Garneau KINEMATIK User manual

KINEMATIK
EXERCISE BIKE
VÉLO STATIONNAIRE
USER’S MANUAL
GUIDE DE L’UTILISATEUR


1
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: BEFORE USING THE EXERCISE BIKE, CAREFULLY READ THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS IN ORDER TO REDUCE THE RISK OF INJURY.
1. This equipment is designed for training purposes in a commercial environment (class S). It should be used in a supervised environment.
2. This stationary bicycle is equipped with a freewheel mechanism. If the user stops pedaling abruptly, the mechanism will allow the wheel to continue turning while the pedals are stopped. However,
if the user wants to stop the exercise, it is recommended to increase the resistance until the flywheel stops, or pedal slower until the wheel comes to a complete stop. See the details in this manual
to adjust the free wheel mechanism.
3. This equipment is designed for users with a body weight below 150 Kg (330 lb).
4. Use the exercise bike only on a flat level surface with sufficient surrounding free space.
5. Wear appropriate clothing and shoes when exercising; do not wear loose clothing that could get caught in the exercise bike.
6. Keep young children away from the exercise bike at all times.
7. Before exercising for the first time, ensure that all bolts and nuts are securely tightened.
8. Always do stretching and warm up exercises before using the exercise bike.
9. To avoid injury, start pedaling slowly, gradually increasing the speed until you reach the desired workout level. Never stop your workout abruptly; gradually reduce your workout until your heart rate
returns to a normal rate.
10. If you experience dizziness, nausea or pain; STOP the workout immediately and consult a physician as soon as possible.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER
LE VÉLO STATIONNAIRE.
1. Cet équipement est conçu pour des fins d’entraînement dans un environnement commercial (classe S). Il doit être utilisé dans un environnement supervisé.
2. Ce vélo stationnaire est équipé d’une roue libre, ce qui signifie que si l’usager arrête de pédaler subitement, le mécanisme permettra à la roue de continuer de tourner pendant que le pédalier est
immobilisé. Cependant, si l’usager souhaite terminer son entraînement, il doit augmenter la résistance jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête, ou encore pédaler graduellement plus lentement pour
ralentir suffisamment le pédalier et permettre un arrêt complet. Voir les détails dans ce manuel pour l’ajustement de la roue libre.
3. Cet équipement est conçu pour des utilisateurs ayant un poids corporel de moins de 150 Kg (330 lb).
4. Utilisez le vélo stationnaire seulement sur une surface plane et libre de tout obstacle.
5. Portez des vêtements et des souliers appropriés à l’entraînement. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient rester coincés dans l’appareil.
6. En tout temps, gardez les enfants éloignés du vélo stationnaire.
7. Avant la première utilisation, assurez-vous que tous les boulons et écrous sont bien serrés.
8. Faites toujours vos exercices de réchauffement et d’étirement avant chaque utilisation
9. Lorsque vous utilisez le vélo stationnaire, commencez à pédaler lentement, puis augmentez graduellement la cadence jusqu’à la vitesse d’entraînement souhaitée. N’arrêtez jamais l’entraînement
brusquement; réduisez plutôt l’effort graduellement jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque revienne à la normale.
10. Si vous ressentez des vertiges, de la nausée ou de la douleur; ARRÊTEZ immédiatement l’entraînement. Consultez un médecin le plus rapidement possible.

2

3
NO. NAME
1 Saddle
2 Alloy bind clamp (L)
3 Spring for release lever
4 Alloy bind clamp (R)
5 Washer for release lever
6 Ajustement knob
7 Crank arm bolt
8 Stabilizer nut
9 Stabilizer washer
10 Stabilizer mounting bolt
11 Pedal
12 Stabilizer plastic end cap
13 Stabilizer adjustable foot
14 Rear stabilizer foot
15 Sproket
16 Flywheel adjuster bolt
17 Handle bar adjustment lever with washer
18 Front stabilizer foot
19 Outer chain guard
20 Left crank arm
21 Right crank arm
22 Handle bar stem
23 Handle bar with slider
24 Brake system
25 Bolt for bottle cage
26 Bottle cage
27 Bolt for spring plate
28 Spring plate
29 Brake pad holder
30 Brake pad
31 Nut & screw
32 Axle cover with bolt
33 Ball bearing for bottom bracket
34 Axle with plate for bottom bracket
NO. NAME
35 Flywheel axle
36 Flywheel security nut
37 Flywheel ball bearing
38 Axle bolt for moving wheel
39 Moving wheel
40 Plastic washer for release lever
41 Fixed bolt for release lever
42 Seat slider
43 Seat post
44 Knob washer
45 Chain
46 Rubber sleeve
47 Flywheel
PART LIST
N° NOM
1 Selle
2 Collier d’alliage (D)
3 Ressort du levier de débrayage
4 Collier d’alliage (G)
5 Rondelle pour levier de débrayage
6 Poignée d’ajustement
7 Boulon pour bras de pédalier
8 Écrou pour stabilisateur
9 Rondelle pour stabilisateur
10 Boulon de fixation pour stabilisateur
11 Pédale
12 Embout en plastique pour stabilisateur
13 Pied réglable pour stabilisateur
14 Pied arrière
15 Pignon dentelé
16 Boulon d’ajustement de la roue d’inertie
17 Levier d’ajustement du guidon avec rondelle
18 Pied avant
19 Protecteur de chaîne
20 Bras de pédalier gauche
21 Bras de pédalier droit
22 Potence
23 Guidon et glissière
24 Système de freinage
25 Boulon pour porte-bouteille
26 Porte-bouteille
27 Boulon pour lame de ressort
28 Lame de ressort
29 Porte-patin
30 Patin de frein
31 Écrou & vis
32 Couvre-essieu et boulon
33 Roulement à billes pour boîtier de pédalier
34 Essieu avec lame pour boîtier de pédalier
35 Essieu de la roue d’inertie
N° NOM
36 Écrou de sécurité pour la roue d’inertie
37 Roulement à billes pour la roue d’inertie
38 Boulon pour la roue de déplacement
39 Roue de déplacement
40 Rondelle deplastiquepourlevier dedébrayage
41 Boulon de fixation pour levier de débrayage
42 Glissière pour la selle
43 Tige de selle
44 Rondelle de poignée
45 Chaîne
46 Douille en caoutchouc
47 Roue d’inertie
LISTE DES PIÈCES

4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Place the exercise bike in a clear area and remove packing materials. Make sure that
all parts are removed before disposing of the packing materials.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Placez le vélo stationnaire dans un endroit dégagé et retirez-le de l’emballage. Avant
de jeter l’emballage, vérifiez que toutes les pièces en ont été retirées. Attach the front (18) and rear stabilizer (14)
feet to the frame using the stabilizer nuts (8),
stabilizer washer (9) and stabilizer mounting
bolts (10).
Fixez les pieds avant (18) et arrière (14) à la
structure à l’aide des écrous (8), des rondelles
(9) et des boulons (10).
STEP A / ÉTAPE A
8
8
9
9
14
10 10
9
8
18

5
STEP C / ÉTAPE C
Insert the seat post (43) into the frame’s seat
tube. Insert and properly fasten the saddle (1)
onto the seat slider (42). Insert the seat slider
into the seat post and fix. Use the adjustment
knob (6) to adjust and tighten the height in the
proper position.
Insérez la tige de la selle (43) dans le tube à
l’arrière du cadre. Insérez la selle (1) sur le
tube de glissière (42) et fixez-la solidement.
Insérez la glissière dans la tige de la selle et
fixez-la. Utilisez la poignée d’ajustement (6)
pour ajuster et resserrer à la bonne hauteur.
Insert the handlebar stem (22) into the head
tube of the frame. Use the adjustment knob (6)
to adjust and tighten the height to a proper
position. Then, attach the handlebar and
slider (23) on the handlebar stem (22), and use
the adjustment lever (17) to adjust and tighten
the handlebar in the proper position.
Insérez la potence (22) dans le tube au haut
du cadre. Utilisez la poignée d’ajustement (6)
pour ajuster et resserrer à la bonne hauteur.
Assemblez ensuite la glissière du guidon (23) et
la potence (22) et utilisez le levier d’ajustement
(17) pour ajuster et resserrer le guidon à la
bonne position.
STEP B / ÉTAPE B
22
17
23
1
42
6
43
6

6
Attach the pedals (11) into the crank arms (20)
(21). Each pedal is marked with a L (left) or a R
(right) to denote the side of the exercise bike
they fit on. Note that the right hand crank is on
the same side as the chain guard (19). Carefully
align the threads correctly in order to avoid any
damage. A small amount of oil on the threads
will help the pedals to screw in easily and
correctly. Using a 15 mm key; tighten both
pedals, threading the pedals towards the front
of the exercise bike. Install the bottle holder
(26) to the frame using the 2 bolts (25). The
bottle holder can either be installed at the
center of the main tube or on the right side of
the fork, according to the user’s preference.
Insérez les pédales (11) dans les bras de
pédalier (20) (21). Chaque pédale est identifiée
par la marque L (pour gauche) et R (pour droite)
de façon à ce qu’elles soient installées du bon
côté du vélo stationnaire. Notez que le bras
droit du pédalier est du même côté que le
protecteur de chaîne (19). Assurez-vous de
bien aligner le filetage pour éviter un bris.
L’application d’un peu d’huile sur le filetage
peut aider à visser facilement et correctement
les pédales. Resserrez à l’aide d’une clé de
15mm; le filetage des deux pédales doit être
vissé vers l’avant du vélo stationnaire. Installer
le porte-bouteille (26) sur le cadre en utilisant
les 2 boulons (25). Le porte-bouteille peut être
installé soit au centre du tube principal ou sur
le côté droit du tube de fourche selon le choix
de l’utilisateur.
STEP D / ÉTAPE D
20
21
25 26
11

7
EMERGENCY BRAKE
This bike can be instantaneously stopped by pushing the brake knob down (24). (Fig. 1).
RESISTANCE ADJUSTMENT
Pedaling resistance is controlled by the tension control knob (24). To increase the
resistance, turn the tension control knob (24) clockwise. To decrease the resistance,
turn the tension control knob (24) counterclockwise. Resistance adjustment can be
easily made at any time.
LEVELING THE BIKE
The Kinematik should be used on a level surface with no lateral movement. There are
height adjuster pads located on either side underneath the stabilizers. Turn these pads
clockwise or counter-clockwise until the bike is totally stable on the ground.(Fig.2).
HANDLEBAR AND SEAT ADJUSTMENT
Appropriate seat and handle height helps increase your exercise efficiency and
comfort, reducing the risk of injury.
To adjust handlebar height, loosen the adjustment knob located where the handlebar
post is inserted into the frame. Slide the handlebar post either up or down to the
required height and tighten the adjustment knob. (Fig.3). Make sure it is securely
tightened with no lateral or vertical movement of the handlebar. The handlebar position
can also be adjusted forward or backward. Loosen the adjustment lever located below
the handlebar slider. Slide the handlebar assembly forward and backward until you
reach the required position. Securely tighten the adjustment lever. (Fig.4).
To adjust the seat height, loosen the adjustment knob located where the seat post fits
into the frame.(Fig.5). Adjust the seat to the required height, then tighten the adjustment
knob. Make sure it is tightened enough to prevent the seat from twisting from side to
side.
FREIN D’URGENCE
Ce vélo peut être immobilisé instantanément en appuyant sur le bouton de contrôle de
tension (24). (Fig. 1).
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
La résistance du pédalier est contrôlée à l’aide du bouton de contrôle de tension (24).
Pour augmenter la résistance, tournez le bouton de contrôle de tension (24) dans le
sens horaire. Pour diminuer la résistance, tournez le bouton de contrôle de tension
(24) dans le sens antihoraire. Le réglage de la résistance peut être fait facilement et à
tout moment.
MISE AU NIVEAU DU VÉLO STATIONNAIRE
Le vélo stationnaire Kinematik doit être utilisé sur une surface plane n’offrant aucun
mouvement latéral. Un pied réglable pour la hauteur se trouve de chaque côté sous les
stabilisateurs. Tournez ces pieds dans le sens horaire ou antihoraire de manière à ce
que le vélo soit complètement stable au sol. (Fig.2).
RÉGLAGE DU GUIDON ET DE LA SELLE
Une selle et un guidon à la bonne hauteur contribuent à améliorer l’efficacité de
l’entraînement, à réduire les risques de blessure et à vous sentir plus confortable.
Pour régler la hauteur du guidon, dévissez la poignée d’ajustement situé là où la
potence est insérée dans le cadre. Glissez la potence vers le haut ou vers le bas pour
obtenir la hauteur désirée et resserrez la poignée d’ajustement. (Fig.3). Assurez-vous
que le guidon est bien serré et qu’il n’y a aucun mouvement latéral ou vertical. La
position du guidon peut aussi être ajustée vers l’avant ou vers l’arrière. Dévissez le
levier d’ajustement situé sous la glissière de la potence. Glisser le guidon vers l’avant
ou vers l’arrière de manière à obtenir la position désirée. Resserrez ensuite le levier
d’ajustement d’une manière sécuritaire. (Fig.4).
Pour régler la hauteur de la selle, dévissez la poignée d’ajustement situé là où la tige de
la selle est insérée dans le cadre (Fig.5). Réglez la selle à la hauteur désirée. Resserrez
ensuite la poignée d’ajustement. Assurez-vous que la poignée d’ajustement est bien
serré afin d’éviter les mouvements latéraux.
Figure 1
Figure 2
KINEMATIK OPERATION FONCTIONNEMENT DU KINEMATIK
Figure 3
Figure 4
Figure 5

8
Figure 6
Figure 8
The seat position can be adjusted forward or backward. Loosen the adjustment knob
located directly beside the seat slider (Fig.6), slide the seat to the required position and
tighten the adjustment knob. The handlebar and seat post should never be adjusted to a
higher position than the maximum line indicated on the post.
PEDALS AND TOE STRAPS
Pedals have double access: one side has SPD attachments for shoes equipped with
appropriate cleats; the other side has toe-clip for all types of shoes. Place feet in the
toe-clips, then pull the strap so the shoes fit snugly (Fig.7).
STRETCHING
It is recommended to stretch the muscles of your upper and lower body before and
after your workout in order to avoid injuries. Consult your physician for stretching
exercise suggestions.
DISMOUNTING THE BIKE
Increase the resistance until the flywheel stops, or gradually reduce pedaling speed
to a complete stop.
WARNING! DO NOT DISMOUNT THE BIKE OR REMOVE YOUR FEET FROM THE
PEDALS UNTIL THE PEDALS HAVE COMPLETELY STOPPED.
MOVING THE BIKE
Carefully lift rear stabilizer to move the bike to another location. Move the bike gently
as sudden impacts may affect the operation of the bike. (Fig.8)
La position de la selle peut aussi être ajustée vers l’avant ou vers l’arrière. Dévissez
la poignée d’ajustement situé directement à côté de la glissière de la selle (Fig.6).
Relâchez la poignée d’ajustement et glissez la selle de manière à obtenir la position
désirée. Assurez-vous que la poignée d’ajustement est bien resserré. La tige de selle et
la potence ne doivent jamais être ajustées plus haut que la limite indiquée sur les tubes.
RÉGLAGE DES PÉDALES
Les pédales possèdent un double accès : d’un côté, des attaches SPD pour convenir
aux souliers équipés des cales appropriées, de l’autre côté, de cale-pieds pour tout
type de souliers. Positionner les pieds dans les cale-pieds et tirer sur les sangles pour
un ajustement parfait (Fig.7).
ÉTIREMENTS
Il est recommandé d’étirer les muscles du haut et du bas de votre corps avant et
après votre entraînement afin de réduire le risque de blessure. Consultez un médecin
pour connaître des exercices d’étirement adaptés à vos besoins.
POUR DESCENDRE DU VÉLO
Augmentez la résistance jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête ou encore réduisez
graduellement la vitesse de pédalage jusqu’à l’arrêt complet.
ATTENTION ! Ne pas descendre du vélo ou retirer les pieds des pédales avant l’arrêt
complet du pédalier.
POUR DÉPLACER LE VÉLO
Soulevez le pied arrière avec précaution pour déplacer le vélo vers un autre endroit.
Déplacez le vélo sans mouvement brusque, car tout impact peut altérer le bon
fonctionnement de l’appareil. (Fig.8).
Figure 7

9
WARRANTY
This exercise bike is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship. Limited
time warranties vary with product models and type of use. The Warranty Program is available from
Authorized Louis Garneau Sports Inc. dealers or on our website (www.louisgarneau.com).
GARANTIE
Cet équipement est garanti contre tous défauts de fabrication. La durée de la garantie varie selon
le modèle de produit et le type d’utilisation. Le plan de garantie est disponible chez les détaillants
autorisés de Louis Garneau Sports inc. et sur notre site Internet (www.louisgarneau.com).
FITNESS BIKE MAINTENANCE
In order to maintain your exercise bike in proper condition, and to ensure its eligibility to the
manufacturer’s warranty, the user must perform the following maintenance.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉLO STATIONNAIRE
Afin de conserver votre vélo stationnaire en bonne condition et pour que la garantie du fabricant
demeure valide, l’usager doit effectuer les soins d’entretien suivants :
RECOMMENDED MAINTENANCE ON LOUIS GARNEAU STATIONARY BIKES
ITEM
LEVEL OF USE
AVERAGE (1 to 10 hrs/week) HIGH (+10 hrs/week)
MAINTENANCE FREQUENCY
Clean all bike surfaces
(including the free wheel, the handlebar, metal parts, etc.) After every use After every use
Remove the handlebar and the seat post from their
corresponding frame tubing to allow the humidity to dry. After every use After every use
Check if pedals are properly fastened and in good
condition.
After every pedal
replacement
or every week
After every pedal
replacement
or every day
Check if crankarms is properly fastened
(recommanded torque; 450 - 500 lb-in.) Every month Every week
Grease chain or clean the belt depending on the type of
transmission on the bike. Every 6 months Every 3 months
Check the tension on chain/strap and adjust as needed Every 6 months Every 3 months
Inspect brake pads wear and replace as needed Every 6 months Every 3 months
Check if all bolts are properly tightened Every month Every week
Lubricate tension-adjusting screw as needed with
grease. As needed As needed
Lubricate pop-pin screw assemblies
(knob for seat and handlebar adjustment) Every 6 months Every 3 months
Clean friction pads if noisy.
Spray a small quantity of synthetic oil (suggestion: Park
Tool CL1 Oil) or silicone-based lubricant.
The pads should be slightly moist, but mustn’t be soaked
with lubricant.
As needed As needed
ENTRETIEN SUGGÉRÉ POUR VÉLOS DE STATIONAIRES LOUIS GARNEAU
ITEM
NIVEAU D’UTILISATION
MOYENNE (1 à 10 hrs / sem) ÉLEVÉE (+10 hrs / sem)
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Nettoyer toutes les surfaces du vélo
(incluant la roue d'inertie, le guidon, pièces métaliques, etc.) À chaque utilisation À chaque utilisation
Retirer le guidon et la tige de selle de leur tube de cadre
afin de permettre à l'humidité de sécher. À chaque utilisation À chaque utilisation
Vérifier si les pédales sont bien fixées et en bonne
condition.
Lors de chaque
remplacement de
pédale, sinon
à chaque semaine
Lors de chaque
remplacement de
pédale, sinon
à tous les jours
Vérifier que le pédalier soit bien vissé
(torque recommandé: 450 - 500 lb-po.) Tous les mois Toutes les semaines
Graisser la chaîne ou nettoyer la courroie selon le type
de transmission du vélo Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Vérifier la tension de la chaîne/ courroie et ajuster au
besoin Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Vérifier l'usure des cousinets de friction et remplacer au
besoin Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Vérifier si tous les boulons sont bien serrés Tous les mois Toutes les semaines
Lubrifier la vis d'ajustement de tension au besoin avec
de la graisse. Au besoin Au besoin
Lubrifier les assemblages des vis à ressort
(pour l'ajustement du siège et du guidon) Tous les 6 mois Tous les 3 mois
Nettoyer les coussinets de friction s'ils sont bruyants.
Vaporiser une petite quantité d'huile synthétique légère
(sugg: Huile Park Tool CL1) ou de lubrifiant à base de
silicone.
Les coussinets doivent être légèrements humides, mais
ne doivent pas être gorgés de lubrifiant.
Au besoin Au besoin

LOUIS GARNEAU SPORTS INC.
30, RUE DES GRANDS-LACS, ST-AUGUSTIN-DE-DESMAURES, QUÉBEC, CANADA, G3A 2E6
TEL./TÉL.: (418) 878-4135 / 1-800-463-8356 FAX: (418) 878-4335 / 1-800-463-5131
LOUIS GARNEAU USA INC.
1352 EAST MAIN STREET,BOX 755 NEWPORT, VERMONT, U.S.A., 05855
TEL./TÉL.: (802) 334-5885 / 1-800-448-1984 FAX: (802) 334-6425 / 1-800-448-1985
louisgarneau.com
1010248-1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Garneau Exercise Bike manuals