Gastrodomus TA25K Quick start guide

1
INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
TAGLIAVERDURA
VEGETABLE CUTTING MACHINE
TA25K

2
IT
1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE
1.1 PRECAUZIONI GENERALI
IL TAGLIAVERDURA DEVE ESSERE UTILIZZATO DA PERSONALE ADDESTRATO CHE DEVE
CONOSCERE LE NORME PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE.
NEL CASO DI AVVICENDAMENTO DEL PERSONALE, PROVVEDERE ALL' ADDESTRAMENTO
ANCHE SE LA MACCHINA E' MUNITA DI VARI SISTEMI DI SICUREZZA E' NECESSARIO EVITARE
DI AVVICINARE LE MANI AI DISCHI TAGLIENTI
E' IMPORTANTE PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA, SCOLLEGARE LA MACCHINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
CONTROLLARE PERIODICAMENTE LO STATO DEI CAVI E DELLE PARTI ELETTRICHE
NON USARE GLI APPARECCHI CON PRODOTTI SURGELATI
NON EFFETTUARE PERSONALMENTE RIPARAZIONI, MA RIVOLGERSI A PERSONALE
SPECIALIZZATO.
1.2 SICUREZZE MECCANICHE
I TAGLIAVERDURA DI NOSTRA COSTRUZIONE DESCRITTI IN QUESTO MANUALE RISPONDONO,
PER QUANTO RIGUARDA LE SICUREZZE CONTRO I RISCHI DI NATURA MECCANICA, ALLE
DIRETTIVE 2006/42/CEE - PER LA CONFORMITA’ IGIENICA ALLA DIRETTIVA 1935/2004/CEE.
SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ROHS 2002/95/CEE E RAEE 2002/96/CEE.
1.3 SICUREZZE ELETTRICHE
LE SICUREZZE CONTRO I RISCHI ELETTRICI SONO REALIZZATE IN CONFORMITA' ALLE NORME
2006/95/CEE, CENELEC EN 60335-2-64.
E' STATO ADOTTATO UN MICROINTERRUTTORE DI SICUREZZA CHE INTERROMPE IL
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO PER PERMETTERE
L'ACCESSO AI DISCHI DI TAGLIO ED UN ALTRO MICROINTERRUTTORE SULLA BOCCA DI ENTRATA
DEL MATERIALE. (vedi fig. 1)
NEL CIRCUITO DI COMANDO A BASSA TENSIONE E' PREVISTO UN RELAIS CHE RICHIEDE
L'OPERAZIONE VOLONTARIA DI RIAVVIO (RIARMO) DELL' APPARECCHIO IN CASO DI MANCANZA DI
CORRENTE ACCIDENTALE.
DATO IL PERFETTO ISOLAMENTO DI TUTTE LE PARTI ELETTRICHE E L' OTTIMA RESISTENZA DI
TUTTI I MATERIALI IMPIEGATI, LE MACCHINE DA NOI PRODOTTE POSSONO ESSERE
TRANQUILLAMENTE INSTALLATE E LAVORARE IN AMBIENTI UMIDI.
ESSE SONO INFATTI REALIZZATE PER RESISTERE ALLE CONDIZIONI DI LAVAGGIO CREATE DA
UNA MODESTA PIOGGIA D' ACQUA COME PRESCRITTO DALLE NORME CEI 70-1 PER IL GRADO DI
PROTEZIONE IP23
ATTENZIONE IN CONFORMITA' AL PUNTO 1.7.2 "AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI"
DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, SI SEGNALA CHE LE PROTEZIONI APPLICATE NON ELIMINANO
TOTALMENTE IL RISCHIO DI TAGLIO PUR RIDUCENDO SIA LA POSSIBILITA' CHE
L' ENTITA' DEL DANNO. LE PROTEZIONI E LE SICUREZZE SONO REALIZZATE IN STRETTA
CONFORMITA' ALLA NORMATIVA.
2) CARATTERISTICHE TECNICHE
LA TAGLIAVERDURA MODELLO “TA25K” E' STATA REALIZZATA CON QUESTE CARATTERISTICHE:
SICUREZZA NELL' USO, PULIZIA, MANUTENZIONE.
MASSIMA IGIENE GRAZIE AL LORO DESING ED ALLA REALIZZAZIONE DI TUTTE LE PARTI IN
ALLUMINIO ED IN LEGA DI MAGNESIO SENZA SPIGOLI PER UNA FACILE PULIZIA.

3
2.1 DATI TECNICI
MODELLO
DIMENSIONI CM
PESO KG
POTENZA
WATT
ALIMENTAZIONE
N. GIRI DISCO
TA25K
57x23x51
22,5
550
230/1N/50
270
RUMOROSITA’ TA25K N. 67 DB
ATTENZIONE LE CARATTERISTICHE ELETTRICHE DI OGNI APPARECCHIO SONO INDICATE SULLA
TARGHETTA DATI MOTORE - PRIMA DELL' ISTALLAZIONE VEDERE ALLACCIAMENTO ELETTRICO.
2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI
TUTTI I TAGLIAVERDURA SONO IMBALLATI IN UNA ROBUSTA SCATOLA DI CARTONE CON INTERNI
SAGOMATI PER GARANTIRE LA PERFETTA INTEGRITA' DELLA MACCHINA DURANTE IL
TRASPORTO E VENGONO FORNITI CON:
DICHIARAZIONE CONFORMITA' CEE
ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
DISCO ESPULSORE ALTO
KIT 5 DISCHI:
- N° 1 DISCO Z7 PER SFILACCIARE/JULIENNE 7 mm (RIF. SUL DISCO “H7”)
- N° 1 DISCO Z4 PER SFILACCIARE/JULIENNE 4 mm (RIF. SUL DISCO “H4”)
- N° 1 DISCO Z3 PER SFILACCIARE/JULIENNE 3mm (RIF. SUL DISCO “H3”)
- N° 1 DISCO E4 PER AFFETTARE 4mm
- N° 1 DISCO E2 PER AFFETTARE 2mm
I COMPONENTI DELL'IMBALLAGGIO (CARTONE – SCHIUMA - REGGIA ECC.)
SONO PRODOTTI ASSIMILABILI AI RIFIUTI SOLIDI URBANI E POSSONO ESSERE
SMALTITI SENZA DIFFICOLTA'. NEL CASO LA MACCHINA VENGA INSTALLATA
IN PAESI IN CUI ESISTONO NORME PARTICOLARI, SMALTIRE GLI IMBALLI
SECONDO LA NORMATIVA VIGENTE.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (APPLICABILE
NELL’UNIONE EUROPEA E NEGLI ALTRI PAESI EUROPEI CON SERVIZIO DI
RACCOLTA DIFFERENZIATA) IL SIMBOLO RAEE UTILIZZATO SUL PRODOTTO
INDICA CHE QUEST’ULTIMO NON PUO’ ESSERE TRATTATO COME RIFIUTO
DOMESTICO. LO SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
CONTRIBUIRÀ A PROTEGGERE L’AMBIENTE. PER MAGGIORI INFORMAZIONI
SUL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO, RIVOLGERSI ALL’UFFICIO
COMPETENTE DEL PROPRIO ENTE LOCALE, ALLA SOCIETÀ ADDETTA ALLO
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DOMESTICI O AL NEGOZIO DOVE E’ STATO
ACQUISTATO IL PRODOTTO.
3) INSTALLAZIONE
3.1 COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA
L' ALLACCIAMENTO, LA MESSA IN FUNZIONE DEGLI APPARECCHI DEVE ESSERE EFFETTUATA DA
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE ! L' IMPIANTO ED IL LOCALE DOVE DEVE ESSERE POSIZIONATO L' APPARECCHIO
DEVE RISPONDERE ALLE NORME PREVENZIONE INFORTUNI ED ALLE NORME IMPIANTI VIGENTE.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI DIRETTI O
INDIRETTI QUALORA NON SIANO STATE RISPETTATE DETTE NORME.
POSIZIONARE L' APPARECCHIO SU UN PIANO DI APPOGGIO SUFFICIENTEMENTE AMPIO, BEN
LIVELLATO, ASCIUTTO E STABILE POSSIBILMENTE LONTANO DA FONTI DI CALORE E DA
RUBINETTI DI ACQUA.
3.2 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'APPARECCHIO E' MUNITO DI CAVO ELETTRICO DA COLLEGARE AD UN INTERRUTTORE
GENERALE PROVVISTO DI MAGNETOTERMICO CHE PRESERVA L' OPERATORE DA EVENTUALI
CONTATTI ACCIDENTALI O DOVUTI A MANOMISSIONE.

4
E' OBBLIGATORIO REALIZZARE UN BUON COLLEGAMENTO DI TERRA SECONDO LA NORMATIVA
VIGENTE (NORME CEI 64-8). IL COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO FISSO DEVE ESSERE REALIZZATO
MEDIANTE UNA SPINA CON GRADO DI PROTEZIONE (MIN. IP 43) E PORTATA DI CORRENTE
ADEGUATA.
LA SOCIETA' COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI DIRETTI
O INDIRETTI NEL CASO NON FOSSERO STATE RISPETTATE TALI NORME.
3.3 MISURE DI SICUREZZA ED ADDESTRAMENTO UTENTE
IL PERSONALE SPECIALIZZATO CHE ESEGUE L' ISTALLAZIONE ED IL COLLEGAMENTO ELETTRICO,
E' TENUTO AD ADDESTRARE ADEGUATAMENTE L' UTENTE PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO
DELLA MACCHINA. QUESTI DOVRA' ESSERE MESSO ANCHE AL CORRENTE DELLE EVENTUALI
MISURE DI SICUREZZA DA RISPETTARE ED INOLTRE DOVRA' ESSERGLI RILASCIATO IL
PRESENTE MANUALE D' ISTRUZIONE.
4) USO DELL' APPARECCHIO
4.1 COMANDI
I COMANDI E LA SPIA DI FUNZIONAMENTO SONO RAGGRUPPATI SULLA PARTE DESTRA DEL
BASAMENTO PONENDO LA MACCHINA DI FRONTE ALL' OPERATORE (Vedi fig. 3)
1. SPIA LUCE ARANCIONE FUNZIONAMENTO MACCHINA
2. TASTO VERDE MARCIA
3. TASTO ROSSO STOP
4.2 POSIZIONAMENTO DEI DISCHI NELL' APPARECCHIO
RUOTANDO LA MANIGLIA COME INDICATO NELLA FIGURA N.4 APRIRE IL COPERCHIO.
POSIZIONARE SEMPRE PRIMA IL DISCO ESPULSORE IN PLASTICA E QUINDI IL DISCO PRESCELTO
PER IL TAGLIO (FIG. 5); OPPURE, NEL CASO DI TAGLIO A CUBETTO POSIZIONARE PRIMA IL DISCO
ESPULSORE IN PLASTICA, QUINDI IL DISCO CON LA GRIGLIA DI LAME PER IL CUBETTO-
BASTONCINO MOD. D-B E PER ULTIMO UN DISCO DELLA SERIE E PER TAGLIO A FETTE (FIG. 6)
CHIUDERE IL COPERCHIO E RUOTARE IN SENSO OPPOSTO LA MANIGLIA.
AZIONANDO IL PULSANTE DI PARTENZA I DISCHI SI AGGANCERANNO AUTOMATICAMENTE IN
POSIZIONE CORRETTA.
ATTENZIONE! MANEGGIARE CON CAUTELA DISCHI E COLTELLI DURANTE L’INSERIMENTO E LA
PULIZIA. ESISTE PERICOLO DI TAGLIO!
4.3 INTRODUZIONE DELLA MERCE E TAGLIO
SOLLEVATE LA MANIGLIA ED INSERITE IL MATERIALE NELLA BOCCA COME INDICATO NELLA
FIGURA N. 7 E RICHIUDETE LA MANIGLIA.
CON LA MANO DESTRA PREMERE IL PULSANTE DI MARCIA VERDE E CON LA MANO SINISTRA
ACCOMPAGNARE DOLCEMENTE LA MANIGLIA VERSO IL BASSO FINO AD ESAURIMENTO MERCE.
ALZATE QUINDI LA MANIGLIA PER INSERIRE NUOVA MERCE.
RICHIUDENDO LA MANIGLIA LA MACCHINA PARTIRA' AUTOMATICAMENTE.
RIPETERE LE OPERAZIONI FINO AD ESAURIMENTO PRODOTTO DA TAGLIARE.
POTETE USARE ENTRAMBE LE BOCCHE.
UTILIZZANDO DUE DISCHI PER OTTENERE CUBETTI O BASTONCINI DOVETE UTILIZZARE LA
BOCCA DI ENTRATA POSIZIONATA SOPRA LA GRIGLIA.
LA BOCCA ROTONDA PIU’ PICCOLA SI UTILIZZA PER TAGLIARE IN VERTICALE VERDURE TIPO
CAROTE, ZUCCHINE ECC. FIG 8
ATTENZIONE ! NON UTILIZZATE MAI LA MANO, PREMETE LE VERDURE UNICAMENTE CON IL
PESTELLO IN DOTAZIONE
4.4 SGANCIO E SOSTITUZIONE DEI DISCHI
RUOTATE LA MANIGLIA ED ALZATE IL COPERCHIO. (FIG.4)
RUOTATE IL DISCO IN SENSO ANTIORARIO COPRENDO LA PARTE TAGLIENTE CON MATERIALE
ADEGUATO (GOMMA-STOFFA ECC.) E SOLLEVATELO PREMENDO CON LA MANO SOTTO IL DISCO.
ESTRAETE IL DISCO GRIGLIA CUBETTO OPPURE IL DISCO BASTONCINI ED IL DISCO IN PLASTICA
SEMPLICEMENTE ALZANDOLI. (FIG. 9-10)

5
5)PULIZIA E MANUTENZIONE
5.1 GENERALITA' E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA
PRIMA DI OGNI MANUTENZIONE O PULIZIA, ASSICURARSI CHE L' INTERRUTTORE GENERALE SIA
DISINSERITO.
UNA ACCURATA PULIZIA QUOTIDIANA DELL' APPARECCHIO E DEI DISCHI E' NECESSARIA PER UN
CORRETTO FUNZIONAMENTO E PER MANTENERE INTEGRA LA MACCHINA NEL TEMPO
I DISCHI, LA GRIGLIA CUBETTI E L' ESPULSORE DI PLASTICA POSSONO ESSERE TOLTI DALLA
MACCHINA E LAVATI SOTTO UN GETTO DI ACQUA CALDA.
TUTTO L' INTERNO DELLA MACCHINA, SOPRATTUTTO DOVE APPOGGIANO I DISCHI DEVE ESSERE
RIPULITO CON UN PANNO OPPURE UNA SPUGNA BEN STRIZZATA D' ACQUA CALDA IN MODO DA
EVITARE CHE I RESIDUI DI ALIMENTI SECCANDO ALTERINO LA POSIZIONE DEI DISCHI NECESSARI
AL TAGLIO.
APRENDO IL COPERCHIO E SVITANDO I N.2 PERNI COME INDICATO DALLA FIG. 11, IL COPERCHIO
STESSO SI PUO’ TOGLIERE E LAVARE SOTTO IL GETTO DELL’ACQUA.
PER PULIRE LE SUPERFICI SI PUO' USARE ACQUA E SAPONE, ALCOOL, OPPURE COMUNI
DETERSIVI PURCHE' NON CONTENGANO ABRASIVI O SOSTANZE A BASE DI CLORO
(CANDEGGINA-ACIDO MURIATICO) OPPURE SODA. E' NECESSARIO UTILIZZARE PRODOTTI
ADEGUATI.
NON UTILIZZARE MAI PRODOTTI O PAGLIETTE ABRASIVE PERCHE' POTREBBERO PROVOCARE
RIGATURE ED INTACCARE LO STRATO PROTETTIVO APPLICATO.
E' MOLTO IMPORTANTE CHE I PRODOTTI UTILIZZATI POSSANO GARANTIRE LA MASSIMA IGIENE
ED ASSOLUTA NON TOSSICITA’.
5.2 COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO.
PUO' SUCCEDERE CHE LA SPIA ARANCIONE SUL PANNELLO DI COMANDO SIA ILLUMINATA E LA
MACCHINA NON PARTA; IN QUESTO CASO VERIFICARE CHE LA MANIGLIA ED IL COPERCHIO
SIANO BEN CHIUSI IN MODO CHE SI POSSANO AZIONARE I MICROINTERRUTTORI. I
MICROINTERRUTTORI DI SICUREZZA IMPEDISCONO ALLA MACCHINA DI AZIONARSI SE TUTTE LE
SICUREZZE NON SONO ATTIVE.
NEL CASO PERSISTA IL GUASTO DISINSERITE SUBITO L’ INTERRUTTORE GENERALE A MURO ED
AVVERTITE IL SERVIZIO ASSISTENZA OPPURE PERSONALE SPECIALIZZATO. EVITATE DI
MANIPOLARE L’ APPARECCHIO E NON TENTATE DI METTERLO IN FUNZIONE.
5.3 PROLUNGATA INTERRUZIONE D' USO DELLA MACCHINA.
DOVENDO LASCIARE INATTIVO L' APPARECCHIO E' NECESSARIO DISINSERIRE L' INTERRUTTORE
GENERALE A MURO ED EFFETTUARE UNA PULIZIA COMPLETA DI TUTTA LA MACCHINA ED I VARI
ACCESSORI. E' CONSIGLIABILE PROTEGGERE TUTTE LE PARTI DELLA MACCHINA CON OLIO DI
VASELINA OPPURE CON PRODOTTI IDONEI IN COMMERCIO. QUESTI PRODOTTI OLTRE A
CONFERIRE BRILLANTEZZA ALL' ALLUMINIO EVITANO LA PENETRAZIONE DI UMIDITA' E
SPORCIZIA, CAUSE ANCH' ESSE DI CORROSIONE. QUESTI PRODOTTI, COSTITUITI
PRINCIPALMENTE DA MISCELE DI SOSTANZE OLEOSE E DETERGENTI, SONO ORA DISPONIBILI
ANCHE IN BOMBOLETTE SPRY, DI FACILE E COMODA APPLICAZIONE. E' CONSIGLIABILE POI
PROTEGGERE LA MACCHINA DA POLVERE CON TELO DI NYLON O ALTRO MATERIALE.

6
EN
1) INFORMATION ON SAFETIES
1.1 GENERAL PRECAUTIONS
THE VEGETABLES CUTTING MACHINE MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR
WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL.
IN THE CASE OF ROTATION OF THE PERSONNEL, VOCATIONAL TRAINING IS NECESSARY.
EVEN IF THE MACHINE COMES WITH SEVERAL SAFETY SYSTEMS, AVOID SETTING THE HANDS
NEAR THE CUTTING DISCS AND MOVING PARTS.
BEFORE ANY CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE THE
MACHINE IS DISCONNECTED FROM THE MAINS.
PERIODICALY CHECK CABLES AND ELECTRIC ELEMENTS CONDITIONS.
NEVER USE THE CUTTING MACHINE WITH FREEZED FOOD.
NEVER REPLACE PARTS OF THE MACHINE BY YOURSELF, BUT APPLY TO THE ASSISTANCE
SERVICE.
1.2 MECHANICAL SAFETIES
THE VEGETABLES CUTTING MACHINES WE PRODUCE AND WHICH ARE DESCRIBED IN THIS
MANUAL MEET, AS FAR AS SAFETIES ARE CONCERNED, THE PRESCRIPTIONS ON THE RISKS
OF MECHANICAL 2006/42/CEE FOR THE SANITARY REGULATIONS THEY COMPLY WITH THE RULE
1935/2004/CEE. AND ROHS 2002/95/CEE AND RAEE 2002/96/CEE.
1.3 ELECTRICAL SAFETIES
THE SAFETIES AGAINST ELECTRICAL RISKS COMPLY WITH THE REGULATIONS 2006/95/CEE
CENELEC EN 60335-2-64.
A SECURITY MICROSWITCH IS MOUNTED ON THESE MACHINES TO STOP THE MACHINE
OPERATION WHEN THE COVER IS OPENED TO GAIN ACCESS TO THE CUTTING DISCS, AND
ANOTHER MICROSWITCH ON THE INLET OF THE MATERIAL. (Fig.1)
A RELAY REQUIRING REQUIRES THE VOLUNTARY RESTART (ACTIVATION) OF THE MACHINE
WHEN THE CURRENT IS LACKING HAS BEEN SET ON THE LOW VOLTAGE CONTROL CIRCUIT.
FOR THE PERFECT INSULATION OF ALL THE ELECTRIC ELEMENTS AND THE REMARKABLE
RESISTANCE OF THE ALUMINIUM TREATMENT, COUPLED WITH THE MATERIAL USED, OUR
MACHINES CAN BE INSTALLED TO WORK INSIDE MOIST PREMISES. IN FACT, THEY HAVE BEEN
CREATED TO WITHSTAND CLEANING THROUGH A FINE WATER SPRINKLE AS PRESCRIBED BY
THE REGULATIONS CEI 70-1 FOR THE DEGREE OF PROTECTION IP23.
WARNING: IN CONFORMITY WITH POINT 1.7.2. FOR "INSTRUCTIONS ON FURTHER RISKS"
CONTAINED IN THE E.E.C. 2006/42/CEE, THESE PROTECTIONS AND SAFETIES STRICTLY COMPLY
WITH THESE REGULATIONS.
WE POINT OUT HOWEVER THAT THE ABOVE MENTIONED PROTECTIONS, EVEN IF THEY
SENSIBLY REDUCE BOTH THE POSSIBILITY AND EXTENT OF THE DAMAGE, DO NOT ELIMINATE
FULLY THE RISK OF CUTTING.
2) TECHNICAL FEATURES
TECHNICAL FEATURES OF VEGETABLES CUTTING MACHINES MODEL "TA25K":
THEIR USE, CLEANING AND MAINTENANCE IS QUITE SAFE
THANKS TO THEIR DESIGN AND TO THE REALIZATION OF ALL PARTS IN ALUMINIUM AND
MAGNESIUM ALLOY WITHOUT EDGES FOR EASY CLEANING OPERATIONS.
2.1 TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES
MODEL
DIMENSIONS CM
WEIGHT KG
POWER WATT
POWER
SUPPLY
REVS DISC
TA25K
57x23x51
22,5
550
230/1N/50
270
NOISE TA25K N. 67 DB

7
WARNING: THE ELECTRICAL FEATURES OF EACH EQUIPMENT ARE PRINTED ON THE MOTOR
DATA PLATE. A CHECK OF THE ELECTRIC CONNECTION IS NECESSARY BEFORE INSTALLING
THE EQUIPMENT.
2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS
THE CUTTING MACHINES IS PACKED IN A STURDY CARDBOARD BOX WITH INTERNAL SHAPED
EDGES WHICH GUARANTEE THE PERFECT INTEGRITY OF THE MACHINE DURING TRANSPORT.
EACH EQUIPMENT INCLUDE:
DECLARATION OF CONFORMITY E.E.C.
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
HIGH EJECTING DISC
KIT 5 DISCS:
- N° 1 DISC Z7 FOR SHREDDING 7 mm (REF. ON THE DISC “H7”)
- N° 1 DISC Z4 FOR SHREDDING 4 mm (REF. ON THE DISC “H4”)
- N° 1 DISC Z3 FOR SHREDDING 3 mm (REF. ON THE DISC “H3”)
- N° 1 DISC E4 FOR SLICES 4mm
- N° 1 DISC E2 FOR SLICES 2mm
ALL THE PACKING COMPONENTS (CARTON, FOAM, STRAPS, AND SO ON)
CAN EASILY BE DISPOSED OF AS HOUSEHOLD RUBBISH.
WHENEVER THE MACHINE IS INSTALLED IN COUNTRIES HAVING SPECIAL
REGULATIONS ON PACKING DISPOSAL, THE FINAL USER MUST COMPLY
WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE USE OF THE WEEE SYMBOL INDICATES THAT THIS PRODUCT MAY NOT
BE TREATED AS HOUSEHOLD WASTE. BY ENSURING THIS PRODUCT IS
DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILL HELP PROTECT THE ENVIRONMENT.
FOR MORE DETAILED INFORMATION ABOUT THE RECYCLING OF THIS
PRODUCT, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL AUTHORITY, YOUR HOUSEHOLD
WASTE DISPOSAL SERVICE PROVIDER OR THE SHOP WHERE YOU
PURCHASED THE PRODUCT.
3) INSTALLATION
3.1 SETTING THE MACHINE
THE MACHINE CONNECTION AND THE SETTING AT WORK MUST BE MADE BY SKILLED
PERSONNEL.
WARNING: BOTH THE SYSTEM AND LOCATION WHERE THE EQUIPMENT HAS TO BE SET MUST
COMPLY WITH THE REGULATIONS FOR THE ACCIDENT PREVENTION AND ELECTRICAL
REGULATIONS CEI IN FORCE.
THE MANUFACTURER DECLINES ANY AND ALL RESPONSIBILITY FOR DIRECT OR INDIRECT
DAMAGES WHICH MAY ENSUE FOR NON-COMPLIANCE WITH THE ABOVE MENTIONED
REGULATIONS.
SET THE EQUIPMENT ON A WIDE, LEVELLED, DRY AND FIXED FACE, FAR FROM HEAT SOURCES
AND WATER SPRAYS.
3.2 ELECTRIC CONNECTIONS
THE EQUIPMENT IS SUPPLIED WITH AN ELECTRIC CABLE TO BE CONNECTED TO A MAGNETO-
THERMIC MAIN SWITCH WHICH STOPS THE MACHINE WHEN THE OPERATOR COMES IN
FORTUITOUS CONTACT WITH THE ROTATING ELEMENTS.
IT IS IMPERATIVE THAT THE EQUIPMENT IS WELL GROUNDED ACCORDING TO THE REGULATIONS
IN FORCE.
THE MANUFACTURER DECLINES ANY AND ALL RESPONSIBILITY FOR DIRECT AND INDIRECT
DAMAGES WHICH MAY ENSUE FOR NON-COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
3.3 SAFETY MEASURES AND TRAINING THE FINAL USER
THE SKILLED PERSONNEL IN CHARGE OF THE INSTALLATION AND ELECTRIC CONNECTIONS OF
THE EQUIPMENT IS RESPONSIBLE OF THE TRAINING OF THE FINAL USER, WHICH MUST ALSO BE
INFORMED ON THE SAFETY MEASURES TO COMPLY WITH. THIS INSTRUCTION MANUAL COMES
WITH EACH EQUIPMENT.

8
4) USE OF THE EQUIPMENT
4.1 CONTROLS
THE CONTROLS AND PILOT LIGHT ARE SET ON THE RIGHT SIDE OF THE BASE WHEN THE
MACHINE IS LOCATED IN FRONT OF THE OPERATOR (See fig. 3).
1. ORANGE PILOT LIGHT FOR THE MACHINE OPERATION
2. GREEN BUTTON FOR STARTING THE MACHINE
3. RED BUTTON FOR STOPPING THE MACHINE
4.2 SETTING THE DISCS ON THE MACHINE
ROTATE THE KNOB AS SHOWN IN FIGURE 4 AND OPEN THE COVER. SET FIRST THE PLASTIC
EJECTING DISC, THEN THE DISC SELECTED FOR THE CUTTING (See fig.5).
IN THE CASE OF DICE CUTTING, SET FIRST THE PLASTIC EJECTING DISC THEN THE DISC WITH
THE BLADE GRID FOR DICE MODEL "D", THEN THE DISC OF THE SERIES "E" FOR SLICING (See
fig.6).
CLOSE THE COVER AND REVERSE THE ROTATION OF THE HANDLE. WORK ON THE START
BUTTON TO AUTOMATICALLY HOOK THE DISCS IN THE CORRECT POSITION.
ATTENTION TO DISC BLADES!!
4.3 SETTING AND CUTTING THE FOOD
LIFT THE HANDLE AND SET THE FOOD INSIDE THE OPENING AS SHOWN IN FIGURE N. 7, THEN
CLOSE THE HANDLE.
PRESS THE GREEN START BUTTON WITH YOUR RIGHT HAND, AND WITH YOUR LEFT HAND,
LIGHTLY MOVE THE HANDLE DOWNWARDS UNTIL FOOD IS FULLY USED UP.
LIFT THE HANDLE TO INTRODUCE OTHER FOOD.
THE MACHINE STARTS AUTOMATICALLY WHEN THE HANDLE IS CLOSED. REPEAT THESE
OPERATIONS UNTIL THE FOOD IS FULLY USED UP.
IT IS POSSIBLE TO USE THE TWO OPENINGS WITH A SINGLE DISC. WHEN TWO DISCS ARE USED
FOR CUTTING STICKS AND MATCH-LIKE FOOD, THE INLET OPENING SET OVER THE GRID MUST
BE USED.
THE SMALLER ROUND OPENING IS USED TO SLIT VEGETABLES AS CARROTS, VEGETABLE
MARROWS, AND SO ON (See fig. 8).
WARNING: NEVER USE THE HAND, BUT PRESS THE VEGETABLES WITH THE PESTLE SUPPLIED.
4.4 RELEASE AND REPLACEMENT OF THE DISCS
TURN THE KNURLED HANDLE AND LIFT THE COVER (See fig. 4).
TURN THE DISC ANTICLOCKWISE AND COVER THE CUTTING EDGE WITH APPROPRIATE MATERIAL
AS (RUBBER, FABRIC, ETC), THEN LIFT IT BY SETTING YOUR HAND UNDER THE DISC.
SIMPLY LIFT THE DISCS TO REMOVE THE GRID DISC FOR DICE CUTTING, OR THE DISC FOR STICK
CUTTING WITH THE PLASTIC DISC (See fig. 9 -10).
5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS
5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING
BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE
THAT THE MAINS SWITCH BE OFF AND THE SUPPLY PLUG DISCONNECTED FROM THE MAINS.
ACCURATELY CLEAN THE EQUIPMENT AND THE DISCS EVERY DAY FOR A CORRECT OPERATION
AND LIFE OF THE EQUIPMENT.
THE DISCS, THE GRID FOR CUTTING DICES, AND THE PLASTIC EJECTOR, CAN BE REMOVED FOR
WASHING UNDER A WARM WATER JET.
CLEAN THE MACHINE, AND ABOVE ALL WHERE THE DISCS REST, WITH A CLOTH OR A SPONGE
WET WITH WARM WATER. ACCURATELY REMOVE ALL WASTES TO PREVENT THE DISCS FROM
CHANGING THEIR POSITION.
OPEN THE COVER AND LOOSEN THE 2 PINS AS SHOWN IN FIG. 11, REMOVE THE COVER AND
WASH UNDER A WATER JET.
CLEAN THE SURFACES WITH WATER AND SOAP, ALCOOL, DETERGENTS WITHOUT ABRASIVES OR
SUBSTANCES BASED ON CHLORINE OR SODA (CHLORINE WATER, MURIATIC ACID).

9
NEVER USE ABRASIVES, STEEL WOOL, OR SIMILAR PRODUCTS AS THEY MAY BRING DAMAGES
TO THE PAINT, THE COAT, OR THE MACHINE BODY.
FOR CLEANING, USE NON-TOXIC PRODUCTS AND ONES THAT GUARANTEE THE BEST HYGIENE.
5.2 OPERATIONS IN THE CASE OF FAILURES
WHEN THE ORANGE PILOT LIGHT ON THE PANEL IN ON, BUT THE MACHINE DOES NOT START,
CHECK TO MAKE SURE THAT THE HANDLE AND THE COVER ARE CLOSED. IN THIS WAY, BOTH
THE SAFETY MICROSWITCHES. THE SAFETY MICROSWITCHES PREVENT THE MACHINE START
WHENEVER ALL SECURITIES ARE NOT ACTIVATED.
IN THE CASE OF FAILURES, DISCONNECT THE MAIN WALL SWITCH AND EITHER WARN THE
MAINTENANCE SERVICE, OR THE SKILLED PERSONNEL.
NEITHER START NOR TAMPER WITH THE EQUIPMENT PERSONALLY.
5.3 MACHINE IDLE FOR A LONG TIME
SHOULD THE MACHINE BE IDLE FOR A LONG TIME, DISCONNECT THE MAIN WALL SWITCH AND
CLEAN THE MACHINE AND ITS ACCESSORIES ACCURATELY. USE WHITE VASELINE OIL (OR
SIMILAR PRODUCTS) TO PROTECT ALL THE MACHINE'S ELEMENTS.
THESE PRODUCTS, MAINLY MADE UP OF OILY AND DETERGENT SUBSTANCES, AND NOW
AVAILABLE IN SPRAY CYLINDERS FOR EASY APPLICATION, BESIDES GIVING A GLOSSY ASPECT
TO THE ALUMINIUM ALLOY, PREVENT MOISTURE AND DIRT FROM GETTING INSIDE THE MACHINE,
HENCE, ITS CORROSION.
WE ADVISE COVERING THE MACHINE WITH A NYLON (OR SIMILAR) CLOTH.
6) FIGURE – PICTURE
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4

10
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
7) SCHEMA ELETTRICO – ELECTRICAL DIAGRAM

11
8) ESPLOSO – EXPLODED VIEW

12
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE"
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE"
Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiara che l'apparecchiatura sotto specificata:
The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine:
Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est:
Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät:
Codice / Code / Numerò / Artikel
Descrizione / Description / Description / Beschreibung
Anno / Year / Année / Jahr
Matricola / Serial number / Numéro de série / Seriennummer
E' conforme alle direttive:
Is in compliance with the standards:
Est conforme aux directives:
Entspricht der Richtlinie:
E' conforme alle normative:
Is in compliance with the regulations:
Est conforme aux normes:
Entspricht der Normative:

Table of contents