Garneau LUXOR User manual

LUXOR
USER’S MANUAL
GUIDE DE L’UTILISATEUR
EXERCISE BIKE
VÉLO D’EXERCICE


1
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: BEFORE USING THE EXERCISE BIKE, CAREFULLY READ THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS IN ORDER TO REDUCE THE RISK OF INJURY.
1. This equipment is designed for training purposes in a residential environment (class H).
2.This stationary bicycle is equipped with a fixed wheel mechanism. Should the user abruptly stop pedaling, the inertia of the wheel will force the user’s legs to continue moving in a circular motion. If
the user wants to stop the exercise, it is recommended to increase the resistance until the inertia of the flywheel stops, or to pedal gradually slower until coming to a complete stop.
3. This equipment is designed for users with a body weight below 120 kg (265 lb).
4. Use the exercise bike only on a flat level surface with sufficient surrounding free space.
5. Wear appropriate clothing and shoes when exercising; do not wear loose clothing that could get caught in the exercise bike.
6. Keep young children away from the exercise bike at all times.
7. Before exercising for the first time, ensure that all bolts and nuts are securely tightened.
8. Always do stretching and warmup exercises before using the exercise bike.
9. To avoid injury, start pedaling slowly, gradually increasing the speed until you reach the desired workout level. Never stop your workout abruptly; gradually reduce your workout until your heart rate
returns to a normal rate.
10. If you experience dizziness, nausea or pain, STOP the workout immediately and consult a physician as soon as possible.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER
LE VÉLO D’EXERCICE.
1. Cet équipement est conçu pour des fins d’entraînement dans un environnement résidentiel (classe H).
2. Cet appareil est équipé d’une roue fixe, ce qui signifie que si l’usager arrête brusquement de pédaler, l’inertie de la roue forcera ses jambes à continuer le mouvement circulaire. Si l’usager souhaite
terminer son entraînement, il doit augmenter la résistance jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête ou encore pédaler graduellement plus lentement jusqu’à l’arrêt complet.
3. Cet équipement est conçu pour des utilisateurs ayant un poids corporel de moins de 120 kg (265 lb).
4. Utilisez le vélo d’exercice seulement sur une surface plane et libre de tout obstacle.
5. Portez des vêtements et des souliers appropriés à l’entraînement. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient rester coincés dans l’appareil.
6. En tout temps, gardez les enfants éloignés du vélo d’exercice.
7. Avant la première utilisation, assurez-vous que tous les boulons et écrous sont bien serrés.
8. Faites toujours vos exercices de réchauffement et d’étirement avant chaque utilisation.
9. Lorsque vous utilisez le vélo d’exercice, commencez à pédaler lentement, puis augmentez graduellement la cadence jusqu’à la vitesse d’entraînement souhaitée. N’arrêtez jamais l’entraînement
brusquement ; réduisez plutôt l’effort graduellement jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque revienne à la normale.
10. Si vous ressentez des vertiges, des nausées ou de la douleur, ARRÊTEZ immédiatement l’entraînement. Consultez un médecin le plus rapidement possible.

2
11
9
8
2N
56
1
34
24
22
36
4N
3N
37N
38N
39N
42
41
40N
30
29
44
43
15
53
49 50 51
52
31
17
18
20
19
35
12
10
16
13
47
48
14
25
33 26 27
7
55
54
54
23 21
9
8
10
46 28
45
32

3
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
NO. NAME NO. NAME
1 Saddle 29 Bottle cage
2N Alloy bind clamp (R/L) 30 Screw for bottle cage
3N Spring for release lever 31 Brake system
4N Release lever 32 Crank bolt
5 Left crank arm 33 Flywheel security nut
6 Belt 34 Outer chain guard bolt (M6)
7 Right crank arm 35 Bolt and washer for spring bracket
8 Foot tube nut 36 Flywheel adjuster bolt
9 Foot tube washer 37N Release lever washer
10 Foot fixing bolt 38N Release lever spring
11 Pedal 39N Release lever fixed bolt
12 Rear stabilizer 40N Release lever plastic washer
13 Foot tube end cap 41 Seat slider
14 Height adjuster feet 42 Seat post
15 Fender 43 Flywheel
16 Front stabilizer 44 Rubber sleeve
17-18 Brake pad w/holder 45 Belt pulley w/screw
19 Screw & nut 46 BB bearing
20 Spring bracket 47 Moving wheel
21 Handlebar w/slider 48 Axle bolt for moving wheel
22 Release lever w/washer 49 Screw for fender
23 Handle bar post 50 Washer for fender
24 Outer belt guard 51 Nut for fender
25 Flywheel axle 52 Hexagon bolt
26 Flywheel security washer 53 Holding bracket for fender
27 Flywheel bearing 54 Axle cover
28 BB axle w/plate 55 M5 screw
NO. NAME NO. NAME
1 Selle 29 Porte-bouteille
2N Collier d'alliage (G/D) 30 Boulon pour porte-bouteille
3N Ressort pour levier de débrayage 31 Système de freinage
4N Levier de débrayage 32 Boulon de manivelle
5 Bras de manivelle gauche 33 Écrou de sûreté de la roue d'inertie
6 Courroie 34 Boulon de garde-chaîne extérieur (M6)
7 Bras de manivelle droit 35 Boulon et rondelle pour support de ressort
8 Écrou 36 Boulon d'ajustement de la roue d'inertie
9 Rondelle 37N Rondelle du levier de débrayage
10 Boulon 38N Ressort du levier de débrayage
11 Pédale 39N Boulon fixe de levier de débrayage
12 Stabilisateur arrière 40N Rondelle en plastique du levier de débrayage
13 Capuchon 41 Chariot de selle
14 Pied d’ajustement de la hauteur 42 Tige de selle
15 Protège-sueur 43 Roue d’inertie
16 Stabilisateur avant 44 Douille en caoutchouc
17-18 Patin de frein avec support 45 Poulie de courroie avec vis
19 Vis & écrou 46 Roulement à billes du boîtier de pédalier
20 Support de ressort 47 Roue de déplacement
21 Guidon et glissière 48 Boulon d'essieu pour roue de déplacement
22 Levier de débrayage avec rondelle 49 Vis de protège-sueur
23 Potence de guidon 50 Rondelle de protège-sueur
24 Protège-courroie extérieur 51 Écrou de protège-sueur
25 Essieu de roue d'inertie 52 Boulon hexagonal
26 Rondelle de sécurité de roue d'inertie 53 Support de fixation de protège-sueur
27 Roulement à billes de roue d'inertie 54 Couvercle d'essieu
28 Axe de pédalier avec plaque 55 Vis M5

4AAttach the handlebar post (23) by inserting
it into the head tube on the frame. Use the
release lever to adjust the height and tighten
the handlebar post at the desired position.
BAttach the handlebar slider (21) on the
handlebar post (23), use release lever (22)
to adjust and tighten the handlebar into
position.
AFixez la potence de guidon (23) en l’insérant
dans le tube de direction du cadre. Utilisez le
levier de débrayage pour ajuster la hauteur
et serrer la potence à la position désirée.
BFixez la glissière de guidon (21) sur la
potence (23), utilisez le levier de débrayage
(22) pour ajuster et serrer le guidon en
position.
AAttach the front (16) and rear feet (12) to the
frame using the nuts (8), washer (9) and bolts
(10).
AFixez les stabilisateurs avant (16) et arrière
(12) au cadre à l’aide des écrous (8),
rondelles (9) et boulons (10).
STEP 2 / ÉTAPE 2STEP 1 / ÉTAPE 1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TOOLS REQUIRED
13-15 mm combo wrench and 5 mm Allen key.
ASSEMBLY STEPS
Prior to assembling this product, remove all components from packaging and check
that all listed parts are supplied. Then, you can start the assembly procedure.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé combinée de 13-15 mm et clé Allen de 5 mm.
ÉTAPES D’ASSEMBLAGE
Avant d’assembler ce produit, retirez les pièces de l’emballage et vérifiez que toutes
les pièces sont incluses. Vous pouvez ensuite commencer la procédure d’assemblage.
STEP 2
23
22
21
STEP 1
16
12
10
9
8

5
STEP 3 / ÉTAPE 3 STEP 4 / ÉTAPE 4
AInsert the seat post (42) into the seat tube on
the frame.
BAttach the saddle (1) into seat slider (41)
then tighten the screws of saddle.
CInsert the seat slider (41) into the seat post
(42) and fix. Using release lever (4N) adjusts
and tightens the height in the desired
position.
AInsérez la tige de selle (42) dans le tube de
selle sur le cadre.
BFixez la selle (1) sur le chariot de selle (41)
puis serrez les vis de la selle
CInsérer le chariot de selle (41) dans la tige
de selle (42) et fixez. Utilisez le levier de
débrayage (4N) pour ajuster la hauteur et
serrer la tige à la position désirée.
AAttach the pedals (11) into the crank arms
(5,7), each pedal is marked with L (left) or R
(right) to denote the side of the exercice bike
they are on.
NOTE: The right hand crank is on the same
side as the belt guard (24). Be careful to align
the threads correctly to avoid damaging them.
Tighten using a 15 mm spanner
AFixez les pédales (11) aux bras de manivelle
(5,7) ; chaque pédale porte un L (gauche) ou
R (droite) pour indiquer de quel côté du vélo
d’exercice elles doivent être posées.
NOTE: Le bras de manivelle droit est du même
côté que le protège-courroie (24). Assurez-
vous de bien aligner les filets afin de ne pas les
endommager. Serrez à l’aide d’une clé 15 mm.
FINISH
STEP 3
1
41
4N
42
STEP 4
11
11
7
5
24

6Figure 4
EMERGENCY BRAKE
The freewheel of this bike can be rapidly slowed to a stop by pushing down on the
brake system (31). (Fig. 1)
RESISTANCE ADJUSTMENT
Workout resistance is controlled by the brake knob (31). To increase resistance, turn
the knob clockwise (+). To decrease resistance, turn the knob counterclockwise (-).
Resistance adjustment can be done easily and at any time when pedaling. (Fig. 2)
LEVELING THE BIKE
The bike should be used on a level surface with no lateral movement. Height adjuster
feet (14) are located on each side underneath the stabilizers (12,16). Turn these feet
clockwise or counterclockwise until the bike is totally stable on the ground. (Fig. 3)
SEAT ADJUSTMENT
Appropriate seat height helps upgrade your exercise efficiency, reduces the risk of
injury, and makes you feel more comfortable. Adjusting the seat forward or backward
helps you exercise different lower body muscle groups.
1. Place one pedal in the upward position. Place your foot in the toe cage and get on
the bike.
2. If your leg is bent too much, simply move the seat upwards. If your foot does not
touch the pedal or your leg is too straight, then move the seat down.
3. To adjust the seat, get off the bike. Turn the seatpost release lever (4N)
counterclockwise and pull it (Fig. 4). Then, raise or lower the seat post to the
desired position. Firmly secure the seat post release lever by turning it clockwise.
4. Slightly loosen the quick-release handle of the seat slider (Fig. 5), move the seat
forward or backward to the desired position. Firmly secure the quick-release on
the tube.
FREIN D’URGENCE
La roue d’inertie de ce vélo peut être immobilisée rapidement en poussant sur le
levier de frein d’urgence (31).(Fig. 1)
AJUSTEMENT DE LA RÉSISTANCE
Le niveau de résistance de l’entraînement est contrôlé par le bouton de frein (31).
Pour augmenter la résistance, tournez le bouton dans le sens horaire (+). Pour
réduire la résistance, tournez le bouton dans le sens antihoraire (-). L’ajustement de
la résistance peut être fait facilement à tout moment en pédalant. (Fig. 2)
MISE AU NIVEAU DU VÉLO
Le vélo devrait être utilisé sur une surface plane sans mouvement latéral. Des pieds
d’ajustement de la hauteur (14) sont situés de chaque côté sous les stabilisateurs
(12,16). Tournez ces pieds dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le vélo
soit complètement stable sur le sol. (Fig. 3)
RÉGLAGE DE LA SELLE
Une selle à la bonne hauteur contribue à améliorer l’efficacité de l’entraînement, à
réduire les risques de blessures et à vous sentir plus confortable. Le réglage de la
selle vers l’avant ou vers l’arrière fait travailler différents groupes de muscles du bas
du corps.
1. Placez une pédale en position élevée. Placez votre pied dans le cale-pied et
montez sur votre vélo.
2. Si votre jambe est trop pliée, remontez simplement votre selle. Si votre pied ne
touche pas à la pédale ou si votre jambe est trop droite, abaissez la selle.
3. Pour ajuster la selle, descendez du vélo. Dévissez le levier de débrayage de la tige
de selle (4N) et tirez (Fig. 4) puis montez ou abaissez la tige de selle à la position
désirée. Assurez-vous que le levier est bien enclenché et bien vissé dans le sens
horaire.
4. Dévissez légèrement le levier de débrayage de la glissière de selle (Fig. 5) et
glissez la selle vers l’avant ou vers l’arrière sur le rail, jusqu’à la position désirée.
Serrez le levier de débrayage en le tournant dans le sens horaire.
Figure 2
Figure 3
Figure 5
LUXOR OPERATION FONCTIONNEMENT DU LUXOR
Figure 1

7
Figure 5
Figure 7
Figure 8
Figure 6
HANDLEBAR ADJUSTMENT
To adjust the handlebar height, undo the release lever located where the handlebar
post fits into the frame. Slide the handlebar post up or down to the required height
and re-tighten the release lever. Make sure it is securely tightened and that there is
no lateral or vertical movement of the handlebar. (Fig. 5).
The handlebar position can also be adjusted forwards or backwards. Undo the
release lever located below the handlebar slider. Slide the handlebar assembly
forwards until you reach the required position. Then securely re-tighten the release
lever. (Fig. 6)
PEDAL STRAP ADJUSTMENT
This pedal is double-sided. Use the SPD clip or turn the pedal over and slide your foot
into the toe clip until the tip of your shoe is securely adjusted. Pedal until you are able
to pull on the strap with your hand to make sure the toe clip is properly adjusted to
the shoe (Fig. 7). Repeat with the other foot.
STRETCHING
It is recommended to stretch the muscles of your upper and lower body before and
after your workout in order to avoid injuries. Consult your physician for stretching
exercise suggestions.
WORKOUT
Once you are sitting comfortably, begin pedaling slowly, with your hands resting
comfortably on the handlebar. When you feel secure, you can change the seat
positions, hand positions, and resistance levels for added enjoyment and diversity
during your workout.
DISMOUNTING THE BIKE
1. Pedal progressively slower to stop the wheel.
or
2. Push the safety stop.
WARNING! DO NOT DISMOUNT THE BIKE OR REMOVE YOUR FEET FROM THE
PEDALS UNTIL THE PEDALS HAVE COMPLETELY STOPPED.
MOVING THE BIKE
Carefully lift the rear stabilizer (12) to move the bike (Fig.8 ). Move the bike gently as
sudden impacts may affect the operation of the machine.
RÉGLAGE DU GUIDON
Pour ajuster la hauteur du guidon, relâchez le levier de débrayage qui est situé où
la potence de guidon s’emboîte dans le cadre. Glissez la potence de guidon jusqu’à
la hauteur désirée puis resserrez le levier de débrayage. Assurez-vous qu’il est
fermement serré et qu’il n’y a aucun mouvement latéral ou vertical du guidon (Fig. 5).
La position du guidon peut également être ajustée vers l’avant ou vers l’arrière.
Relâchez le levier de débrayage situé sous la glissière du guidon. Glissez
l’assemblage du guidon vers l’avant jusqu’à la position désirée, puis resserrez
fermement le levier de débrayage (Fig. 6).
RÉGLAGE DE LA SANGLE DE PÉDALE
Les côtés de cette pédale sont doubles. Utilisez l’attache SPD ou retournez la pédale
et placez le pied dans le cale-pied jusqu’à ce que le bout de la chaussure soit bien
ajusté. Pédalez jusqu’à ce que vous puissiez tirer la courroie avec votre main pour
vous assurer que le cale-pied est bien ajusté à la chaussure (Fig. 7). Répétez pour
l’autre pied.
ÉTIREMENTS
Il est recommandé d’étirer les muscles du haut et du bas de votre corps avant et
après votre entraînement afin de réduire le risque de blessure. Consultez un médecin
pour connaître des exercices d’étirement adaptés à vos besoins.
ENTRAÎNEMENT
Une fois assis confortablement, commencez à pédaler lentement, vos mains
appuyées confortablement sur le guidon. Lorsque vous vous sentez à l’aise, vous
pouvez changer la position de la selle, la position du guidon, et le niveau de
résistance pour plus de plaisir et de diversité durant l’entraînement.
POUR DESCENDRE DU VÉLO
1. Pédalez progressivement de plus en plus lentement afin d’arrêter la roue
d’inertie
ou
2. Appuyez fermement sur le bouton du frein d’urgence.
AVERTISSEMENT ! NE DESCENDEZ PAS DE VOTRE VÉLO ET NE RETIREZ PAS VOS
PIEDS DES PÉDALES AVANT L’ARRÊT COMPLET DES PÉDALES.
POUR DÉPLACER LE VÉLO
Levez soigneusement le stabilisateur arrière (12) afin de déplacer le vélo (Fig. 8).
Déplacez le vélo doucement, car un choc soudain pourrait nuire au fonctionnement
de l’appareil.

8
WARRANTY
This exercise bike is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship. Limited
time warranties vary with product models and type of use. The warranty program is available from
authorized Louis Garneau Sports Inc. dealers or on our website (www.garneau.com).
GARANTIE
Cet équipement est garanti contre tous défauts de fabrication. La durée de la garantie varie selon
le modèle de produit et le type d’utilisation. Le plan de garantie est disponible chez les détaillants
autorisés de Louis Garneau Sports inc. et sur notre site Internet (www.garneau.com).
EXERCISE BIKE MAINTENANCE
In order to maintain your exercise bike in proper condition, and to ensure its eligibility to the
manufacturer’s warranty, the user must perform the following maintenance.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉLO D’EXERCICE
Afin de conserver votre vélo d’exercice en bonne condition et pour que la garantie du fabricant
demeure valide, l’usager doit effectuer les soins d’entretien suivants :
RECOMMENDED MAINTENANCE ON LOUIS GARNEAU EXERCISE BIKES
ITEM
LEVEL OF USE
AVERAGE (1 to 10 hrs/week) HIGH (+10 hrs/week)
MAINTENANCE FREQUENCY
Clean all bike surfaces
(including the flywheel, the handlebar, metal parts, etc.) After every use After every use
Remove the handlebar and the seat post from their
corresponding frame tubing to allow the humidity to dry After every use After every use
Check if pedals are properly fastened and in good
condition
After every pedal
replacement
or every week
After every pedal
replacement
or every day
Check if crank arms are properly fastened
(recommanded torque; 450 - 500 lb-in.) Every month Every week
Grease chain or clean the belt depending on the type of
transmission on the bike Every 6 months Every 3 months
Check the tension on chain/strap and adjust as needed Every 6 months Every 3 months
Inspect brake pads wear and replace as needed Every 6 months Every 3 months
Check if all bolts are properly tightened Every month Every week
Lubricate tension-adjusting screw as needed with
grease As needed As needed
Lubricate pop-pin screw assemblies
(knob for seat and handlebar adjustment) Every 6 months Every 3 months
Clean friction pads if noisy.
Spray a small quantity of synthetic oil (suggestion: Park
Tool CL1 Oil) or silicone-based lubricant.
The pads should be slightly moist, but mustn’t be soaked
with lubricant.
As needed As needed
ENTRETIEN SUGGÉRÉ POUR VÉLOS D’INTÉRIEUR LOUIS GARNEAU
ITEM
NIVEAU D’UTILISATION
MOYENNE (1 à 10 hrs / sem) ÉLEVÉE (+10 hrs / sem)
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Nettoyer toutes les surfaces du vélo
(incluant roue d'inertie, guidon, pièces métaliques, etc.) À chaque utilisation À chaque utilisation
Retirer le guidon et la tige de selle de leur tube de cadre
afin de permettre à l'humidité de sécher. À chaque utilisation À chaque utilisation
Vérifier si les pédales sont bien fixées et en bonne
condition
Lors de chaque
remplacement de
pédale, sinon
à chaque semaine
Lors de chaque
remplacement de
pédale, sinon
à tous les jours
Vérifier que le pédalier soit bien vissé
(Couple recommandé: 450 - 500 lb-po.) Tous les mois Toutes les semaines
Graisser la chaîne ou nettoyer la courroie selon le type
de transmission du vélo Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Vérifier la tension de la chaîne/courroie et ajuster au
besoin Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Vérifier l'usure des cousinets de friction et remplacer au
besoin Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Vérifier si tous les boulons sont bien serrés Tous les mois Toutes les semaines
Lubrifier la vis d'ajustement de tension au besoin avec
de la graisse Au besoin Au besoin
Lubrifier les assemblages des vis à ressort
(pour l'ajustement du siège et du guidon) Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Nettoyer les coussinets de friction s'ils sont bruyants.
Vaporiser une petite quantité d'huile synthétique légère
(sugg: huile Park Tool CL1) ou de lubrifiant à base de
silicone.
Les coussinets doivent être légèrements humides, mais
ne doivent pas être gorgés de lubrifiant.
Au besoin Au besoin


1010990-1
www.garneau.com
LOUIS GARNEAU SPORTS INC.
30, rue des Grands-Lacs
St-Augutin-de-Desmaures
Québec, Canada, G3A 2E6
Téléphone : 418.878.4135 ou 800.463.8356
Fax : 418.878.4335 ou 800.463.5131
LOUIS GARNEAU U.S.A. INC.
3916 US Route 5, P.O. Box 1460
Derby, VT 05829 USA
Téléphone : 802.334.5885 ou 800.448.1984
Fax : 802.334.6425 ou 800.448.1985
GARNEAU MÉXICO, S.R.L. DE C.V.
Calle 20 N° 280 Int. H5 X 21 Y 27
Ciudad Industrial, C.P. 97288
Mérida, Yucatán, México
Téléphone : 01.800.890.56.30
Table of contents
Other Garneau Exercise Bike manuals
Popular Exercise Bike manuals by other brands

BH FITNESS
BH FITNESS Class Bike IIH9166 Instructions for assembly and use

Reebok
Reebok Spin Trainer Rx 3.0cwl Bike manual

cecotec
cecotec FIT X-BIKE PRO instruction manual

Xterra
Xterra 16416540 owner's manual

York Fitness
York Fitness Compact X-Bike owner's manual

NordicTrack
NordicTrack Sl850 Bike Manuel de l'utilisateur