GAGGIO PENSILE RETRATTILE Guide

Non procedere all’installazione e all’utilizzo dell’ombrellone senza prima aver letto
questo manuale. L’inosservanza delle norme di sicurezza e delle istruzioni per il
montaggio e l’uso può comportare gravi danni fisici e materiali, per i quali il costrutto-
re declina sin d’ora ogni responsabilità od obbligo di garanzia
Do not proceed with the installation and use of the umbrella without first reading this
manual. Failure to comply with the safety rules and instructions for assembly and use
can lead to serious physical and material damage, for which the manufacturer decli-
nes as of now any liability or guarantee obligation
Qualora l’ombrellone fosse sprovvisto di manuale di installazione e/o o guide allegate
chiederne copia a Gaggio srl o scaricarli dal sito web www.gaggio.net
If the umbrella does not have an installation manual and / or attached guides,
request a copy from Gaggio srl or download them from the website www.gaggio.net
Far sempre svolgere l ’installazione dell’ ombrellone e dei componenti elettrici
accessori da personale qualificato
Always have the installation of the umbrella and the electrical accessory components
carried out by qualified personnel
Preparare sempre il cantiere prima dell’ installazione seguendo le AVVERTENZE
PRE-INSTALLAZIONE ricevute al momento del avviso di merce pronta
Always prepare the site before installation by following the PRE-INSTALLATION
WARNINGS received at the time of the notice of goods ready
raccomandazioni e norme di sicurezza.
raccomandazioni di sicurezza
/recommendations and safety rules
garanzia.
TESSUTI (SOLIDITA’ DEL COLORE)
/ FABRICS (COLOR SOLIDITY)
Tessuto TINTO MASSA linea DESIGN
Tessuto RESINATO NAUTICO linea DESIGN + PERFORMANCE
Tessuto RESINATO NAUTICO HIGH TENACITY linea TECNOLOGY
Tessuto IGNIFUGO TINTO MASSA linea TECNOLOGY
MASS DYED fabric DESIGN line
NAUTICAL RESINATED fabric DESIGN + PERFORMANCE line
HIGH TENACITY NAUTICAL RESINATED fabric TECNOLOGY line
FIREPROOF- MASS DYED fabric TECNOLOGY line
TESSUTI (SOLIDITA’ DEL COLORE)
/ FABRICS (COLOR SOLIDITY)
Tessuto PVC
Tessuto PVC Blackout
PVC fabric
Blackout PVC fabric
TELAIO
/ FRAME
Componenti meccanici ed idraulici
Mechanical and hydraulic components
Componenti ed accessori elettrici
Electrical components and accessories
La presente garanzia copre solo i difetti di fabbricazione e la fornitura di parti di
ricambio, previa restituzione delle stesse, presso la sede della ditta costruttrice. Una
volta esaminato il danno-malfunzionamento, Gaggio srl a suo insindacabile giudizio,
determinare se lo stesso è causato o meno da materiale difettoso o da difetto di
fabbrica e quindi coperto o meno da garanzia. Per scaricare la garanzia completa fare
riferimento al contratto di acquisto o scaricarla sul sito www.gaggio.net.
This warranty only covers manufacturing defects and the supply of spare parts, upon
return of the same, at the headquarters of the manufacturer. Once the damage-mal-
function has been examined, Gaggio srl, at its sole discretion, determine whether or
not it is caused by defective material or by a manufacturing defect and therefore
covered or not by warranty. To download the full warranty, refer to the purchase
contract or download it from www.gaggio.net.
1. durata della garanzia
/ duration of the warranty
PENSILE RETRATTILE
Manuale di installazione ed uso
/ Installation and use manual
GAGGIO.NET
CONTATTI
Via Moglianese Peseggia, 2/B
Scorzè VE
+39 041 5400952
scarica garanzia completa
download full warranty
Gran parte delle componenti dei nostri prodotti sono realizzati in alluminio e accia-
io inox
Most of the components of our products are made of aluminum and stainless steel
Una eventuale leggera ossidazione degli stessi è facilmente rimovibile con una
pulizia
Any slight oxidation of the same can be easily removed by cleaning
I componenti e gli accessori in acciaio tradizionale (“ferro”) sono sempre zincati e
verniciati a polveri
The components and accessories in traditional steel ("iron") are always galvanized
and powder coated
Qualora il materiale venisse strisciato resterà privo di protezione e quindi esposto
all’ossidazione
If the material is crawled it will remain unprotected and therefore exposed to oxida-
tion
Per evitare il fenomeno della mua, si raccomanda la costante pulizia dei tessuti
To avoid the phenomenon of mold, constant cleaning of the fabrics is recommen-
ded
La tela può essere pulita con acqua calda tiepida e detergente delicato utilizzando
una spugna o una spazzola morbida e poi risciacquata con acqua dolce
The canopy can be cleaned with warm water and mild detergent using a sponge or
soft brush and then rinsed with fresh water
Si raccomanda di procedere alla totale asciugatura dei tessuti prima di chiudere
l’ombrellone o inserire il fodero per il rimessaggio
It is recommended to completely dry the fabrics before closing the umbrella or
inserting the sheath for storage
Non avvicinare od orientare direttamente fonti di calore verso la tela di copertura
Do not approach or direct heat sources directly to the covering canopy
manutenzione e cura.
1. manutenzione e pulizia tela
/canopy maintenance and cleaning
2. manutenzione e pulizia telaio e strutture
/maintenance and cleaning of the frame and structures
Mettere sempre il fodero di protezione quando si rimessa l’ombrellone che deve
essere completamente asciutto
Always put on the protective cover when putting back the umbrella which must
be completely dry
Per evitare l’insorgere di mue, ricordarsi di aerare i tessuti dell’ombrellone durante
il rimessaggio invernale ponendo particolare attenzione ai tessuti resinati
To avoid the onset of mold, remember to aerate the fabrics of the umbrella during
the winter storage, paying particular attention to the resin-coated fabrics
3. rimessaggio invernale
/winter storage
La dimensione della base ed il peso della zavorra dipendono non solo delle dimen-
sioni dell’ombrellone ma anche dal luogo di installazione dello stesso e dalle condi-
zioni di esposizione al vento del prodotto. Si raccomanda pertanto di valutare ed
eventualmente aumentare la zavorra fornita di serie in base alle variabili sopra
descritte.
The size of the base and the weight of the ballast depend not only on the size of
the umbrella but also on the place of installation of the same and on the wind
exposure conditions of the product. It is therefore recommended to evaluate and
possibly increase the ballast supplied as standard on the basis of the variables
described above.
4. osservazioni sul vento
/ recomendations for the wind
Chiudere sempre l’ombrellone in caso di forte brezza, vento sostenuto o in
caso di eventi meteorologici avversi. Ombrelloni incustoditi non devono
rimanere aperti.
Always close the umbrella in case of strong breeze, strong wind or in case of
adverse weather events. Unattended umbrellas must not remain open.

fissare la parte superiore (tubo)base alla parte inferiore
mediante le 3 viti M10x35
fix the upper part (tube) of the base to the lower part using the 3 M10x35 screws
collocare la base in posizione
place the base in position
assicurarsi che la base sia in perfetto piano eventualmente spessorarla
make sure that the base is in perfect plane, if necessary thicken it
posizionare le 10 lastre di zavorra negli alloggiamenti della base
position the 10 ballast plates in the base housings
BASE DA APPOGGIO FISSA
/ FIXED SUPPORT BASE
fissare la parte superiore (tubo)base alla parte inferiore
mediante le 3 viti M10x35
fix the upper part (tube) of the base to the lower part using the 3 M10x35 screws
collocare la base in posizione
place the base in position
assicurarsi che la base sia in perfetto piano eventualmente spessorarla
make sure that the base is in perfect plane, if necessary thicken it
posizionare le 8 lastre di zavorra negli alloggiamenti della base
place the 8 ballast plates in the base housings
montaggio pensile retrattile.
Nel caso di utilizzo di Base da interrare seguire l’apposita guida
In the case of using a Base to be buried, follow the appropriate guide
Per il corretto posizionamento della base tenere conto dell’ ingombro dell’ ombrellone: man-
tenere minimo 8 Cm di distanza tra perimetro ombrellone aperto e pareti o altri ombrelloni
For correct positioning of the base, take into account the size of the umbrella: keep a MINIMUM
8 CM distance between the open umbrella perimeter and the walls or other umbrellas
1. installazione -accorgimenti per montaggio basi
/ installation - tips for bases assembly
BASE DA APPOGGIO DECENTRATA
/ DECENTRALIZED SUPPORT BASE
2. montaggio base
/ base assembly
BASI DA APPOGGIO
/ SUPPORT BASES
Per il montaggio di led e accessori consultare le apposite guide
For the assembly of leds and accessories, consult the appropriate attacched guides
4. montaggio led ed accessori
/ mounting leds and accessories
INCLINAZIONE
/INCLINATION
Allentare la tensione dell’ombrellone ruotando la manovella dell’arganello in senso antio-
rario
Release the tension on the umbrella by turning the winch handle counterclockwise
Sbloccare la stecca di fissaggio tirando verso di sé la maniglia fino all’ uscita del perno di
blocco dal foro
Release the fixing srib by pulling the handle towards you until the locking pin exits the
hole
Regolare l’inclinazione tirando verso il basso la maniglia della stecca di fissaggio fino a
raggiungere con il perno di blocco il foro
Adjust the inclination by pulling the handle of the fixing rib downwards until the hole is
reached with the locking pin
Inserire il perno di blocco nel foro spingendo la maniglia verso il palo
Insert the locking pin in the hole by pushing the handle towards the pole
Ruotare la manovella dell’arganello fino alla completa tensione del tessuto
Turn the winch handle until the fabric is completely tensioned
collocare la base di fissaggio in posizione sul pavimento/supporto
place the fixing base in position on the floor / support
assicurarsi che la base sia in perfetto piano eventualmente spessorarla
make sure that the base is in perfect plane, if necessary thicken it
forare il pavimento/supporto e fissare le 2 viti dello snodo con tasselli Fisher diam. Da 8 a
12 (non forniti)
drill the floor / support and fix the 2 screws of the joint with Fisher plugs diam. From 8 to
12 (not supplied)
BASE PER
FISSAGGIO
/ FIXING BASE
CHIUSURA
/CLOSING
Accertarsi che l'area di movimento dell’ombrellone sia libera da ingombri o
persone
Check that the movement area of the umbrella is free from obstructions or
people
Sbloccare la stecca di fissaggio tirando verso di sé la maniglia fino all’uscita del perno di
blocco dal foro
Release the fixing rib by pulling the handle towards you until the locking pin exits the
hole
Inserire la manovella nell’arganello e ruotare la stessa in senso antiorario fino alla
completa chiusura dell’ombrellone
Insert the crank in the winch and turn it counterclockwise until the umbrella is com-
pletely closed
Liberare le falde di tessuto rimaste tra le stecche per evitare danni al tessuto
Free the layers of fabric left between the ribs to avoid damage to the fabric
Legare la cintura di chiusura del fusto
Tie the stem closure belt
Ruotare la stecca di fissaggio verso sinistra fino a che il perno di blocco si trovi sul
fianco del palo
Turn the fixing rib to the left until the locking pin is on the side of the pole
Con una mano avvicinare il fusto ombrellone al palo e con l’altra prendere la stecca di
fissaggio e ruotarla verso destra
With one hand, move the parasol stem towards the pole and with the other take the
fixing rib and turn it to the right
Inserire il perno di blocco nel foro spingendo la maniglia verso il palo
Insert the locking pin in the hole by pushing the handle towards the pole
Sbloccare la stecca di fissaggio tirando verso di sé la maniglia fino all’uscita del perno di blocco
dal foro
Release the fixing rib by pulling the handle towards you until the locking pin comes out of the
hole
Ruotare la stecca di fissaggio verso sinistra fino a che il perno di blocco si trovi sul fianco del
palo
Turn the fixing rib to the left until the locking pin is on the side of the pole
APERTURA
/OPENING
5. utilizzo dell’ombrellone
/ use of the umbrella
Sciogliere la cintura di fissaggio del tessuto
Loosen the fabric fixing belt
Allargare leggermente le stecche
Slightly widen the ribs
Accertarsi che l'area di movimento dell’ombrellone sia libera da ingombri o persone
Check that the movement area of the umbrella is free of obstructions or people
Inserire la manovella apertura nell’arganello e aprire
l’ombrellone girando la stessa in senso orario fino al
raggiungimento della completa tensione del tessuto
Insert the opening handle in the winch and open the
umbrella by turning it clockwise until reaching the
complete tension of the fabric
Prendere la stecca di fissaggio e bloccarla con l’apposito pomello alla staa posta sul
palo di sostegno
Take the fixing rib and pull it towards you, turn it clockwise
Inserire il perno di blocco nel foro spingendo la maniglia verso il palo
Insert the locking pin in the hole by pushing the handle towards the pole
3. montaggio ombrellone su basi
/ mounting umbrella on bases
Togliere l'imballaggio dell'ombrellone prestando attenzione a non danneggiare il tessuto e
togliere dall'imballo il fusto dell'ombrellone
Remove the umbrella packaging, taking care not to damage the fabric
Una volta inserito bloccare provvisoriamente almeno uno dei 2 pomelli antirotazione presenti
nella parte bassa del palo, in modo che l'ombrellone non possa ruotare durante la fase di solleva-
mento
Once inserted, temporarily lock at least one of the 2 anti-rotation knobs located in the lower part
of the pole, so that the umbrella cannot rotate during the lifting phase
Allentare il pomello precedentemente avvitato
Loosen the previously screwed knob
In caso di base snodata l’ombrellone puo essere inserito stando in posizione orizzontale
In the case of a jointed base, the umbrella can be inserted in a horizontal position
Inserire l’ombrellone nel tubo della base accertandosi che il tubo stesso entri completamente
nel palo
Insert the umbrella in the base tube making sure that the tube itself completely enters the pole
Procedere con l’apertura ombrellone (vedi istruzioni paragrafo sucessivo)
Proceed with opening the umbrella (see instructions in the next paragraph)
Sollevare l’ombrellone spingendo dal palo per portarlo in posizione verticale
Lift the umbrella by pushing from the pole to bring it upright
Fissare la base snodata
Fix the articulated base
Ruotare l'ombrellone fino al raggiungimento della posizione desiderata; fatto ciò avvitare i
pomelli di fissaggio ombrellone della base
Rotate the umbrella until it reaches the desired position; after this, screw the umbrella fixing
knobs on the base
Togliere la manovella di apertura dall’arganello
Remove the opening handle from the winch
Other GAGGIO Patio Furniture manuals