Gardena EVC 1000 User manual

D
GBFNLS
I
E
P
DK
EVC 1000 Art. 4068
GARDENA®
DGebrauchsanweisung
Elektro-Vertikutierer
GB Operating Instructions
Electric Aerator
FMode d’emploi
Scarificateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische verticuteermachine
SBruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
IIstruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
EManual de instrucciones
Aireador eléctrico
PManual de instruções
Escarificador de relva eléctrico
DK Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:25 Seite 1

Destination
Important
Scarificateur électrique EVC 1000 GARDENA
Bienvenue dans le jardin de GARDENA...
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre scarificateur électrique. Utilisez ce
mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son fonction-
nement, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation du scarificateur est
déconseillée aux personnes âgées de moins de 16 ans, et aux
personnes n’ayant pas lu et compris les informations données
dans ce mode d’emploi.
vConservez précieusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre scarificateur GARDENA . . . . . . 19
2. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1. Domaine d’utilisation de votre scarificateur GARDENA
Le scarificateur électrique GARDENA EVC 1000 est destiné
à aérer la pelouse et les surfaces engazonnées des jardins privés
et les libérer des mousses et débris de tonte.
L’observation par l’utilisateur des consignes indiquées dans ce
mode d’emploi est une condition nécessaire au bon fonctionne-
ment et à un entretien satisfaisant de l’appareil.
Attention ! Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez pas
l’appareil pour la taille de taillis, de haies et de buissons.
De même ne l’utilisez pas pour égaliser le sol.
Table des matières
2. Pour votre sécurité
vRespectez les consignes de sécurité du scarificateur électrique.
Attention !
VLisez le mode d’emploi
avant la première mise
en service.
Risque de blessures !
VVeillez à ce qu’aucune
autre personne ne se
trouve à proximité de la
zone de travail !
Risque de blessures avec
les dents acérées !
VRetirez la prise électrique avant toute
tâche de maintenance ou en cas d'en-
dommagement du câble d'alimentation.
VEloignez le câble d'alimentation du
scarificateur.
19
F
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:25 Seite 19

20
F
Contrôles à effectuer avant toute
utilisation :
vVérifiez l’état du scarificateur avant chaque
utilisation.
vNe l’utilisez que si tous les dispositifs de
sécurité (levier de démarrage, bouton de
déverrouillage, capot arrière, carter) sont
en parfait état de fonctionnement.
vNe supprimez jamais les dispositifs de
sécurité.
vPour vous assurer que le scarificateur
électrique est prêt à l’emploi, vérifiez une
fois encore que tous les écrous, vis et
boulons sont bien serrés à fond.
Pour des raisons de sécurité, les réparations
sur des pièces usées ou endommagées ne
doivent être effectuées que par le Service
Après-Vente de GARDENA ou par l’un des
Centres SAV agréés.
vVérifiez la surface à scarifier avant de
commencer.
vEn cours de travail, écartez tout corps
étranger (pierres, branches, par ex.).
Utilisation / Responsabilité :
Risque de blessures !
Cet appareil peut occasionner
des blessures graves !
VN’approchez ni vos mains, ni vos pieds
du rouleau de scarification.
Vous êtes responsable de la sécurité dans la
zone de travail.
vUtilisez l’outil conformément à son domaine
d’utilisation et à son mode d’emploi.
vTravaillez dans des conditions de visibilité
suffisante.
vNe basculez pas l’appareil et ne soulevez
pas le capot arrière pendant le fonctionne-
ment.
vFamiliarisez-vous avec votre environnement
de travail et soyez attentif aux dangers
éventuels qui pourraient être masqués par
le bruit de l’outil.
vMunissez-vous de chaussures résistantes
et d’un pantalon long pour protéger vos
jambes.
vVeillez à garder les pieds à bonne distance
des outils.
vVeillez à ce qu’aucune autre personne (en
particulier des enfants) ou aucun animal ne
se trouve à proximité de l’endroit où vous
travaillez.
vNe conduisez l’aérateur électrique qu’à une
allure normale de marche.
vPosition de travail : lors des travaux, veillez
toujours à avoir une position stable.
vSoyez particulièrement prudent quand vous
changez de sens de marche en pente.
Evitez de reculer pendant que l’outil
fonctionne : vous risqueriez de trébucher.
vNe travaillez pas sous la pluie ou dans un
environnement (très) humide.
vNe travaillez pas près de bassins.
vRespectez les réglementations en vigueur
dans votre commune.
Sécurité électrique :
vEloignez le câble d’alimentation du rouleau
de scarification !
vCelui-ci doi être vérifié régulièrement et
remplacé dès qu’il présente des signes de
détérioration (endommagement, coupure
ou vieillissement).
vSi le câble d’alimentation (cordon et rallon-
ge) est endommagé ou sectionné,
débranchez immédiatement la prise
du secteur.
La prise de rallonge électrique doit être imper-
méable à d’éventuelles projections d’eau, ou,
tout au moins, la connexion au câble doit être
en caoutchouc ou recouverte de caoutchouc.
La rallonge devra être conforme à la norme
DIN VDE 0620.
vUtilisez uniquement des câbles-rallonges
autorisés conformes avec une section
transversale suffisante.
N’hésitez pas à prendre conseil auprès de
votre électricien.
Utilisez du matériel de fixation pour rallonge
électrique.
Nous vous recommandons de rajouter un
disjoncteur différentiel de sensibilité inférieure
à 30 mA.
En Suisse, l’utilisation d’un disjoncteur diffé-
rentiel est obligatoire.
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:25 Seite 20

21
F
Arrêt du travail :
Ne laissez pas le scarificateur électrique
sans surveillance sur la zone de travail.
vSi vous interrompez votre travail, débran-
chez le scarificateur électrique et rangez-le
dans un endroit sûr !
vArrêtez le scarificateur électrique quand
vous le déplacez pour vous rendre sur une
autre zone.
Placer le levier de réajustement des couteaux
en cas d'usure en position de transport.
Si en cours d’utilisation, l’appareil heurte
quelque chose :
1. Arrêtez puis débranchez le scarificateur.
2. Ecartez tout corps étranger.
3. Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom-
magé et, le cas échéant, faîtes-le réparer.
3. Fonctionnement
Le scarificateur électrique est utilisé pour libérer les pelouses des
mousses, herbes et herbes rampantes ainsi que pour l’élimination
des mauvaises herbes.
Pour obtenir une pelouse soignée, nous vous recommandons de
la scarifier 2 fois par an au printemps et en automne.
vTondrez tout d’abord la pelouse à la hauteur désirée.
Ceci est recommandé surtout lorsque le gazon est très haut
(après des congés par exemple).
Conseil : plus le gazon est coupé court, plus il sera facile de
l’aérer. Moins l’appareil sera sollicité et sa durée de vie plus
longue.
Une scarification ou un arrêt prolongé de l’appareil en marche au
même endroit peut abîmer le gazon si le sol est mouillé ou trop
sec.
vPour obtenir un travail net, conduisez le scarificateur à la bonne
vitesse, en bandes bien droites.
Pour une couverture totale, les lignes doivent se toucher.
vConduisez l’appareil à une vitesse régulière en tenant compte
de la nature du sol.
vPour scarifier un terrain en pente, travaillez en travers de la
pente et veillez à manoeuvrer dans une position stable et sûre.
Ne travaillez jamais sur des pentes trop fortes.
Risque de trébucher !
Soyez particulièrement prudent en reculant et en tirant le
scarificateur électrique.
Après avoir bien aéré une surface de pelouse encombrée de
beaucoup de mousses, il est recommandé de ressemer du gazon.
4. Montage
VLors du montage ne soumettez le cordon élec-
Atrique 8à aucun effort de traction.
1. Vissez les deux tiges de la partie inférieure du guidon 5
(avec l’extrémité alésage rond) dans les logements du carter
moteur 6et fixez-les avec les vis à tête cruciforme 9.
Montage du guidon :
Scarification correcte :
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:25 Seite 21

22
F
2. Introduisez deux boulons à tête bombée et collet carré 1de
l’extérieur dans les alésages des deux tiges de la partie centra-
le 2et vissez-les à l’aide de deux écrous à oreille 4à la par-
tie inférieure du guidon 5.
3. Utilisez deux autres boulons 1et les écrous à oreille 4pour
assembler la partie supérieure avec le levier de démarrage 3
et la partie centrale du guidon 2.
Le guidon est assemblé.
Attention : montez la partie supérieure avec le levier de
démarrage 3de façon que la fiche 7avec le câble de
raccordement 8se trouve sur le côté droit (dans le sens
de marche) (cf. fig.).
4. Fixez le cordon électrique 8avec les deux clips 0au guidon.
5. Utilisation
1. Branchez le connecteur de la rallonge 0sur la fiche 7.
2. 1Placez la rallonge 0en forme de boucle dans le guide-câble
Aet 2accrochez-la.
Ceci permet d’éviter tout débranchement par inadvertance.
3. Introduisez la rallonge 0dans une prise de courant.
Il y a risque de blessures si le scarificateur ne s’éteint pas
automatiquement !
VNe neutalisez pas les dispositifs de sécurité du scarifica-
teur (par exemple en attachant le levier de démarrage à
la partie supérieure du guidon) et ne les détournez pas !
Attention ! Le rouleau de scarification continue de
Atourner :
VNe soulevez/basculez/portez jamais le scarifica-
teur lorsque le moteur tourne !
VNe le démarrez jamais sur un sol dur (par exemple
asphalte).
VGardez toujours la distance de sécurité données
par les guidons entre le rouleau de scarification et
l’utilisateur.
1. Placez le scarificateur sur un endroit plat de la pelouse.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage Bet tirez le levier
de démarrage Cvers la partie supérieure du guidon 3.
Le sacrificateur démarre.
3. Relâchez le bouton de déverrouillage B.
Pendant la scarification, la rallonge 0doit toujours être
placée dans le sens de la marche à côté de la zone à
traiter. Travaillez toujours dans le sens écarté opposé
du câble d’alimentation.
3
9
6
5
1
2
4
0
8
7
Branchement du cordon
électrique :
Démarrage du
scarificateur :
0 A
7
12
3
B
C
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:25 Seite 22

23
F
Protection en cas de blocage : Lorsqu’un corps étranger
bloque le rouleau de scarification, relâchez immédiatement le
levier de démarrage. Si le blocage persiste pendant plus de
10 secondes sans avoir relâché le levier de démarrage, la pro-
tection en cas de blocage intervient. Dans ce cas, relâchez
immédiatement le levier de démarrage. Laissez refroidir l’appa-
reil pendant environ 1 minute avant de le remettre en marche.
Risque de blessures !
ASi la protection en cas de blocage est activée et si
vous continuez de tirer sur le levier de démarrage, le scarifi-
cateur redémarre automatiquement après environ 1 minute.
6. Maintenance
Danger ! Blessures par le rouleau de scarification !
VRetirez la prise électrique avant toute tâche de mainte-
nance et attendez que le scarificateur se soit immobilisé.
VPortez des gants pendant les travaux de maintenance.
Nettoyez le scarificateur après chaque utilisation.
Risque de dommages matériels et corporels !
AVNe nettoyez pas le scarificateur à l’eau courante
(en particulier sous haute pression).
VN’utilisez pas d’objets durs ou pointus pour netto-
yer le scarificateur
vAprès chaque utilisation du scarificateur électrique, n’oubliez
pas de nettoyer les roues, le rouleau de scarification et le carter
des débris et des dépôts qui y restent collés.
Comme tout appareil électrique, le scarificateur est soumis à
une usure de fonctionnement. Plus l’utilisation est intensive, plus
l’usure naturelle des couteaux est élevée. Les sols durs et lourds
accélèrent l’usure.
Si les résultats ne sont pas satisfaisants en raison de l’usure des
couteaux, le rouleau de scarification peut être abaissé deux fois.
Le rouleau de scarification a 4 positions de réglage :
••Position de transport
••Position de scarification 1 :
••Position de réajustement 2:
Premier niveau en cas d’usure des couteaux
(le rouleau de scarification est abaissé de 3 mm)
••Position de réajustement 3 :
deuxième niveau en cas d’usure plus importante
des couteaux (le rouleau de scarification est
abaissé de 3 mm supplémentaires).
Ecartez légèrement le levier de réajustement des couteaux en cas
d’usure Ddu carter et réglez-le à la position souhaitée.
Note : Le réajustement des couteaux n’est pas un réglage
en hauteur. Le rajustement du rouleau de scarification sans
usure visible peut endommager le rouleau ou conduire à
une surcharge du moteur.
D
Nettoyez le scarificateur :
Réajustement de la hauteur
des couteaux en cas d‘usure :
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 23

24
F
Remplacement du rouleau
de scarification :
7. Incidents de fonctionnement
Blessures par le rouleau de scarification !
AVRetirez la prise électrique avant toute mesure de
dépannage et attendez que le scarificateur se soit
immobilisé.
VPortez des gants pendant les travaux de dépan-
nage.
Vous devez remplacer le rouleau de scarification s’il est usé dans
la position de compensation d’usure 3. Utilisez exclusivement les
rouleaux de scarification d’origine GARDENA pour réf. 4068.
Vous pouvez les obtenir auprès du service après-vente
GARDENA.
1. Dévissez deux vis Esur le dessous du carter.
2. 1Soulevez en biais le rouleau de scarification Fet 2retirez-le
de l’arbre d'entraînement.
3. Enlevez la coque de palier Kdu rouleau de scarification F.
4. Insérez un nouveau ressort G, une nouvelle butée Het une
nouvelle barre de torsion Idans le nouveau rouleau F.
5. Fixez le nouveau rouleau Fà l’arbre moteur en veillant à ce
que la barre de torsion Is’engage bien dans la fente de
l’arbre d’entraînement J.
6. Montez la coque de palier Ksur le rouleau de scarification F.
7. Vissez la coque de palier Kavec les vis Eau dessous du car-
ter sans trop les tourner.
8. Réglez le levier de réajustement des couteaux en cas d’usure à
la position de scarificateur 1(voir 6. Maintenance
« Réajustement de la hauteur des couteaux en cas d’usure »
).
Incidents Causes possibles Remèdes
Bruits anormaux, cliquetis Les corps étrangers déposés 1. Arrêtez l’aérateur électrique.
sur l’appareil sur le rouleau de scarification Retirez la prise électrique
cognent contre le scarificateur. et attendez que rouleau
Sifflements Un corps étranger bloque d’aération se soit com-
le rouleau de scarification. plètement immobilisé.
2. Enlevez le corps étranger.
3. Examinez le scarificateur
immédiatement.
La courroie dentée saute. vFaites-le réparer par le
service après-vente
GARDENA.
Le moteur ne se met pas Le câble est défectueux. vVérifiez le câble.
en route
E
F
K
F I J
IHGF
1
2
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 24

25
F
Incidents Causes possibles Remèdes
Le moteur ne se met pas La rallonge électrique a vDemandez conseil à votre
en route éventuellement une section électricien.
conductrice trop faible.
Le moteur s’interrompt Blocage provoqué par 1. Arrêtez l’aérateur électrique.
car la protection en cas un corps étranger. Retirez la prise électrique
de blocage s’est activée et attendez que le rouleau
d’aération se soit complète-
ment immobilisé.
2. Ecartez le corps étranger.
3. Laissez refroidir 1 minute,
puis remettez l’aérateur
électrique en route.
La profondeur de scarification 1. Faites refroidir le moteur.
est trop grande (la compensation 2. Rajustez correctement la
d’usure a été operée sans que hauteur des couteaux.
les couteaux soient usés).
L’herbe est trop haute. Tondez la pelouse aupara-
vant (voir 3. Fonctionne-
ment
„Scarification cor-
recte“
).
Le travail effectué n’est pas Les ressorts du rouleau vRajustez le rouleau de
satisfaisant de scarification sont usés. scarification (voir Main-
tenance).
La courroie dentée est vFaites-le réparer par le
défectueuse. service après-vente
GARDENA.
Le gazon est trop haut. vTondez le gazon auparavant.
Le cylindre scarificateur La protection contre les sur- vRemplacez le barre de
ne tourne plus charges (barre de torsion) torsion.
a tourné au-delà des limites.
Pour tout défaut de fonctionnement, adressez-vous au Service Après-Vente de GARDENA France.
8. Mise hors service
Pour que le scarificateur occupe moins de place, vous pou-
vez le plier après avoir desserré les écrous papillons. Veillez
à cet effet à ne pas coincer le câble.
vRangez le scarificateur dans une pièce sèche, fermée et
inaccessible aux enfants.
1. Arrêtez le moteur et attendez que le rouleau de scarification
se soit immobilisé.
2. Soulevez le scarificateur pour le déplacer sur des surfaces fra-
giles, par exemple des surfaces carrelées. Réglez le réajuste-
ment des couteaux en cas d’usure en position de transport et
soulevez le scarificateur.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de
produits.
Stockage :
Transport :
Gestion des déchets:
(directive RL2002/96/EG)
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 25

26
F
9. Accessoires disponibles
Sac pour scarificateur électrique EVC 1000 Réf. 4065
10. Données techniques
Puissance nominale 1.000 W
Tension 230 V
Fréquence 50/60 Hz
Vitesse du rouleau de scarification 2.250 tr/min
Largeur de scarification 30 cm
Réglages de compensation en usure 3 x 3 mm (3 réglages + transport)
Dans la zone de travail :
Pression acoustique LpA1) 79 dB (A)
Puissance acoustique LWA2) 92 dB (A)
Niveau de vibrations transmises aux mains avhw1) ≤2,5 m/s2
Procédé de mesure selon 1) la norme européenne NE 60335-1 2) la directive 2000/14/CE
11. Service Après-Vente
Les prestations de service ne vous seront pas facturées si
l’appareil est sous garantie.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle
de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace-
ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix
en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état
de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé-
quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants
du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
•L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
•Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers.
Le rouleau de scarification est une pièce d'usure et est par con-
séquent exclue de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula-
tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit
en port payé avec une copie du bon d’achat et une description
du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au
verso.
Garantie
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 26

D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-
stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-
cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-
vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-
tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 75

Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Vertikutierer
Description of the unit: Electric Aerator
Désignation du matériel : Scarificateur électrique
Omschrijving van het apparaat: Elektrische verticuteer-
machine
Produktbeskrivning: Elektrisk Vertikalskärare
Descrizione del prodotto: Scarificatore elettrico
Descripción de la mercancía: Aireador eléctrico
Descrição do aparelho: Escarificador de relva
eléctrico
Beskrivelse af enhederne: Elektrisk vertikalskærer
Typ: Art.-Nr.:
Type: Art. No.:
Type : Référence :
Typ: Art. nr.:
Typ : EVC 1000 Art.nr. : 4068
Modello: Art. :
Tipo: Art. Nº:
Tipo: Art. Nº:
Type: Varenr. :
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
92 dB (A) /92 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår : 2004
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår :
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2004 Technische Leitung
Ulm, 01.07.2004 Technical Dept. Manager
Fait à Ulm, le 01.07.2004 Direction technique
Ulm, 01-07-2004 Hoofd technische dienst
Ulm, 2004.07.01. Technical Director
Ulm, 01.07.2004 Direzione Tecnica
Ulm, 01.07.2004 Dirección Técnica
Ulm, 01.07.2004 Director Técnico
Ulm, 01.07.2004 Teknisk direktør
DEU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg((99..GGSSGGVVOO))//EEMMVVGG//NNiieeddeerrsspp..RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GEU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives euro-
péennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modifica-
tion portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup-
prime la validité de ce certificat.
NEU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro-
duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SEU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
IDichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan-
dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
EDeclaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-
claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-
cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
PCertificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o
aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
KEU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
98/37/EG
89/336/EG
73/23/EG
93/68/EG
2000/14/EG
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 76

4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 77

4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 78

4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 79

Deutschland
GARDENA Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen: (07 31) 490-123
Reparaturen: (07 31) 490-290
Argentina
Argensem S.A.
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton
Victoria, 3062
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua Helena, 285 cjto 12
Vila Olimpia - 04552-050
São Paulo
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor
Sofia 1404
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Av. 12 bis Calle 16 y 18,
Bodegas Keith y Ramirez
San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S
Naverland 8
2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 57080
95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.
33 A, Ifestou str. – 194 00
Industrial Area Koropi
Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf
Saetun 8
P.O. Box 5340
125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Yamato Bldg., 5-3-1, Kojimachi
Chiyoda-ku, Tokyo 102
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
New Zealand
NYLEX
New Zealand Limited
22 Saleyards Road Otahuhu
Private Bag 94001
SAMC Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S
Postboks 214
2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Singapore
Hy - Ray Enterprises
Block 1002 Toa Payoh
Industrial Park
#07-1433 /1435 /1451
Singapore 319074
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodišče 15
1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Sweden
GARDENA Norden AB
Box 9003
20039 Malmö
Switzerland
GARDENA AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ
ул. Гайдара 50
г. Киев 01033
Turkey
GARDENA /Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ.
Yeþilbaðlar Mah. Baþkent
Cad. No. 26
Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
4068-20.960.03/0041
©GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
4068-20.960.03_15.11.2004.qxd 19.11.2004 13:26 Seite 80
Other manuals for EVC 1000
12
Table of contents
Other Gardena Tiller manuals

Gardena
Gardena accu-system BL 7/25 User manual

Gardena
Gardena BL 7/25 User manual

Gardena
Gardena EVC 1000 User manual

Gardena
Gardena EVC 1000 User manual

Gardena
Gardena EVC 1300 User manual

Gardena
Gardena 250 User manual

Gardena
Gardena accu-system BL 7/25 User manual

Gardena
Gardena 250 User manual

Gardena
Gardena EVC 1000 User manual

Gardena
Gardena EVC 1000 User manual
Popular Tiller manuals by other brands

KUHN
KUHN EL 35 Operator's manual

Husqvarna
Husqvarna crt51 instruction manual

Qualcast
Qualcast Q-EBH 750 operating instructions

Bumble Bee
Bumble Bee BUMBLE BEE 91959 Assembly and operating instructions

Gama Garden
Gama Garden GT 250C instruction manual

Titan Implement
Titan Implement 2100 Series Operation and parts manual