Gardebruk 109316 User manual

www.DEUBAXXL.de
BDA-109316-001
DE EN FR IT ES NL PL
Gartenschlauch flexibel
Artikel-Nr: 109316 –109325
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT
Houd kleine onderdelen en verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen! Verstikkingsgevaar!
De tuinslang is geen speelgoed! Trek de slang niet uit elkaar als er geen water in zit, deze trekt zich bij het loslaten snel
terug en kan letsel veroorzaken.
BEOOGD GEBRUIK
De tuinslang is bedoeld voor bewateringsdoeleinden. De tuinslang is niet geschikt voor het transport van drinkwater.
Alleen voor huishoudelijk gebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik. Elke
wijziging aan het product kan een negatieve invloed hebben op de veiligheid, gevaren veroorzaken en de garantie
ongeldig maken.
GEBRUIK VAN DE SLANG
•Zorg er voorafgaand aan de eerste ingebruikname voor, dat de rubberen afdichtingen stevig in de koppelstukken
zitten.
•Sluit de koppeling van de tuinslang aan op de kraan.
•Draai de kraan open en verhoog de waterdruk stapsgewijs. De tuinslang wordt automatisch 3 keer zo lang als
de oorspronkelijke lengte.
VERWIJDERING
Voer aan het einde van de lange levensduur van het product de waardevolle grondstoffen op de juiste manier af, zodat
een goede recycling kan plaatsvinden. Als u niet zeker weet wat u moet doen, helpen de plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijven of recyclingcentra u graag verder.
PL
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Trzymać drobne części i materiał opakowaniowy z dala od dzieci! Niebezpieczeństwo uduszenia!
Wąż ogrodowy nie jest zabawką! Nie rozciągać węża, jeśli nie ma w nim wody, ponieważ po puszczeniu wąż szybko
się skurczy i może spowodować obrażenia.
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Wąż ogrodowy jest przeznaczony do podlewania wodą. Wąż ogrodowy nie nadaje się do pompowania wody pitnej.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego i niekomercyjnego. Stosować produkt tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania. Wszelkie
modyfikacje produktu mogą negatywnie wpłynąć na jego bezpieczeństwo, powodować zagrożenia i prowadzą do
wygaśnięcia gwarancji.
UŻYTKOWANIE WĘŻA
•Przed pierwszym użyciem sprawdzić, czy gumowe uszczelki są mocno osadzone w złączkach.
•Podłączyć złączkę węża ogrodowego do kranu z wodą.
•Odkręcić kurek i stopniowo zwiększać ciśnienie wody. Wąż ogrodowy automatycznie wydłuży się 3-krotnie w
stosunku do swojej początkowej długości.
UTYLIZACJA
Na końcu długiego okresu żywotności artykułu należy odpowiednio zutylizować cenne surowce, tak by możliwy był ich
recykling. W razie braku wiedzy, jak to zrobić, można konsultować się z lokalnymi podmiotami zajmującymi się
usuwaniem odpadów lub przetwarzaniem surowców wtórnych.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG; Zum Wiesenhof 84; 66663 Merzig, Germany
Made for:
Deuba LTD; Wyatt Way, Thetford; Norfolk, IP24 1HB
www.deubaservice.de

DE
SICHERHEITSHINWEIS
Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern! Erstickungsgefahr!
Der Gartenschlauch ist kein Spielzeug! Ziehen Sie den Schlauch nicht auseinander, wenn sich darin kein Wasser
befindet, er zieht sich beim loslassen schnell zurück und kann Verletzungen verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Gartenschlauch ist für Bewässerungszwecke vorgesehen. Der Gartenschlauch ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet. Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Nutzung geeignet. Verwenden Sie das
Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Jegliche Modifikation am Produkt kann die Sicherheit negativ
beeinflussen, Gefahren verursachen und führt zum Erlöschen der Gewährleistung.
VERWENDUNG DES SCHLAUCHS
•Stellen Sie vor der Erstinbetriebnahme sicher, dass die Gummidichtungen fest in den Kupplungsstücken sitzen.
•Schließen Sie Kupplung des Gartenschlauchs an den Wasserhahn an.
•Drehen Sie den Wasserhahn auf, und erhöhen Sie den Wasserdruck schrittweise. Der Gartenschlauch dehnt sich
automatisch auf das 3-fache seiner ursprünglichen Länge aus.
ENTSORGUNG
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer fachgerechten
Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling stattfinden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am
besten vorgehen, helfen die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe gerne weiter.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Keep small parts and packaging material out of the reach of children! Danger of suffocation!
The garden hose is not a toy! Do not pull the hose apart if there is no water in it. It will retract quickly when released
and can cause injuries.
INTENDED USE
The garden hose is intended for watering purposes. The garden hose is not suitable for conveying potable water. Only
suitable for domestic use; not for commercial use. Use the product only for the purpose it is intended for. The
manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use. Any modification to the product may negatively
impact safety, cause hazards and invalidate the warranty.
USING THE HOSE
•Before using for the first time, make sure that the rubber seals are firmly seated in the coupling pieces.
•Connect the garden hose coupling to the water tap.
•Turn the water tap on and gradually increase the water pressure. The garden hose will automatically expand to
three times its original length.
DISPOSAL
At the end of your item’s long service life, please dispose of the valuable raw materials properly so that proper recycling
can take place. If you are not sure how best to proceed, the local waste disposal companies or recycling centres will be
happy to help.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Gardez les petites pièces et l’emballage hors de portée des enfants ! Risque d'asphyxie !
Le tuyau d’arrosage n’est pas un jouet ! Ne tirez pas sur le tuyau lorsqu’il n’y a pas d’eau à l’intérieur, il se rétracte
rapidement lorsqu’on le lâche, ce qui peut provoquer des blessures.
UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU
Le tuyau d’arrosage est uniquement destiné à l’arrosage. Il ne convient pas pour stocker et transporter de l’eau potable.
Ce produit a uniquement été conçu pour un usage domestique et non pour un usage commercial. Utilisez ce produit
exclusivement pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé en
raison d’une utilisation non conforme. Toute modification apportée au produit peut avoir des conséquences négatives
en matière de sécurité, engendrer des risques et entraîner l’annulation de la garantie.
UTILISATION DU TUYAU
•Avant la première mise en service, assurez-vous que les joints en caoutchouc sont bien en place au niveau des
raccords.
•Raccordez le tuyau d’arrosage au robinet d’arrivée d’eau.
•Ouvrez le robinet et augmentez progressivement la pression de l’eau. Le tuyau d’arrosage se dilate jusqu’à 3 fois
sa longueur initiale lorsque l’eau le traverse.
MISE AU REBUT
À la fin de la longue durée de vie de votre article, veuillez éliminer correctement les matières premières précieuses,
afin de garantir un recyclage adéquat. Si vous n’êtes pas certain de la meilleure façon de procéder, les entreprises
locales d’élimination des déchets ou les centres de recyclage seront ravis de vous aider.
Le produit et l`emballage sont soumis aux directives de recyclage. Pour plus d’informations, rendez-vous sur:
quefairedemesdechets.fr
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tenere le parti più piccole e il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
Il tubo flessibile da giardino non è un gioco! Non distendere il tubo flessibile quando non contiene acqua, al rilascio si
riavvolge velocemente e può causare lesioni.
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO
Il tubo flessibile da giardino è previsto a scopo d’irrigazione. Non è idoneo a veicolare acqua potabile. Adatto solo per
uso domestico e non per un utilizzo commerciale. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Il produttore declina
qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un uso improprio del prodotto. Qualsiasi modifica al prodotto può influire
negativamente sulla sicurezza, causare pericolo e invalidare la garanzia.
UTILIZZO DEL TUBO FLESSIBILE
•Prima della prima messa in funzione assicurarsi che le guarnizioni in gomma siano ben inserite negli elementi
d’innesto.
•Collegare l’innesto del tubo flessibile da giardino al rubinetto dell'acqua.
•Aprire il rubinetto e aumentare gradatamente la pressione dell'acqua. Il tubo flessibile da giardino si distende
automaticamente raggiungendo una lunghezza 3 volte superiore a quella originaria.
SMALTIMENTO
Al termine del lungo ciclo di vita dell’articolo provvedere allo smaltimento responsabile delle materie prime per
permetterne un corretto recupero. In caso di dubbi rivolgersi ai centri di raccolta e riciclaggio presenti nella propria
zona.
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡Mantenga las piezas pequeñas y los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños! ¡Riesgo de asfixia!
¡La manguera de jardín no es un juguete! No estire la manguera si no contiene agua, ya que se contrae rápidamente
al soltarla y podría causar lesiones.
USO PREVISTO
La manguera de jardín está diseñada para regar. La manguera de jardín no es apta para suministrar agua potable.
Apto únicamente para uso doméstico, no utilizar para fines comerciales. El producto debe emplearse únicamente para
su fin previsto. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de daños ocasionados por el uso
inadecuado del producto. Cualquier modificación realizada en el producto puede ser perjudicial para la seguridad u
ocasionar riesgos, y anulará la garantía.
USO DE LA MANGUERA
•Antes del primer uso, asegúrese de que las juntas de goma estén fijas a las piezas de acople.
•Conecte el acoplamiento de la manguera de jardín al grifo de agua.
•Abra el grifo y aumente la presión de agua progresivamente. La manguera de jardín se despliega
automáticamente hasta 3 veces su longitud original.
ELIMINACIÓN
Al final de la larga vida útil de su artículo, deseche las materias primas valiosas de una manera adecuada para que se
puedan reciclar según corresponda. Consulte a las empresas de gestión de residuos o a los centros de reciclaje locales
si tiene alguna duda.
This manual suits for next models
1
Other Gardebruk Greenhouse Kit manuals
Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Greenhouse Style
Greenhouse Style Pride of the Pacific Series instructions

greenhouse sensation
greenhouse sensation Vivigrow Assembly & Maintenance Instructions

GrowSpan
GrowSpan Gothic Pro Series manual

Hanover
Hanover HANGHMN-2NAT Assembly instruction

Norwest
Norwest 6 ft x 8 ft Expandable Greenhouse instruction manual

GrowSpan
GrowSpan 500 Series manual