°C
Gebäck: 50°C
Früchte: 50-60°C
Fleisch, Fisch: 70°C
4. Wenn der Trocknungsprozess abgeschlossen ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Knopf in die „OFF“-Position bringen, und lassen Sie die Lebensmittel abkühlen. Danach geben Sie
sie in verschließbare Gläser oder andere für die Lagerung geeignete Behälter. Die getrockneten
Lebensmitte können auch im Gefrierschrank eingefroren werden.
5. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose.
Hinweis: Es wird empfohlen, während der Entwässerung alle Fächer zu verwenden, unabhängig
davon, ob sie leer oder mit Lebensmitteln für die Trocknung befüllt sind.

Empfehlungen und Tipps
Waschen Sie die Lebensmittel immer bevor Sie sie in den Trockner geben, aber starten Sie das
Gerät nicht, solange die Lebensmittel nass sind, lassen Sie sie zuerst gründlich abtropfen oder
tupfen Sie sie trocken.
Früchte und Gemüse können in Stücke geschnitten werden, um eine schnellere Trocknung zu
erzielen. Die einzelnen Fächer können während des Trocknens getauscht werden, halten Sie je-
doch den Trocknungsprozess vorher an, bevor Sie den Deckel entfernen und die Fächer tauschen.
Das Austauschen der Fächer (z. B. die oberen Fächer mit den unteren tauschen) ist vor allem
dann wichtig, wenn Sie verschiedene Lebensmittel auf den einzelnen Fächern trocknen. Jedes
Lebensmittel hat eine andere Trocknungszeit und Lebensmittel, die sich näher am Lüfter befinden,
werden auch schneller trocken.
Die Trocknungszeit für Obst ist nur ungefähr, die ideale Zeit hängt immer von der Form, Dicke und
dem Feuchtigkeitsgehalt der jeweiligen Fruchtstücke ab.
Trocknen von Früchten
• Die Früchte waschen
• Entkernen und Druckstellen und faule Stellen wegschneiden. Sie können auch die Schale
entfernen
• In Stücke schneiden und die Stücke auf einzelne Fächer auslegen
• Sie können zum Beispiel auch eine Scheibe Zitrone oder Orange dazulegen, dies führt zu
einer Auffrischung der Früchte. Sie können auch Kokos oder Zimt hinzufügen
Trocknen von Gemüse
• Das Gemüse waschen
• Entkernen und Druckstellen und faule Stellen wegschneiden. Sie können auch die Schale
entfernen
• In Stücke schneiden und die Stücke auf einzelne Fächer auslegen
• Sie können das Gemüse für 1 - 5 Minuten vor dem Trocknen abkochen, spülen Sie es dann
mit kaltem Wasser ab und lassen es gut abtropfen
Trocknen von Kräutern und Pflanzen
• Sammeln Sie die Pflanzen vor oder während Blüte und stellen Sie sicher, dass sie frisch sind.
Verwenden Sie keine vertrockneten oder verfärbten (vergilbte) Pflanzen.
• Bewahren Sie die getrockneten Pflanzen an einem dunklen, kühlen Ort z.B. in Gläsern oder
Papiertüten.
Lagerung
• Aufbewahrungsbehälter müssen gut abgedichtet, sauber und trocken sein.
• Es wird empfohlen, die Behälter in einem dunklen kalten Raum an einem trockenen Ort aufzu-
bewahren.
• Etwa eine Woche nach dem Trocknen empfiehlt es sich, nachzusehen, ob sich im Behälter
Feuchtigkeit gebildet hat. Wenn ja, wurden die Produkte nicht ausreichend getrocknet und das
Trocknen muss wiederholt werden, sonst besteht die Gefahr der Schimmelbildung.
Wichtig! Lassen Sie immer die getrockneten Lebensmittel gründlich abkühlen, geben Sie sie nicht
in die Behälter, solange sie noch warm sind.
Trocknen von Früchten
Tipp: Vor dem Trocknen von Früchten, ist es empfehlenswert, einige Früchte auszupressen und
die Stücke, die Sie trocknen möchten, für etwa 2 Stunden in den ausgepressten Saft zu legen.
Wenn Sie nicht über einen leistungsfähigen Mixer, Entsafter oder Zerkleinerer verfügen, können
Sie als Ersatz Fruchtsaft aus dem Geschäft verwenden (bei Äpfeln nehmen Sie Apfelsaft, bei Bir-
nen Birnensaft, usw.)
Produkte Vorbereitung Zustand nach
dem Trocknen
Zeit
(Stunden)
Aprikosen Schneiden und entkernen. Weich 13 – 28
Orangenschale In lange Streifen schneiden. Knusprig 6 – 16
Ananas Schneiden und schälen. Weich 6 – 36
Banane Schälen und in Scheiben schneiden
3 - 4 mm. Knusprig 8 - 38
Rosinen Trauben müssen nicht geschnitten
werden. Weich 8 – 26
Kirschen Entkernen. Weich 8 – 26
Birnen In Scheiben schneiden und schälen. Weich 8 – 30
Feigen In Scheiben schneiden. Hart 6 – 26
Cranberries/
Preiselbeeren Müssen nicht geschnitten werden. Weich 6 – 26
Pfirsiche In 2 Hälften schneiden und entkernen. Weich 6 – 26
Äpfel In mehrere Stücke schneiden, entker-
nen und schälen. Weich 4 – 8
Trocknen von Gemüse und anderen Lebensmitteln
Tipp: Bei Gemüse wie Blumenkohl, Brokkoli, grünen Bohnen, Spargel und Kartoffeln wird em-
pfohlen, diese für etwa 2-5 Minuten vor dem Trocknen zu kochen. Bei einigen Arten von Gemüse
empfiehlt es sich, diese in Wasser mit etwas Zitronensaft abzuwaschen.
Produkte Vorbereitung Zustand nach
dem Trocknen
Zeit
(Stunden)
Artischocken In Scheiben schneiden (3 - 4 mm). Knusprig 15 - 13
Aubergine Schälen und in Streifen schneiden
(6-12 mm). Knusprig 6 - 18
Broccoli Zerteilen Knusprig 6 - 20
Pilze Schneiden Sie größere Pilze in Stücke,
kleinere können bleiben. Hart 6 - 14
Grüne Bohnen Schneiden. Knusprig 8 - 26
Kürbis In Stücke schneiden (ca. 6 mm). Knusprig 6 - 18
Kohl Schälen und in Scheiben schneiden
(ca. 3 mm). Hart 6 - 14
Hinweis: Diese Verfahren sind nur Empfehlungen, die Zeitwerte in der Tabelle sind Näherungswer-
te und können variieren.

Produkte Vorbereitung Zustand nach
dem Trocknen
Zeit
(Stunden)
Rosenkohl Entlang dem Stiel in 2 Hälften schne-
iden. Knusprig 8 - 30
Blumenkohl In Stücke schneiden. Hart 6 - 16
Kartoffeln In Scheiben schneiden. Knusprig 8 - 30
Zwiebeln In dünne runde Scheiben schneiden. Knusprig 8 - 14
Karotten In runde Scheiben schneiden. Knusprig 8 - 14
Gurke Schälen und in Scheiben schneiden
(ca. 12 mm). Hart 6 - 18
Gemüsepaprika In Streifen oder Kreise schneiden
(ohne Samen). Knusprig 4 - 14
Jalapenas Müssen nicht geschnitten werden. Hart 8 - 14
Petersilie Muss nicht geschnitten werden. Knusprig 2 - 10
Tomaten Schälen und in Scheiben schneiden. Hart 8 - 24
Rhabarber Schälen und in Stücke schneiden
(ca.3 mm).
Ohne Feuch-
tigkeit 8 - 38
Rote-Bete Wurzeln und Blätter abschneiden. Knusprig 8 - 26
Sellerie In Stücke schneiden (ca. 6 mm.). Knusprig 6 - 14
Frühlingszwiebeln In kleine Stücke schneiden. Knusprig 6 - 10
Spargel In Stücke schneiden (ca. 3 mm). Knusprig 6 - 14
Knoblauch Schälen und in Scheiben schneiden. Knusprig 6 - 16
Spinat Muss nicht geschnitten werden. Knusprig 6 - 16
Champignons Müssen nicht geschnitten werden
(ineinigen Fällen Fuß abschneiden).
Hart und
knusprig 3 - 10
Hinweis: Diese Verfahren sind nur Empfehlungen, die Zeitwerte in der Tabelle sind Näherungswer-
te und können variieren.
Fisch und Fleisch trocknen
Trockenfleisch verliert keine wertvolle Nährstoffe und ist frei von Wasser.
Tipp: Vor dem Trocknen, wird empfohlen, das Fleisch in Stücke zu schneiden und in eine vorbe-
reitete Salzlake einzulegen.
Herstellung der Salzlake:
½ Glas Sojasauce, 1 Knoblauchzehe in kleine Stücke geschnitten, 2 Esslöffel Ketchup, 1 Esslöffel
Salz und Pfeffer. Zutaten gründlich mischen.
Vor dem Trocknen muss das Fleisch oder Fisch richtig wärmebehandelt worden sein, entweder
gebraten, gekocht oder gebacken. Fleisch und Fisch sollten abgetrocknet in den Trockner gelegt
werden (nicht nass oder ölig).
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein! Lassen Sie das Gerät immer
abkühlen.
Es wird empfohlen, das Gerät mit einem Schwamm und einem feuchten / trockenen Tuch zure-
inigen. Halten Sie das Gerät nie direkt unter fließendes Wasser oder tauchen es vollständig ins
Wasser.
Verwenden Sie keine Metallbürsten oder aggressive Reinigungsmittel, die die Oberfläche des
Gerätes beschädigen können.
Technische Daten:
Spannung: 220-230 V ~
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 245 W
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.

Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci aza-
cházení s přístrojem.
Bezpečnostní pokyny
Sušičku je nutné používat pouze na žáruvzdorném povrchu (například na keramické podložce,
dlaždicích, atd.), jelikož sušička pracuje s vysokými teplotami. Předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru.
• Nenechávejte přístroj v provozu déle než 40hodin, přístroj se zahřívá a mohlo by dojít ke vzniku
požáru. Přístroj musí být nejdéle po 40ti hodinách vypnut tlačítkem do polohy „OFF“ a musí být
vytáhnut ze zásuvky tak dlouho, aby vychladl.
• Nesprávné používání přístroje, nebo používání přístroje na věci, pro které není určen, může vést
k jeho poškození.
• Přístroj používejte výhradně dle pokynů uvedených v manuálu.
• Přístroj odpojte ze zásuvky, pokud jej nebudete delší dobu používat.
• Přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí, v okolí vody, nebo když je přístroj mokrý.
• Nepoužívejte přístroj, pokud je jakkoliv poškozený. Vždy kontaktuje svého prodejce a/nebo
servis
• Přístroj není určený dětem, užívání přístroje dětmi je zakázáno.
• Při odpojování přístroje ze zásuvky nikdy netahejte za kabel, mohlo by dojít k jeho poškození,
kabel vždy uchopte přímo za zástrčku.
• Přístroj není určen pro komerční použití.
• Přístroj při používání ničím nezakrývejte.
• Přístroj nenechávejte puštěný bez neustálého dohledu.
• Přístroj používejte výhradně na rovném povrchu.
Použití spotřebiče
POZOR! Před prvním použití:
• Spotřebič důkladně vybalte a odstraňte z něho veškeré igelity a polystyren.
• Před zapojením přístroje do elektrické sítě se ujistěte, že přístroj je určený pro používání ve Vaší
místní elektrické síti. (viz. Technické parametry)
• Přístroj a jeho části umývejte v teplé vodě v kombinaci s čistícími prostředky na mytí nádobí.
Základnu přístroje nikdy nestrkejte do myčky, ani ji nenořte celou do vody, otírejte pouze hadrem!
Základna přístroje obsahuje elektrické součástky a mohlo by dojít k jejich zkratu.
CZ
Funkce přístroje
Sušení potravin probíhá za pomoci teplého vzduchu, který cirkuluje po jednotlivých patrech sušič-
ky. Teplý vzduch je vytvářen ventilátorem, který je poháněn elektrickým motorkem.
Sušené potraviny obsahují velké množství vitamínů, stejně tak, jako čerstvé. Výhodou sušených
potravin však je, že si je můžete vychutnávat po celý rok. Velmi důležité je sušené potraviny správ-
ně skladovat, toho docílíte nejlépe za použití sklenic s uzavíratelným víkem.
Sušené potraviny budou vzhledově vypadat jinak, než ty, které zakoupíte v obchodě. Struktura
abarevnost potravin je odlišná, jelikož nejsou používány žádné konzervanty, barviva, ani sladila,
je používán pouze teplý vzduch. V sušičce potravin lze sušit kromě ovoce a zeleniny také koření,
květiny či bylinky, ze kterých lze připravovat následně zdravé a léčivé čaje, či mohou sloužit jako
krásná a vonná dekorace.
Použití přístroje
1. Potraviny umísťujte na jednotlivá plata sušičky tak, aby mezi nimi mohl volně cirkulovat vzduch.
Nejlepšího výsledku docílíte tak, že nebudete jednotlivé potraviny vrstvit na jednom platu na sebe,
ale rozložíte je na jednotlivá plata vedle sebe.
2. Jednotlivá plata naskládejte na základnu přístroje a přiklopte horní víko, které by v průběhu
sušení nemělo být sundáváno.
3. Sušičku připojte do zásuvky a zapněte tlačítkem „ON“ (bude svítit červená kontrolka) a nastavte
příslušnou teplotu.
Teploty:
Byliny: 50°C
Zelenina: 50°C
Pečivo: 50°C
Ovoce: 50-60°C
Maso, ryby: 70°C
4. Po ukončení sušení vypněte přístroj tlačítkem do polohy „OFF“ a nechte produkty vychladnout.
Sušené výrobky poté dejte do uzavíratelných sklenic či jiných obalů pro uchovávání. Sušené vý-
robky lze i zamrazit v mrazáku.
5. Spotřebič odpojte z elektrické sítě.
Poznámka: Doporučujeme při sušení používat všechna plata, bez ohledu na to, zda jsou prázdná.

Rady a tipy
Produkty před vložením do sušičky vždy omývejte, ale nikdy je nesušte mokré, vždy je nechte
důkladně odkapat, nebo je otřete.
Ovoce a zeleninu můžete nakrájet, dosáhnete tak rychlejšího usušení produktů.
Jednotlivá plata s produkty můžete průběžně prohazovat, vždy ale proces sušení přerušte. Proha-
zování plat např. horní za dolní je důležité zejména tehdy, pokud nesušíte na všech platech stejné
produkty. Každý produkt má jinou dobu sušení a produkty blíže k ventilátoru jsou dříve usušené.
Doba sušení ovoce je pouze orientační, vždy záleží na tvaru, tloušťce a vlhkosti jednotlivých kusů.
Sušení ovoce
• Ovoce omyjte
• Vyndejte pecky a odřízněte zkažené části, či odřízněte slupku
• Libovolně nakrájejte a rozmístěte po jednotlivých platech
• K ovoci můžete libovolně přidat například plátek citrónu nebo pomeranče, ovoce dostane
svěží nádech, nebo kokos či skořici
Sušení zeleniny
• Zeleninu omyjte
• Vyndejte pecky a odřízněte zkažené části, či odřízněte slupku
• Libovolně nakrájejte a rozmístěte po jednotlivých platech
• Zeleninu můžete před sušením povařit 1-5 minut, propláchnout studenou vodou a nechat
důkladně odkapat
Sušení bylin a rostlin
•Rostlinytrhejtenapříkladpolorozkvetléčirozkvetlé,rozhodněnesmějíbýtoschlé,čizažloutlé
• Po usušení v sušičce rostliny uschovejte na tmavém a chladném místě například ve sklenicích
či papírových sáčcích
Skladování
• Nádoby na skladování musejí být dobře uzavřené, musí být čisté a suché.
• Nádoby nejlépe umísťujte do tmavé, chladné místnosti na suchém místě.
• Cca týden po sušení doporučujeme zkontrolovat nádoby, zda v nich není vlhko nebo voda, po-
kud ano, nejsou produkty dobře vysušené a nutně musí být celý proces sušení zopakován, jelikož
hrozí nebezpečí tvorby plísně.
Důležité! Produkty vždy nechte důkladně vychladnout, nikdy je nedávejte do skladovací nádoby
horké
Sušení ovoce
Tip: Před sušením doporučujeme některé plody ovoce vymačkat na šťávu. Poté ovoce, které bu-
deme sušit ponořit do této štávy na dobu cca 2 hodin.
Pokud nemáte k dispozici výkonný mixér či odšťavňovač nebo drtič, doporučujeme použít jako
náhražku ovocné šťávy například džus (v případě sušení jablek- použít jablečný, v případě hrušek
- hruškový, atd.)
Produkt Příprava Stav po
vysušení
Doba sušení
(hod.)
Meruňka Nakrájet a vypeckovat. Měkké 13 – 28
Pomerančová kůra Nakrájet/nastříhat nadlouhé proužky. Křehké 6 – 16
Ananas Nakrájet na plátky aoříznout slupku. Měkké 6 – 36
Banán Oloupat a nakrájet na 3 - 4 mm plátky. Křupavé 8 - 38
Hrozny Není potřeba krájet. Měkké 8 – 26
Třešně Vypeckovat. Měkké 8 – 26
Hruška Nakrájet na plátky a oříznout slupku. Měkké 8 – 30
Fík Nakrájet. Tvrdé 6 – 26
Brusinka Není potřeba krájet. Měkké 6 – 26
Broskev Rozkrojit na 2ks a vypeckovat. Měkké 6 – 26
Jablko Rozkrájet na několik kousků, oříznout
jadřince a slupku. Měkké 4 – 8
Sušení zeleniny a dalších potravin
Tip: Zeleninu jako je květák, brokolice, zelené fazolky, chřest či brambory doporučujeme krátce
povařit cca po dobu 2 – 5 minut. Některé odrůdy zeleniny je dobré vyprat ve vodě s citrónem.
Produkt Příprava Stav po
vysušení
Doba sušení
(hod.)
Artyčok Nakrájet na proužky (3 – 4 mm). Křehké 15 - 13
Lilek Oloupat a nakrájet na proužky
(6 – 12 mm). Křehké 6 - 18
Brokolice Nakrájet. Křehké 6 - 20
Houby Větší nakrájet, malé mohou zůstat
vcelku. Tvrdé 6 - 14
Zelené fazolky Nakrájet. Křehké 8 - 26
Tykve Nakrájet na kousky (cca 6 mm). Křehké 6 - 18
Zelí Oloupat a nakrájet na kousky
(cca 3 mm). Tvrdé 6 - 14
Růžičková kapusta Rozříznou podél stonku na 2ks. Křupavé 8 - 30
Květák Nakrájet na jednotlivé růžičky. Tvrdé 6 - 16
Poznámka: Uvedené postupy jsou pouze doporučené a hodnoty v tabulce jsou pouze orientační
a mohou se u každého lišit.

Produkt Příprava Stav po
vysušení
Doba sušení
(hod.)
Brambor Nakrájet na plátky. Křupavé 8 - 30
Cibule Nakrájet na tenké kulaté kousky. Křupavé 8 - 14
Mrkev Nakrájet na kulaté kousky. Křupavé 8 - 14
Okurka Oloupat a nakrájet na kulaté kousky
(cca 12 mm). Tvrdé 6 - 18
Sladká paprika Nakrájet na proužky či kolečka
(bez jadýrek). Křupavé 4 - 14
Pálivá paprička Není potřeba krájet. Tvrdé 8 - 14
Petržel Není potřeba krájet. Křupavé 2 - 10
Rajče Oloupat, nakrájet na kousky. Tvrdé 8 - 24
Rebarbora Oloupat a nakrájet na kousky
(cca 3 mm). Ztratí vlhkost 8 - 38
Červená řepa Odříznout kořeny a nať, nakrájet
na kousky. Křupavé 8 - 26
Celer Nakrájet na kousky (cca 6 mm). Křupavé 6 - 14
Jarní cibulka Nakrájet na drobné kousky. Křupavé 6 - 10
Chřest Nakrájet na kousky (cca 3 mm). Křupavé 6 - 14
Česnek Oloupat a nakrájet na kousky. Křupavé 6 - 16
Špenát Není potřeba krájet. Křupavé 6 - 16
Žampiony Není potřeba krájet (někdy jen odkrojit
nohu houby).
Tvrdé a křu-
pavé 3 - 10
Poznámka: Uvedené postupy jsou pouze doporučené a hodnoty v tabulce jsou pouze orientační
a mohou se u každého lišit.
Sušení masa a ryb
Sušené maso neztrácí drahocenné živiny a je zbaveno vody.
Tip: Před sušením masa jej doporučujeme nakrájet na kousky a naložit do předem připravené
marinády.
Složení marinády:
½ sklenice sojové omáčky, 1 stroužek česneku rozkrájený na drobné kousky, 2 lžíce kečupu, 1de-
zertní lžička soli a pepře. Veškeré ingredience důkladně promíchejte.
Před začátkem sušení masa nebo ryb musí být maso řádně tepelně zpracované, buď smažené,
vařené nebo pečené. Maso a ryby vkládáme do sušičky vysušené od např. vody či oleje.
Čištění a údržba
Před každým čištěním musí být přístroj bezpodmínečně vypnutý a nesmí být horký! Vždy nechte
přístroj vychladnout.
Přístroj doporučujeme čistit jen pomocí houbičky a mokrého/suchého hadříku. Nikdy přístroj nedá-
vejte přímo pod tekoucí vodu, ani ho nenořte celý do vody.
Nepoužívejte kovové kartáče či agresivní čističe, které mohou poškodit povrch přístroje.
Technické parametry:
Napětí: 220-230 V~
Frekvence: 50 Hz
Příkon: 245 W
Fotografie použité v manuálu jsou pouze ilustrační a nemusí se přesně shodovat s výrobkem.

Ďakujeme za nákup nášho výrobku.
Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii
azaobchádzaniu s prístrojom.
Bezpečnostné pokyny
Sušičku je nutné používať iba na žiaruvzdornom povrchu (napríklad na keramickej podložke, dlaž-
diciach, atď.), pretože sušička pracuje s vysokými teplotami. Predídete tak nebezpečenstvu vzniku
požiaru.
• Nenechávajte prístroj v prevádzke dlhšie ako 40 hodín, prístroj sa zahrieva a mohlo by dôjsť
k vzniku požiaru. Prístroj musí byť najdlhšie po 40 hodinách vypnutý tlačidlom do polohy „OFF“
amusí byť vytiahnutý zo zásuvky až kým nevychladne.
• Nesprávne používanie prístroja alebo používanie prístroja na účely, pre ktoré nie je určený, môže
viesť k jeho poškodeniu.
• Prístroj používajte výhradne podľa pokynov uvedených v návode.
• Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, odpojte ho zo zásuvky.
• Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí, v okolí vody, alebo ak je prístroj mokrý
• Ak je prístroj akokoľvek poškodený, nepoužívajte ho. Vždy kontaktuje svojho predajcu a / alebo
servis.
• Prístroj nie je určený deťom, používanie prístroja deťmi je zakázané.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky nikdy neťahajte za kábel, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
Kábel vždy uchopte priamo za zástrčku.
• Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
• Prístroj pri používaní ničím nezakrývajte.
• Prístroj nenechávajte pustený bez neustáleho dohľadu.
• Prístroj používajte výhradne na rovnom povrchu.
Použitie spotrebiča
POZOR! Pred prvým použitím:
• Spotrebič dôkladne vybaľte a odstráňte z neho všetky igelity a polystyrén.
• Pred zapojením prístroja do elektrickej siete sa uistite, že je prístroj určený pre používanie voVa-
šej miestnej elektrickej sieti (viď. Technické parametre).
• Prístroj a jeho časti umývajte v teplej vode v kombinácii s čistiacimi prostriedkami na umývanie
riadu. Základňu prístroja nikdy nestrkajte do umývačky ani ju neponárajte celú do vody, utierajte
ju iba handričkou! Základňa prístroja obsahuje elektrické súčiastky a mohlo by dôjsť k ich skratu.
SK
Funkcie prístroja
Sušenie potravín prebieha za pomoci teplého vzduchu, ktorý cirkuluje po jednotlivých poscho-
diach sušičky. Teplý vzduch je vytváraný ventilátorom, ktorý je poháňaný elektrickým motorčekom.
Sušené potraviny obsahujú veľké množstvo vitamínov, rovnako ako čerstvé. Výhodou sušených
potravín však je, že si ich môžete vychutnávať po celý rok. Veľmi dôležité je sušené potraviny
správne skladovať, to docielite najlepšie použitím pohárov s uzatvárateľným vekom.
Sušené potraviny budú vzhľadovo vyzerať inak, než tie, ktoré zakúpite v obchode. Štruktúra afa-
rebnosť potravín je odlišná, pretože nie sú používané žiadne konzervačné látky, farbivá, ani sladi-
dlá, je používaný len teplý vzduch.
V sušičke potravín môžete sušiť okrem ovocia a zeleniny aj korenie, kvety, či bylinky, z ktorých
potom môžete pripravovať zdravé a liečivé čaje alebo môžu slúžiť ako okrasná a voňavá dekorácia.
Použitie prístroja
1. Potraviny umiestňujte na jednotlivé pláty sušičky tak, aby medzi nimi mohol voľne cirkulovať
vzduch. Najlepší výsledok docielite tak, že nebudete jednotlivé potraviny vrstviť na jednom pláte
na seba, ale rozložíte ich na jednotlivé pláty vedľa seba.
2. Jednotlivé pláty naukladajte na základňu prístroja a priklopte horné veko, ktoré by v priebehu
sušenia nemalo byť odnímané.
3. Sušičku pripojte do zásuvky a zapnite tlačidlom „ON“ (bude svietiť červená kontrolka) a nastavte
príslušnú teplotu.
Teploty:
Bylinky: 50°C
Zelenina: 50°C
Pečivo: 50°C
Ovocie: 50-60°C
Mäso, ryby: 70°C
4. Po ukončení sušenia vypnite prístroj tlačidlom do polohy „OFF“ a nechajte produkty vychladnúť.
Sušené výrobky potom dajte do uzatvárateľných pohárov, či iných obalov určených na uchováva-
nie potravín. Sušené výrobky môžete aj zamraziť v mrazničke.
5. Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Poznámka: Odporúčame pri sušení používať všetky pláty, bez ohľadu na to či sú prázdne alebo
plné.

Rady a tipy
Produkty pred vložením do sušičky vždy umyte, ale nikdy ich nesušte mokré. Vždy ich nechajte
dôkladne odkvapkať alebo ich utrite.
Ovocie a zeleninu môžete nakrájať, dosiahnete tak rýchlejšie usušenie produktov.
Jednotlivé pláty s produktami môžete priebežne prehadzovať, vždy ale proces sušenia prerušte.
Prehadzovanie plátov (napr. vrchný zo spodným) je dôležité najmä vtedy, ak nesušíme na všetkých
plátoch rovnaké produkty. Každý produkt má inú dobu sušenia a produkty bližšie k ventilátoru
budú usušené rýchlejšie.
Doba sušenia ovocia je iba orientačná, vždy záleží na tvare, hrúbke a vlhkosti jednotlivých kusov.
Sušenie ovocia
• Ovocie umyte
• Vyberte kôstky a odrežte pokazené časti, prípadne odstráňte šupku
• Ľubovoľne nakrájajte a rozmiestnite po jednotlivých plátoch
• K ovociu môžete pridať napríklad plátok citróna alebo pomaranča, ovocie dostane svieži ná-
dych. Takisto môžete pridať aj kokos alebo škoricu.
Sušenie zeleniny
• Ovocie umyte
• Vyberte kôstky a odrežte pokazené časti, prípadne odstráňte šupku
• Ľubovoľne nakrájajte a rozmiestnite po jednotlivých plátoch
• Zeleninu môžete pred sušením povariť 1 – 5 minút, prepláchnuť studenou vodou a nechať
dôkladne odkvapkať
Sušenie bylín a rastlín
• Rastliny trhajte polo rozkvitnuté či rozkvitnuté, rozhodne nesmú byť vysušené alebo zažltnuté
• Po usušení v sušičke rastliny uschovajte na tmavom a chladnom mieste, napríklad v pohároch
či papierových vreckách
Skladovanie
• Nádoby na skladovanie musia byť dobre uzatvorené, čisté a suché.
• Nádoby je najvhodnejšie umiestniť do tmavej chladnej miestnosti na suchom mieste.
• Približne týždeň po sušení odporúčame skontrolovať nádoby, či v nich nie je vlhko alebo voda.
Ak áno, produkty nie sú dobre vysušené a celý proces sušenia musí byť zopakovaný, pretože hrozí
nebezpečenstvo tvorby plesne.
Dôležité: Produkty vždy nechajte dôkladne vychladnúť, nikdy ich nedávajte do skladovacej nádo-
by horúce.
Sušenie ovocia
Tip: Pred sušením ovocia odporúčame niektoré plody napríklad vyžmýkať na šťavu a ovocie, ktoré
budete sušiť, do šťavy ponoriť na dobu cca 2 hodín.
Ak nemáte k dispozícii výkonný mixér či odšťavovač, odporúčame použiť ako náhradu ovocnú
šťavu alebo džús (v prípade sušenia jabĺk použite jablkový, v prípade hrušiek hruškový, atď.)
Produkt Príprava Stav po
vysušení
Doba sušenia
(hod.)
Marhuľa Nakrájať a odkôstkovať. Mäkké 13 – 28
Pomarančová kôra Nakrájať / nastrihať na dlhé prúžky. Křehké 6 – 16
Ananas Nakrájať na plátky a odrezať šupku. Mäkké 6 – 36
Banán Ošúpať a nakrájať na 3-4 mm plátky. Chrumkavé 8 - 38
Hrozno Nie je potrebné krájať. Mäkké 8 – 26
Čerešne Odkôstkovať. Mäkké 8 – 26
Hruška Nakrájať na plátky a odstrániť šupku. Mäkké 8 – 30
Figa Nakrájať. Tvrdé 6 – 26
Brusnica Nie je potrebné krájať. Mäkké 6 – 26
Broskyňa Rozkrojiť na 2ks a odkôstkovať. Mäkké 6 – 26
Jablko Rozkrájať na niekoľko kúskov, odstrá-
niť jadierka a šupku. Mäkké 4 – 8
Sušenie zeleniny a ďalších potravín
Tip: Zeleninu, ako je karfiol, brokolica, zelené fazuľky, špargľa či zemiaky odporúčame krátko
povariť (cca po dobu 2 - 5 minút). Niektoré odrody zeleniny je dobré vyprať vo vode s citrónom.
Produkt Príprava Stav po
vysušení
Doba sušenia
(hod.)
Artičok Nakrájať na prúžky (3 – 4 mm) Krehké 15 - 13
Baklažán Olúpať a nakrájať na prúžky
(6 – 12 mm) Krehké 6 - 18
Brokolica Nakrájať Krehké 6 - 20
Huby Väčšie nakrájať, malé môžu zostať
v celku Tvrdé 6 - 14
Zelené fazuľky Nakrájať Krehké 8 - 26
Tekvica Nakrájať na kúsky (cca 6 mm) Krehké 6 - 18
Kapusta Olúpať a nakrájať na kúsky (cca 3 mm) Tvrdé 6 - 14
Ružičkový kel Rozrezať pozdĺž stonky na 2ks Chrumkavé 8 - 30
Karfiol Nakrájať na jednotlivé ružičky Tvrdé 6 - 16
Zemiaky Nakrájať na plátky Chrumkavé 8 - 30
Cibule Nakrájať na tenké okrúhle kúsky Chrumkavé 8 - 14
Pozn.: Uvedené postupy sú len odporúčané a hodnoty v tabuľke sú len orientačné, u každého
samôžu líšiť na základe subjektívnych preferencií.

Produkt Príprava Stav po
vysušení
Doba sušenia
(hod.)
Mrkva Nakrájať na okrúhle kúsky. Chrumkavé 8 - 14
Uhorka Olúpať a nakrájať na okrúhle kúsky
(cca 12 mm). Tvrdé 6 - 18
Sladká paprika Nakrájať na prúžky alebo kolieska
(bez jadierok). Chrumkavé 4 - 14
Pálivá paprička Nie je potrebné krájať. Tvrdé 8 - 14
Petržlen Nie je potrebné krájať. Chrumkavé 2 - 10
Paradajky Olúpať, nakrájať na kúsky. Tvrdé 8 - 24
Rebarbora Olúpať a nakrájať na kúsky (cca 3 mm). Stratí vlhkosť 8 - 38
Červená repa Odrezať korene a vňať, nakrájať
na kúsky. Chrumkavé 8 - 26
Zeler Nakrájať na kúsky (cca 6 mm). Chrumkavé 6 - 14
Jarná cibuľka Nakrájať na drobné kúsky. Chrumkavé 6 - 10
Špargľa Nakrájať na kúsky (cca 3 mm). Chrumkavé 6 - 14
Cesnak Olúpať a nakrájať na kúsky. Chrumkavé 6 - 16
Špenát Nie je potrebné krájať. Chrumkavé 6 - 16
Šampiňóny Nie je potrebné krájať (podľa potreby
odstrániť nohu).
Tvrdé a
chrumkavé 3 - 10
Pozn.: Uvedené postupy sú len odporúčané a hodnoty v tabuľke sú len orientačné, u každého sa
môžu líšiť na základe subjektívnych preferencií.
Sušenie mäsa a rýb
Sušené mäso nestráca drahocenné živiny, sušením sal len zbaví vody.
Tip: Pred sušením mäsa ho odporúčame nakrájať na kúsky a naložiť do vopred pripraveného
marinády.
Zloženie marinády:
½ pohára sójovej omáčky, 1 strúčik cesnaku nakrájaný na drobné kúsky, 2 lyžice kečupu, 1 lyžička
soli a korenia. Všetky ingrediencie dôkladne premiešajte.
Pred začiatkom sušenia musí byť mäso alebo ryby riadne tepelne spracované - buď vyprážané,
varené alebo pečené. Mäso a ryby vkladáme do sušičky vysušené a zbavené napr. vody či oleja.
Čistenie a údržba
Pred každým čistením musí byť prístroj bezpodmienečne vypnutý a nesmie byť horúci! Vždy ne-
chajte prístroj vychladnúť.
Prístroj odporúčame čistiť len pomocou hubky a mokrej alebo suchej handričky. Nikdy prístroj
nedávajte priamo pod tečúcu vodu ani ho neponárajte celý do vody.
Nepoužívajte kovové kefy či agresívne čističe, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja.
Technické parametre:
Napätie: 220-230 V~
Frekvencia: 50 Hz
Príkon: 245 W
Fotografie použité v návode sú len ilustračné a nemusia sa presne zhodovat s výrobkom.

Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen
használatát.
Biztonsági előírások
Használata csak hőálló felületen javasolt (például kerámia lapon, csempén, stb.), ugyanis az aszaló
nagy hőmérsékleten dolgozik. Így elkerülheti a tűzveszélyt.
• Ne hagyja a készüléket több mint 40 órán át működni, a készülék felmelegszik, és tüzet okozhat.
A készüléket 40 óra után a ki kell kapcsolni a kikapcsoló gomb „OFF“pozícióba állításával, és le kell
kapcsolni az áramkörről, amíg lehűl.
• A készülék nem rendeltetésszerű használata meghibásodáshoz vezethet.
• A készüléket csak a használati utasításban feltüntetett célokra használja.
• Ha a készüléket már nem használja, húzza ki a konnektorból.
• Ne használja az eszközt nedves környezetben, vagy víz körül, ahol az eszköz benedvesedhet.
• Ha a készülék bármilyen módon megsérült, semmiképp ne használja azt. Ez esetben forduljon
aforgalmazóhoz és / vagy a márkaszerviszhez.
• A készülék nem játékszer, használata gyermekek számára szigorúan tilos.
• Készülék lekapcsolásakoz az áramkörből soha ne rángassa a kábelt, mert az megsérülhet. Aká-
belt a dugó megfogásával távolítsa el.
• A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
• Készüléket használat közben ne takarja le semmivel.
• Ne hagyja a készüléket felügyeletet nélkül.
• A készüléket csak sima felületen használja.
A készülék használata
FIGYELEM! Az első használat előtt:
• Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el a polietilén és polisztirol darabokat.
• Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz, győződjön meg róla, hogy a készülék haszná-
latra alkalmas a helyi hálózatban (lásd Műszaki adatok).
• A készüléket és annak részeit meleg vízzel és tisztítószerekkel mosogassa. Soha ne tegye akés-
zülék alapját mosogatógépbe és soha ne merítse víz alá, csak törölje át törlőkendővel! Az alap
elektromos alkatrészeket tartalmaz, melyek benedvesítése rövidzárlathoz vezethet.
HU A készülék funkciói
A szárítás meleg levegő segítségével történik, amely az egyes emeleteken kering. A meleg levegőt
egy ventillátor termeli, melyet egy kis elektromos motor hajt.
A szárított élelmiszerek, csakúgy, mint a frissek, nagy mennyiségű vitamint tartalmaznak. Az elő-
nyük viszont az, hogy az év bármely szakaszában fogyaszthatóak. Nagyon fontos, hogy hogyan
tároljuk a szárított élelmiszert, a lehető legjobb megoldás az üvegegdény zárható fedéllel.
Az otthonilag szárított gyümölcsök máshogy néznek ki, mint azok, amelyeket a boltokban lehet
kapni. Eltérő a felépítésük és a színük, ugyanis nem tartalmaznak semmilyen tartósítószert, színe-
zőanyagot és édesítőszert, csupán a meleg levegő hatására aszalódnak.
Az aszaló nem csak zöldségek és gyümölcsök, de fűszerek, virágok, gyógynövények aszalására
isalkalmas, melyekből aztán finom gyógyteákat vagy kozmetikai szereket készíthet.
A készülék használata
1. Az élelmiszert úgy helyezze el a lemezeken, hogy köztük a levegő szabadon áramolhasson.
Alegjobb eredményt úgy érheti el, hogy az élelmiszerdarabokat nem helyezi egymás fölé, hanem
egyenként elhelyezi őket a lemezekre.
2. Az élelmiszert soha ne helyezze az alapra, se a fedőre. A szárítás során a fedőt nem szabad
eltávolítani.
3. A gépet dugja be a konnektorba, és kapcsolja be az „ON“ gombbal(a piros lámpa), és állítsa be
a megfelelő hőmérsékletet.
Hőmérséklet:
Gyógynövények: 50°C
Zöldségek: 50°C
Tészta: 50°C
Gyümölcs: 50-60°C
Hús, hal: 70°C
4. Az aszalás után kapcsolja ki a gépet az OFF gombbal, majd hagyja kihűlni a terméket. A szárított
élelmiszert ezután tegye zárható üvegekbe vagy egyéb élelmiszer tárolására szolgáló edénybe.
5. Távolítsa el a készüléket az elektromos hálózatból.
Megjegyzés: Ajánljuk az összes lemez használatát, függetlenül attól, hogy üres vagy tele van.

Tippek és tanácsok
Az élelmiszert mindig mossa meg aszalás előtt, de soha ne szárítsa nedvesen. Hagyja, hogy ane-
dvesség lecsorogjon és törölje szárazra.
A gyümölcsöt és zöldséget felszeletelheti, így gyorsabban fog aszalódni.
Az egyes lemezeket nyugodtan áthelyezheti, de eközben soha ne szakítsa meg az aszalás foly-
amatát. A lemezek cseréje (a felsőt az alsóval) akkor ajánlott, ha a lemekezeken különböző élel-
miszert aszalunk. A termékek aszalási ideje eltér, így azon élelmiszerek, melyek közelebb vannak
aventillátorhoz, hamarabb aszalódnak.
Az aszalási idő függ továbbá az egyes darabok alakjától, vastagságától és nedvességétől.
Gyümölcsök aszalása
Mossa meg a gyümölcsöt
•Vegyekiamagokat,éslevágjakiakorhadtrészeket,majdtávolítsaelahéjat
•Tetszőlegesenvágjafel,ésszórjaszétazegyeslemezeken
•Agyümölcshözhozzáadhategyszeletcitromotvagynarancsot,ígyagyümölcsnomárnya-
latot kap. Hozzáadhat továbbá kókuszt vagy fahéjat
Szárított zöldségek
• Mossa meg a zöldséget
• Vegye ki a magokat, és levágja ki a korhadt részeket, majd távolítsa el a héjat Tetszőlegesen
vágja fel, és szórja szét az egyes lemezeken
• A zöldséget szárítás előtt főzhetjük 1-5 percig, majd öblítsük le hideg vízzel, és hagyjuk, hogy
alaposan lecsepegjen
Füvek és növények szárítása
• A növényeket félig nyílt vagy kivirágzott állapotban szedje, megsárgult vagy kiszáradt növé-
nyeket nem lehet aszalni.
• Aszalás után az élelmiszert tároljuk sötét, hűvös helyen, mint például a üvegekben vagy pa-
pírzacskókban.
Tárolás
• A tárolóedényeknek jól lezártnak, száraznak és tisztának kell lenniük.
• Sötét, hideg szobában, száraz helyen tartandók.
• Egy héttel szárítás után ajánlatos ellenőrizni az edényeket, hogy nincs e bennük pára vagy víz.
Ha ez előfordul, az azt jelenti, hogy a termék nincs jól kiszárítva, így a folyamatot meg kell ismételni,
ugyanis fennáll a penészedés lehetősége.
Fontos! Meg kell várni míg az élelmiszer teljesen kihűl, nem szabad melegen a gépbe tenni.
Szárított gyümölcs
Tipp: Mielőtt hozzáfogna az aszaláshoz, ajánlatos néhány gyümölcsfajtának kinyomni a levét, majd
az aszalásra szánt gyümölcsöt ebben a lében áztatni kb. 2 órán át.
Ha éppen nincs otthon gyümölcsfacsaró vagy turmixgép, nyugodtan használhat gyümölcslevet
is(alma aszalás esetén hasznájon almalevet, körte aszalás esetén körtelevet, stb.)
Termék Elkészítés Aszalás utá-
ni állapot
Aszalási idő
(óra)
Sárgabarack Kimagozni és felszeletelni. Puha 13 – 28
Narancshéj Hosszú csíkokra vágni. Törékeny 6 – 16
Ananász Eltávolítani a héját és karikákra vágni. Puha 6 – 36
Banán Meghámozni és 3-4 mm-es karikákra
vágni. Ropogós 8 - 38
Szőlő Nincs szükség szeletelésre. Puha 8 – 26
Cseresznye Kimagozni. Puha 8 – 26
Körte Eltávolítani a héját majd felszeletelni. Puha 8 – 30
Füge Felszeletelni. Kemény 6 – 26
Vörösáfonya Nincs szükség szeletelésre. Puha 6 – 26
Őszibarack Kimagozni és két részre vágni. Puha 6 – 26
Alma Eltávolítani a héjat és a csutkát majd
néhány szeletre vágni. Puha 4 – 8
Zöldség és más élelmiszerek aszalása
Tipp: Az olyan zöldségeket, mint a karfiol, brokkoli, zöldbab, spárga és burgonya ajánljuk rövid
ideig főzni (kb. 2-5 percig). Néhány zöldségfajtát érdemes citromos vízbe áztatni.
Termék Elkészítés Aszalás utá-
ni állapot
Aszalási idő
(óra)
Articsóka Csíkokra vágni (3-4 mm). Törékeny 15 - 13
Padlizsán Meghámozni és csíkokra vágni
(6-12mm). Törékeny 6 - 18
Brokkoli Felszeletelni. Törékeny 6 - 20
Gomba A nagyobbakat felszeteletni a kicsik
maradhatnak egyben. Kemény 6 - 14
Zöldbab Felszeletelni. Törékeny 8 - 26
Tök Felszeletelni (cca 6 mm). Törékeny 6 - 18
Káposzta Meghámozni és feldarabolni (3 mm). Kemény 6 - 14
Kelbimbó A szára mentén kettévágni. Ropogós 8 - 30
Karfiol Leválasztani a rózsákat. Kemény 6 - 16
Burgonya Vékony szeletekre szeletelni. Ropogós 8 - 30
Megjegyzés: A táblázatban feltüntetett eljárásrok és időtartamok csak hozzávetőlegesek, nyugo-
dtan változtathatók szubjektív megítélés alapján.

Termék Elkészítés Aszalás utá-
ni állapot
Aszalási idő
(óra)
Hagyma Vékony, köralakú szeletekre vágni. Ropogós 8 - 14
Sárgarépa Köralakú szeletekre vágni. Ropogós 8 - 14
Uborka Meghámozni és köralakú szeletekra
vágni (cca. 12 mm). Kemény 6 - 18
Édes paprika Körökre vagy szeletekre vágni
(magház nélkül). Ropogós 4 - 14
Csípős paprika Nincs szükség szeletelésre. Kemény 8 - 14
Petrezselyem Nincs szükség szeletelésre. Ropogós 2 - 10
Paradicsom Meghámozni és felszeletelni. Kemény 8 - 24
Rebarbara Meghámozni és felszeletelni
(cca. 3mm).
Elveszíti a
nedvességét 8 - 38
Cékla Levágni a gyökeret és a szárat, majd
felszeletelni. Ropogós 8 - 26
Zeller Felszeletlni ( cca. 6 mm). Ropogós 6 - 14
Újhagyma Apró szeletekre vágni. Ropogós 6 - 10
Spárga Felszeletelni ( cca. 3 mm). Ropogós 6 - 14
Fokhagyma Meghámozni és felszeletelni. Ropogós 6 - 16
Spenót Nincs szükség szeletelésre. Ropogós 6 - 16
Sampion gomba Nincs szükség szeletelésre (szükség
szerint eltávolítahtó a tönk).
Ropogós és
kemény 3 - 10
Megjegyzés: A táblázatban feltüntetett eljárásrok és időtartamok csak hozzávetőlegesek, nyugo-
dtan változtathatók szubjektív megítélés alapján.
Hús és hal aszalása
A hús nem veszít az értékes tápanyagokból csak a víztartalmából.
Aszalás előtt ajánlatos a húst felszeletelni és bepácolni.
A pác összetétele:
½ csésze szójaszósz, 1 gerezd fokhagyma kis darabokra vágva, 2 evőkanál ketchup, 1 teáskanál
só, bors. Az összetevőket kererjük jól össze.
A húsnak megfelelő hőkezelést kell kapnia- aszalás előtt meg kell főzni, sütni vagy rántani. A húst
és halat szárazon tesszük az aszalóba, olaj- és vízmentesen.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt a gépet mindenképp ki kell kapcsolni, és hagyni kell kihűlni. A készüléknek nem
szabad forrónak lennie!
A készüléket csak nedves szivaccsal vagy száraz konyharuhával javasoljuk tisztítani. Ne helyezze
a készüléket folyó víz alá és ne merítse teljesen a vízbe.
Ne használjon fém kefét vagy súrolószereket, amelyek károsíthatják a felületeket.
Műszaki adatok:
Feszültség: 220-230 V~
Frekvencia: 50 Hz
Teljesítmény: 245 W
A kézikönyvben használt fényképek csak illusztrációk, nem egyeznek meg pontosan a termékkel.

Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
Zalecenia bezpieczeństwa
Suszarkę można używać tylko na żaroodpornym podłożu (na przykład na podstawce ceramicznej,
płytkach ceramicznych, itp.), ponieważ suszarka pracuje z wysoką temperaturą. W ten sposób
zapobiegamy możliwości powstania pożaru.
• Urządzenia nie zostawiamy włączonego na dłużej, niż 40 godzin, bo rozgrzewa się ono i może
dojść do powstania pożaru. Urządzenie musi być najpóźniej po 40 godzinach wyłączone przyci-
skiem do położenia „OFF“, a wtyczka musi być wyjęta z gniazdka tak długo, aż ono się ochłodzi.
• Niewłaściwe użytkowanie urządzenia albo stosowanie urządzenia do produktów, do których nie
jest przeznaczone może doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Urządzenie wykorzystujemy zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji.
• Urządzenie wyłączamy z gniazdka, jeżeli nie będziemy z niego korzystać przez dłuższy czas.
• Urządzenia nie użytkujemy w wilgotnym środowisku, w pobliżu wody albo, kiedy urządzenie
jest mokre.
• Nie korzystamy z urządzenia, jeżeli jest w jakikolwiek sposób uszkodzone. Wtedy zawsze kon-
taktujemy się ze swoim sprzedawcą i/albo serwisem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci, używanie urządzenia przez dzieci jest zabronione.
• Przy odłączaniu urządzenia z gniazdka nigdy nie ciągniemy za przewód, może to spowodować
jego uszkodzenie; przy wyłączaniu trzeba trzymać za wtyczkę na przewodzie zasilającym.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Urządzenia przy użytkowaniu nie można niczym przykrywać.
• Urządzenia po włączeniu nie pozostawiamy bez stałego dozoru.
• Urządzenie ustawiamy wyłącznie na płaskiej powierzchni.
Korzystanie z urządzenia
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem:
• Ostrożnie rozpakowujemy urządzenie i usuwamy z niego wszystkie elementy igelitowe i polis-
tyrenowe.
• Przed włączeniem urządzenia do sieci elektrycznej upewniamy się, że urządzenie jest przysto-
sowane do pracy w Państwa lokalnej sieci elektrycznej. (patrz Parametry techniczne)
• Urządzenie i jego części myjemy w ciepłej wodzie ze zwykłymi środkami do mycia naczyń.
• Podstawy urządzenia nigdy nie wkładamy do zmywarki, ani nie zanurzamy jej całej do wody,
wycieramy ją tylko ściereczką!
• Podstawa urządzenia zawiera części elektryczne, w których mogłoby wtedy dojść do zwarcia.
PL Działanie urządzenia
Suszenie żywności odbywa się za pomocą ciepłego powietrza, które cyrkuluje przez poszczególne
piętra suszarki.
Ciepłe powietrze przemieszcza wentylator, który jest napędzany silniczkiem elektrycznym.
Suszona żywność zawiera wiele witamin, podobnie jak świeże produkty. Zaletą suszonej żywności
jest to, że można z niej korzystać przez cały rok. Bardzo ważne jest przechowywanie suszonej
żywności, co najlepiej zapewniają słoiki ze szczelnie zamykaną pokrywką.
Suszona żywność będzie wyglądać zupełnie inaczej, niż ta, którą kupuje się w sklepie. Struktura
ikolorystyka żywności jest inna, ponieważ nie są używane żadne konserwanty, barwniki, ani słod-
ziki, a tylko ciepłe powietrze. W suszarce do żywności oprócz owoców i warzyw można również
suszyć przyprawy, kwiaty albo zioła, z których potem przygotowuje się smaczne i zdrowe herbatki
albo komponuje piękne, pachnące dekoracje.
Przeznaczenie urządzenia
1. Żywność umieszczamy na poszczególnych talerzach suszarki tak, aby powietrze mogło swo-
bodnie przepływać między nimi. Najlepsze wyniki osiągniemy wtedy, gdy poszczególnych produk-
tów nie będziemy układać na sobie, warstwami na jednym talerzu, tylko rozłożymy je obok siebie
na kilku talerzach.
2. Poszczególne talerze umieszczamy nad podstawą urządzenia i zamykamy górną pokrywę, któ-
ra w czasie suszenia nie powinna być podnoszona.
3. Suszarkę podłączamy do gniazdka i włączamy przyciskiem „ON“ (zaświeci się czerwona lampka
sygnalizacyjna) i ustawiamy odpowiednią temperaturę.
Temperatury:
Zioła: 50°C
Warzywa: 50°C
Pieczywo: 50°C
Owoce: 50-60°C
Mięso, ryby: 70°C
4. Po zakończeniu suszenia wyłączamy urządzenie przyciskiem do położenia „OFF“ i pozwalamy,
żeby produkty ostygły. Suszoną żywność wkładamy potem do szczelnych słoików albo innych
opakowań do przechowywania. Suszoną żywność można również zamrozić w zamrażarce.
5. Urządzenie odłączamy od sieci elektrycznej.
Uwaga: Przy suszeniu zalecamy korzystać ze wszystkich talerzy, bez względu na to, czy są puste.

Rady i sugestie
Produkty przed włożeniem do suszarki zawsze myjemy, ale nigdy nie suszymy ich, kiedy są mokre,
tylko czekamy na okapanie wody albo je wycieramy.
Owoce i warzywa możemy pokroić, bo to przyspieszy wysuszenie produktów.
Poszczególne talerze z produktami możemy na bieżąco przestawiać, ale wtedy proces suszenia
trzeba będzie przerwać. Przestawianie na przykład górnych i dolnych talerzy jest ważne, jeżeli na
wszystkich talerzach nie suszy się jednakowych produktów. Każdy produkt ma inny czas suszenia,
a produkty ustawione bliżej wentylatora suszą się szybciej.
Czas suszenia owoców jest tylko orientacyjny, zawsze zależy od kształtu, grubości i wielkości
poszczególnych kawałków.
Suszenie owoców
Owoce myjemy
•Usuwamypestkiiuszkodzoneczęści,ogonkiigniazdanasienne
•Dowolniekroimyirozmieszczamynaposzczególnychtalerzach
•Doowocówmożnateżdodaćnaprzykładplasterekcytryny,pomarańczy,kokosualbocyna-
monu, a nasze owoce uzyskają świeży zapach
Suszenie warzyw
•Warzywamyjemy
•Usuwamypestkiiuszkodzoneczęści,obieramyzeskóry
•Dowolniekroimyirozmieszczamynaposzczególnychtalerzach
• Warzywa można przed suszeniem pogotować przez 1-5 minut, przepłukać zimną wodą
izostawić, żeby dobrze okapały
Suszenie ziół i roślin
•Roślinyzrywamynaprzykładczęścioworozkwitniętealbokwitnące,zdecydowanieniemogą
być uschnięte albo zżółknięte
•Poususzeniuwsuszarceroślinyprzechowujemywciemnymisuchymmiejscunaprzykład
wsłoikach albo torebkach papierowych
Przechowywanie
• Pojemniki do przechowywania muszą być czyste i suche.
• Pojemniki najlepiej jest umieścić w ciemnym i suchym pomieszczeniu.
• Około tydzień po suszeniu zalecamy sprawdzić, czy w pojemnikach nie pojawiła się wilgoć albo
woda, jeżeli tak, to produkty nie są dobrze wysuszone i cały proces suszenia musi być powtórzo-
ny, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo utworzenia się pleśni.
Ważne! Produkty pozostawiamy zawsze do ochłodzenia, nigdy nie wkładamy ich do pojemników,
kiedy są gorące
Suszenie owoców
Rada: Przed suszeniem zalecamy z niektórych gatunków owoców wycisnąć sok. Następnie owo-
ce, które będziemy suszyć zanurzamy w tym soku na około 2 godziny.
Jeżeli nie mamy do dyspozycji wydajnego miksera albo wyciskacza, czy sokowirówki, to zalecamy
zastosowanie zamiast tego soku owocowego, gotowy kupiony sok (w przypadku suszenia jabłek
- sok jabłkowy, w przypadku gruszek - gruszkowy, itp.)
Produkt Przygotowanie Stan po
wysuszeniu
Czas susze-
nia (godz.)
Morela Kawałek i kamień. Miękkie 13 – 28
Skórka pomarańc-
zowa Pokroić/pociąć na długie paski. Kruche 6 – 16
Ananas Pokroić na plasterki i obrać ze skóry. Miękkie 6 – 36
Banan Obrać i pokroić na 3 - 4 mm plasterki. Chrupiące 8 - 38
Winogrona Nie trzeba kroić. Miękkie 8 – 26
Czereśnie Odpestkować. Miękkie 8 – 26
Gruszki Pokroić na plasterki i obrać ze skóry. Miękkie 8 – 30
Figi Pokroić. Twarde 6 – 26
Borówki Nie trzeba kroić. Miękkie 6 – 26
Brzoskwinie Pokroić na 2 części i odpestkować. Miękkie 6 – 26
Jabłka Pokroić na kilka kawałków, usunąć
gniazda nasienne i skórkę. Miękkie 4 – 8
Suszenie warzyw i innej żywności
Rada: Warzywa takie, jako kalafior, brokuły, zielona fasolka, chrzan albo ziemniaki zalecamy krótko
pogotować przez około 2 – 5 minut. Niektóre gatunki warzyw dobrze jest umyć w wodzie z cytryną.
Produkt Przygotowanie Stan po
wysuszeniu
Czas susze-
nia (godz.)
Karczochy Pokroić na płatki (3 – 4 mm). Kruche 15 - 13
Bakłażany Obrać i pokroić na płatki (6 – 12 mm). Kruche 6 - 18
Brokuły Pokroić. Kruche 6 - 20
Grzyby Większe pokroić, małe mogą być
wcałości. Twarde 6 - 14
Zielona fasolka Pokroić. Kruche 8 - 26
Tykwy Pokroić na kawałki (około 6 mm). Kruche 6 - 18
Kapusta Obrać i pokroić na kawałki (około 3 mm). Twarde 6 - 14
Brukselka Przeciąć wzdłuż trzonu na 2 szt. Chrupiące 8 - 30
Kalafior Pokroić na poszczególne różyczki. Twarde 6 - 16
Ziemniaki Pokroić na plasterki. Chrupiące 8 - 30
Uwaga: Podane przepisy są tylko orientacyjne, a wartości w tabelce są przybliżone i mogą się
różnić w konkretnych przypadkach.

Produkt Przygotowanie Stan po
wysuszeniu
Czas susze-
nia (godz.)
Cebula Pokroić na cienkie okrągłe plasterki. Chrupiące 8 - 14
Marchew Pokroić na okrągłe plasterki. Chrupiące 8 - 14
Ogórki Obrać i pokroić na okrągłe plasterki
(około 12 mm). Twarde 6 - 18
Słodka papryka Pokroić na płatki albo okrągłe plaster-
ki (bez nasionek). Chrupiące 4 - 14
Papryka ostra Nie trzeba kroić. Twarde 8 - 14
Pietruszka Nie trzeba kroić. Chrupiące 2 - 10
Pomidory Obrać, pokroić na kawałki. Twarde 8 - 24
Rabarbar Obrać i pokroić na kawałki (około
3mm).
Pozbawione
wilgoci 8 - 38
Buraki Obciąć korzenie, a natkę pokroić
nakawałki. Chrupiące 8 - 26
Seler Pokroić na kawałki (około 6 mm). Chrupiące 6 - 14
Szczypiorek Pokroić na drobne kawałki. Chrupiące 6 - 10
Chrzan Pokroić na kawałki (około 3 mm). Chrupiące 6 - 14
Czosnek Obrać i pokroić na kawałki. Chrupiące 6 - 16
Szpinak Nie trzeba kroić. Chrupiące 6 - 16
Pieczarki Nie trzeba kroić (tylko odkroić nogę
grzyba).
Twarde i
chrupiące 3 - 10
Uwaga: Podane przepisy są tylko orientacyjne, a wartości w tabelce są przybliżone i mogą się
różnić w konkretnych przypadkach.
Suszenie mięsa i ryb
Suszone mięso nie traci drogocennych substancji odżywczych i jest pozbawione wody.
Rada: Przed suszeniem mięsa zalecamy pokroić go na kawałki i włożyć do wcześniej przygoto-
wanej marynaty.
Skład marynaty:
1 szklanka sosu sojowego, 1 ząbek czosnku pocięty na drobne kawałki, 2 łyżki keczupu, 1 łyżka
deserowa soli i pieprzu. Wszystkie składniki dokładnie mieszamy.
Przed rozpoczęciem suszenia mięsa albo ryb, musi być mięso dobrze przygotowane na gorąco
albo usmażone, gotowane lub upieczone. Mięso i ryby wkładamy do suszarki pozbawione wody
albo oleju.
Czyszczenie i konserwacja
Przed każdym czyszczeniem urządzenie musi być bezwarunkowo wyłączone i nie może być gorą-
ce! Zawsze czekamy, aż urządzenie wystygnie.
Urządzenie zaleca się czyścić tylko za pomocą gąbki i wilgotnej/suchej ściereczki. Nigdy nie myje-
my urządzenia pod bieżącą wodą, ani nie zanurzamy go w całości do wody.
Nie korzystamy z metalowych szczotek, ani agresywnych środków do czyszczenia, które mogą
uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Parametry techniczne:
Napięcie 220-230 V~
Częstotliwość: 50 Hz
Moc: 245 W
Zdjęcia wykorzystane w tym podręczniku są jedynie ilustracją i nie może dokładnie dopasować
produkt.
Other manuals for Paradiso Small
1
Table of contents
Languages:
Other G21 Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Kambrook
Kambrook X Blade KSB100WHT Instruction booklet

Heinner
Heinner SM-2H900BKS instruction manual

Avantco Equipment
Avantco Equipment SL309 user manual

Gaggenau
Gaggenau VK 230 instruction manual

STOVES
STOVES Sterling Contemporary 1000G Handbook

Presto
Presto Dehydro Digital Electric Food Dehydrator instructions