Gastrodomus TAV11 User manual

TAV11- TAV21- TAV31
TAVV11- TAVV21-
TAVV31
TAVOLE CALDE BAGNOMARIA INOX
STAINLESS STEEL DOUBLE BOILER LUNCH COUNTERS
TABLES CHAUFFES A BAIN-MARIE EN ACIER INOXYDABLE
HEIZTISCHE AUS EDELSTAHL
Manuale d’uso e manutenzione
Operation and maintenance manual
Manuel d’emploi et d’entretien
Betriebs-und Wartungsanleitung

TAV11- TAV21- TAV31
TAVV11- TAVV21-
TAVV31
TAVOLE CALDE BAGNOMARIA INOX
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI
Scopo del manuale…………………………………..
Identificazione Costruttore e macchina……….……
Descrizione delle tavole calde bagnomaria inox….
Caratteristiche tecniche……………………………...
Dimensioni d’ingombro………………………………
Informazioni sulla sicurezza………………….……..
2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE
Imballo e disimballo………………………………….
Zona d’installazione………………………………….
Collegamento elettrico………………………….……
4
4
5
5
6
6
7
7
7
3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA
Descrizione dei comandi……………………………
Consigli d’uso ……………………………………….
Uso delle tavole calde bagnomaria inox………….
Pulizia a fine giornata….……………………………
Lunga inattività della macchina…………………….
4 RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO
Premessa…………………………………………..
Inconvenienti, cause, rimedi……………………..
Smaltimento e riciclaggio…………………………
ALLEGATI
Catalogo ricambi
Schema elettrico
8
8
8
8
8
9
9
9

INFORMAZIONI
GENERALI 1
Scopo del manuale
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in
fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi
alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi
vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”. Scopo di queste
informazioni è quello di sensibilizzare gli utenti a porre particolare attenzione per prevenire qualsiasi rischio.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti gli operatori che
interagiscono con la macchina. Conservare questo manuale in un luogo appropriato, al fine di averlo sempre
a portata di mano per la sua consultazione. Per mettere in evidenza alcune parti del testo, sono stati inseriti i
seguenti simboli:
PERICOLO – ATTENZIONE: indica i pericoli che possono provocare gravi
lesioni; è necessario prestare attenzione.
INFORMAZIONI: indicazioni tecniche di particolare importanza.
Al presente manuale vengono allegati:
-Il certificato di garanzia in cui sono riportate le condizioni di garanzia dettate dal Costruttore.
-I documenti che attestano la conformità alle leggi vigenti in materia di sicurezza e salute delle persone.
Per qualsiasi richiesta d’Assistenza tecnica, informazioni e ordini di ricambi, contattare il Rivenditore
autorizzato.
Identificazione Costruttore e macchina
Identificazione Costruttore
Modello macchina
Dati tecnici
Marcatura di conformità
Numero di matricola
4

INFORMAZIONI
GENERALI 1
Descrizione delle tavole calde bagnomaria inox
Le presenti macchine sono nate appositamente per mantenere costante la temperatura degli alimenti,
impedendo che essa scenda al di sotto dei 65°C. Esse sono caratterizzate da un’elevata semplicità
costruttiva atta a ridurre al minimo la possibilità d’insorgenza di guasti e facilitarne la loro manutenzione.
La loro struttura è costituita interamente in lamiera d’acciaio inox AISI 430, mentre per quanto riguarda le
vasche del bagno-maria(AISI 304) sono formate da doppia parete, indispensabile per il mantenimento del
calore prodotto dal sistema di riscaldamento. La vasca interna è stata ideata per ospitare bacinelle G.N. fino
ad h. 150 o per altre tipologie di contenitori adatti ad un uso alimentare. Solo i modelli BMV11, BMV21 e
BMV31 sono dotati di un rubinetto per lo scarico dell’acqua; esso è collocato su di un lato e termina con una
saracinesca da 1/2.
Caratteristiche tecniche
Descrizioni Unitàdimisura BM11 BM21 BM31
Potenza nominale W 1200 2 x 1200 3 x 1000
Peso netto Kg 9 17 24
Peso con imballo Kg 11 19 40
Acqua consigliata in vasca Cm 3 3 3
Descrizioni Unitàdimisura BMV11 BMV21 BMV31
Potenza nominale W 1200 2 x 1200 3 x 1000
Peso netto Kg 9 17 24
Peso con imballo Kg 11 19 40
Acqua consigliata in vasca Cm 3 3 3
Rubinetto scarico acqua ½ “
Installazione Su banco
Alimentazione di energia
elettrica V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph
Grado di protezione IPX4
Protezione contro la scossa
elettrica Classe I
Conformità a direttive e
norme 2014/30/CE – 2014/35/CE – 1935-2004-CE
5

INFORMAZIONI
GENERALI 1
Dimensioni d’ingombro
mm A B C
BM11 – BMV11
BM21 – BMV21
BM31 - BMV31
400
600
1300
600
700
700
300
300
400
mm A B C
BM11 – BMV11
BM21 – BMV21
BM31 - BMV31
340
540
990
600
600
600
240
240
240
Informazioni sulla sicurezza
•È di basilare importanza consultare attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di installazione e
uso. La costante osservanza delle indicazioni contenute nel manuale garantisce la sicurezza dell’uomo e della
macchina.
•Non manomettere per nessuna ragione i dispositivi di sicurezza.
•Si raccomanda il rispetto rigoroso delle norme di sicurezza sul lavoro emanate dagli enti preposti in ogni nazione.
•Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose, conseguenti l’inosservanza delle norme di
sicurezza.
•La corretta collocazione della macchina, l’illuminazione e la pulizia dell’ambiente, sono condizioni importanti ai fini della
sicurezza personale.
•Non esporre la macchina agli agenti atmosferici.
•L’allacciamento e la messa in opera della macchina devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato.
•Verificare che le caratteristiche dell’impianto dove va installata la macchina corrispondano ai dati stampigliati sulla
targa.
•Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra.
•La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta.
•Utilizzare gli indumenti previsti dalle norme antinfortunistiche sul lavoro.
•Questa macchina deve essere destinata solo all’uso previsto; ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
•Non sovraccaricare la macchina oltre la sua capacità.
•È vietato introdurre oggetti, utensili, mani o altro all’interno delle parti pericolose.
•Tenere la macchina fuori dalla portata dei bambini.
•Staccare la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata.
•In caso di guasti e/o inconvenienti d’uso, non effettuare personalmente le riparazioni ma rivolgersi al Rivenditore
autorizzato.
•Richiedere ricambi originali.
•Prima di procedere alla pulizia della macchina, scollegare l’alimentazione elettrica staccando la spina.
•Per la pulizia non utilizzare getti d’acqua.
6

INFORMAZIONI
SULL’ INSTALLAZIONE 2
Imballo e disimballo
La macchina è imballata in cartone con l’inserimento di
polistirolo per garantire la perfetta integrità durante il trasporto.
•Movimentare l’imballo rispettando le istruzioni.
•Aprire l’imballo e verificare l’integrità di tutti i componenti.
Conservare l’imballo per futuri traslochi.
•Effettuare il sollevamento della macchina come indicato e
posizionarla nella zona adibita all’installazione.
Zona d’installazione
La zona prestabilita dovrà essere adeguatamente illuminata e dovrà disporre di presa di distribuzione dell’
energia elettrica. Il piano di appoggio deve essere sufficientemente ampio, ben livellato e asciutto. L’
installazione deve avvenire in ambienti con atmosfera non esplosiva. In ogni modo, l’ installazione deve
essere eseguita tenendo conto anche delle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
Tabella Condizioni ambientali
Descrizioni Valori
Temperatura di funzionamento 0÷35 °C (32÷95 °F)
Temperatura di magazzinaggio -15 a +65 °C (da –6.8 a +149 °F)
Umidità relativa Massima 80% con temperatura ambiente di 20 °C
Massima 50% con temperatura ambiente tra 20÷60 °C
Polverosità ambientale Inferiore a 0.03 g/m³
Collegamento elettrico
PERICOLO – ATTENZIONE: Il collegamento elettrico
alla rete di alimentazione deve essere eseguito da personale
specializzato.
Collegamento
monofase
230V – 1Ph
Accertarsi della perfetta efficienza dell’impianto di messa a terra dello
stabilimento. Verificare che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz)
corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta d’identificazione
e lo schema elettrico). La macchina è dotata di cavo elettrico al quale
collegare una spina multipolare. La spina è da collegare ad un interruttore a
muro provvisto di differenziale.
7

INFORMAZIONI SULL’ USO
E LA PULIZIA 3
Descrizione dei comandi
-
Spia segnalazione (A) di raggiungimento temperatura
-
Termostato regolabile 0°-90°C (B)
-
Sezionatore sotto carico (C) con spia di tensione
-
Rubinetto scarico acqua (D) solo nei mod. BMV/11-21-31
Consigli d’uso
Prima di usare l’apparecchio togliere, quando presente, la speciale pellicola protettiva che lo riveste.
L’odore sgradevole che viene prodotto nei primi minuti di funzionamento è dovuto alla presenza di residui di
grassi di lavorazione.
Alla prima accensione riscaldare l’apparecchiatura alla massima temperatura.
Uso delle tavole calde bagnomaria inox
Versare nella vasca una quantità d’acqua (se possibile decalcificata) fino a raggiungere un livello di circa 3
cm, facendo attenzione di verificare periodicamente il livello dell’acqua, per evitare il verificarsi di seri danni
alle apparecchiature. L’installazione delle apparecchiature deve avvenire attraverso l’inserimento delle spine
elettriche nelle apposite prese previste per l’ambiente di lavoro in cui devono essere collocate. Per il loro
funzionamento occorre premere l’interruttore generale che si illuminerà, ruotare la manopola del termostato
ed impostare la temperatura che si vuole ottenere (non meno di 65° C); in questo modo si illuminerà la spia
rossa che ha la funzione di segnalare il buon funzinamento della resistenza. Questa, una volta raggiunta la
temperatura desiderata, si spegnerà per poi riaccendersi ogni qualvolta la temperatura si abbassasse tanto
(circa 5° C) da giustificare la riaccensione della resistenza.
Alla fine dell’utilizzo giornaliero, spegnere l’interruttore generale, lasciando la temperatura impostata.
Solo i modelli BMV11, BMV21 e BMV31 sono dotati in più di un rubinetto da ½ “ per permettere all’acqua
contenuta all’interno delle tavole calde di fuoriuscire.
ATTENZIONE: scaricare l’acqua solo quando si sarà completamente raffreddata.
Pulizia a fine giornata
•A fine giornata staccare la spina dalla presa di corrente.
•Eseguire un’accurata pulizia utilizzando prodotti neutri.
•Pulire le parti esterne della macchina con spugna umida, a macchina totalmente fredda.
•Non utilizzare pagliuzze metalliche e detersivi abrasivi.
•Onde evitare pericoli derivanti da contatti con parti a temperatura elevata, si raccomanda di accedere
alle zone di mantenimento della temperatura solo dopo aver effettuato le operazioni previste per la
manutenzione.
Lunga inattività della macchina
Dovendo lasciare ferma la macchina per lunghi periodi, disinserire l’interruttore generale a muro, effettuare
una pulizia generale della macchina e ricoprirla con un telo onde proteggerla dalla polvere.
8

RICERCA GUASTI,
RICICLAGGIO 4
Premessa
In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare il Servizio
Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni!
Inconvenienti, cause, rimedi
Inconveniente Causa Rimedio
La macchina non riscalda
Interruttore generale disinserito Inserire l’interruttore generale
Mancanza di tensione sulla linea
d’alimentazione Contattare Servizio Assistenza del vostro
Rivenditore
Resistenza o termostato non funzionanti Contattare Servizio Assistenza del vostro
Rivenditore
Smaltimento e riciclaggio
La macchina è stata progettata e costruita per una durata media di 10.000 ore di funzionamento. Al termine
dell’utilizzo della macchina, seguire le leggi nazionali per lo smaltimento e riciclaggio.
Vi invitiamo a contattare le autorità per l’ambiente o enti autorizzati.
9

TAV11- TAV21- TAV31
TAVV11- TAVV21-
TAVV31
STAINLESS STELL DOUBLE BOILER LUNCH COUNTERS
CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION
Purpose of the manual………………………………
Manufacturer and machine identification………….
Stainless steel double boiler lunch counters
description…………………………………………….
Technical specifications………………………….….
Overall dimensions…………………………………..
Safety information………………….………………...
2 INSTALLATION INFORMATION
Packaging and unpacking…………………………..
Installation area………………………………………
Electrical connections ……………………………….
4
4
5
5
6
6
7
7
7
3 USE AND CLEANING INFORMATION
Control descriptions…………………………………
Recommendations for use …………………………
Stainless steel double boiler lunch counters use ..
End of the day cleaning ….………………………...
Extended periods of disuse ………………………..
4 TROUBLE SHOOTING, RECYCLING
Introduction…………………………………………..
Problems, causes, solutions……………………….
Disposal and recycling……………………………...
ATTACHMENTS
Spare parts catalogue
Wiring diagram
8
8
8
8
8
9
9
9

GENERAL
INFORMATION 1
Purpose of the manual
This manual was written by the Manufacturer and is an integral part of machine equipment. During design
and construction the Manufacturer has carefully considered possible hazards and personal risks that may
result from interaction with the machine. In addition to observing the specific laws in force, the manufacturer
has adopted all “exemplary construction technique principles”. The purpose of this information is to advise
the users to use extreme caution to avoid risks. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands
of all the operators who interact with the machine. Keep this manual in a suitable place, always within reach
for consultation. The following symbols are included to better stress some passages:
DANGER – WARNING: indicates hazards that may cause serious damages;
attention is required.
INFORMATION: indicates particularly important technical information.
The following is enclosed with this manual:
-Warranty certificate describing the Manufacturer’s warranty conditions.
-Documents that prove conformity with effective health and safety laws.
Contact the Authorised dealer for any service request, information or spare parts order.
Manufacturer and machine identification
Manufacturer Identification
Machine model
Technical specifications
Conformity markings
Serial number
4

GENERAL
INFORMATION 1
Stailess steel double boiler lunch counters description
This equipment is specifically designed to keep temperature of food constant and over 65°C. They are
characterised by a highly simplified construction in order to reduce the possibility of malfunctions to a
minimum and facilitate maintenance.
Their structure is fully constructed with AISI 430 stainless steel sheet metal, while bain-marie(AISI 304)
basins are double walled to keep the heat produced by the heating system. The internal basin has been
designed to hold G.N. trays for h 150 or other types of food containers.
Only the BMV11, BMV21 and the BMV31 models are provided with a tap for the water drain; the tap is
located on the off sides and it ends with a ½"sluice gate.
Technical specifications
Descriptions Unit of measure BM11 BM21 BM31
Nominal power W 1200 2 x 1200 3 x 1000
Net weight Kg 9 17 24
Packaged weight Kg 11 19 40
Suggested water in basin Cm 3 3 3
Descriptions Unitof measure BMV11 BMV21 BMV31
Nominal power W 1200 2 x 1200 3 x 1000
Net weight Kg 9 17 24
Packaged weight Kg 11 19 40
Suggested water in basin Cm 3 3 3
Water drain tap ½ “
Installation Counter
Power supply V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph
Protection level IPX4
Electrical shock protection Class I
Conformity with directives
and norms 2014/30/CE – 2014/35/CE – 1935-2004-CE
5

INFORMAZIONI
GENERALI 1
Overall dimensions
mm A B C
BM11 – BMV11
BM21 – BMV21
BM31 - BMV31
400
600
1300
600
700
700
300
300
400
mm A B C
BM11 – BMV11
BM21 – BMV21
BM31 - BMV31
340
540
990
600
600
600
240
240
240
Safety information
•Careful consultation of this manual before installation and use is essential. Continual observance of the
indications found in the manual guarantee personal and machine safety.
•Never tamper with safety devices for any reason.
•Strict observance of the work safety regulations issued by the responsible organisations in each country
is strongly recommended.
•The manufacturer is not liable for damages to persons or things due to the neglect of safety regulations.
•Correct machine placement, illumination and cleanliness are important conditions for personal safety.
•Do not expose the machine to the elements.
•Machine connections and start-up must only be performed by qualified technicians.
•Make sure that the system specifications of the room where the machine is installed correspond to the
information printed on the plate.
•Make sure the machine is connected to a grounding system.
•The work area around the machine must always be kept clean and dry.
•Use the garments foreseen by work safety regulations.
•This machine must only be used for its specific purpose; any other use is considered improper and
therefore hazardous.
•Do not overload the machine.
•Introducing objects, tools, hands or other within hazardous parts is forbidden.
•Keep the machine away from children.
•Disconnect the power cord from the electrical socket when the machine is not in use.
•In the event of malfunctions and/or problems, do not attempt to repair the machine. Contact the
authorised dealer.
•Use original spare parts.
•Before cleaning the machine, disconnect the power supply by unplugging the machine.
•Do not clean with running water.
6

INSTALLATION
INFORMATION 2
Packaging and unpacking
The machine is packaged in cardboard with polystyrene inserts
to guarantee full integrity during transport.
•Handle the packaging according to the instructions.
•Open the packaging and check the integrity of all
components. Keep packaging for future moves.
•Lift the machine as indicated and place it in the installation
area.
Installation area
The arranged area must be suitably illuminated and an electrical socket must be available. The resting
surface must be sufficiently ample, even and dry. The machine must be installed in rooms with non-explosive
environments. In any case, installation must also be performed in consideration of the work safety laws in
force.
Room conditions table
Descriptions Values
Working temperature 0÷35 °C (32÷95 °F)
Storage temperature -15 to +65 °C (from –6.8 to +149 °F)
Relative humidity Maximum 80% with 20 °C room temperature
Maximum 50% with room temperature between 20÷60 °C
Dustiness Less than 0.03 g/m³
Electrical connections
DANGER – WARNING: Electrical connections to the
supply mains must be performed by qualified personnel.
Connection
single-phase
230V – 1Ph
Verify the efficiency of the grounding system in the building. Make sure that
line voltage (V) and frequency (Hz) correspond to those of the machine
(See the identification plate and wiring diagram). The machine is equipped
with a power cord that connects to a multi-polar plug. The plug is to be
connected to a wall switch equipped with a circuit breaker.
7

USE AND CLEANING
INFORMATION 3
Control descriptions
- Temperature indicator light (A)
- Adjustment thermostat 0°- 90°C (B)
- Loaded circuit breaker (C) with voltage led
- Water drain tap (D) only for models BMV/11-21-31
Recommendations for use
Before using the machine remove, if found, the special protective film.
Unpleasant odours produced during the first minutes of operation are due to the presence of processing
grease residues.
On first use, heat the machine to the maximum temperature.
Stailess steel double boiler lunch counters use
Pour water (possibly decalcified) in the basin until a level of approximately 3 cm is reached, please notice
that it is necessary to control the water level periodically, in order to avoid serious equipment damage. The
equipment must be installed connecting the power cords to the proper sockets foreseen in the working
environment where they must be placed. To turn the machine on, press the main switch -it will light up- and
turn the thermostat knob to set the required temperature (al least 65°C); the red led will light up indicating
that the resistance is working correctly. Once the required temperature has been reached, the led will turn off
and it will turn back on when the temperature decreases enough (approximately 5° C) to justify resistance
functions.
At the end of the day, turn the main switch off, leaving the temperature set.
Only the models BMV11, BMV21 and BMV31 are equipped with an additional ½ " tap that allows the water,
whichis inside the lunch counters, to overflow.
Warning: discharge the water only when it is completely cold.
End of the day cleaning
•Remove the plug from the electrical socket at the end of the day.
•Accurately clean using neutral products.
•Clean external machine parts with a damp sponge when the machine is fully cooled.
•Do not use metallic pads and abrasive detergents.
•To avoid hazards caused by contact with high temperature parts, only access heating parts after
maintenance operations have been completed.
Extended periods of disuse
For extended periods of disuse, turn off the main wall switch, clean the machine and cover it with a cloth to
protect if from dust.
8

TROUBLE SHOOTING,
RECYCLING 4
Introduction
In the event of breakdown or malfunctioning, disconnect the plug from the socket and contact your Dealer’s
service centre. Avoid dismantling internal machine parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Problems, causes, solutions
Problem Cause Solution
The machine does not heat
Main switch off Turn on main switch
No voltage on the power supply Contact your dealer’s service centre
Resistance or thermostat broken Contact your dealer’s service centre
Disposal and recycling
The machine was designed and constructed to work for an average of 10.000 hours. When finished using
the machine, follow national laws for disposal and recycling.
Please contact the environmental authorities or authorised organisations.
9

TAV11- TAV21- TAV31
TAVV11- TAVV21-
TAVV31
TABLES CHAUFFEES A BAIN-MARIE EN ACIER INOXYDABLE
INDEX
1 INFORMATIONS GENERALES
But du manuel………………………………………..
Identification Constructeur et machine……….……
Description des tables chauffées à bain-marie en
acier inoxydable.…………………………………….
Caractéristiques techniques………………………...
Dimensions d’encombrement……………………….
Informations sur la sécurité………………….………
2 INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION
Emballage et déballage……………………………..
Zone d’installation……………………………………
Branchement électrique……………………….…….
4
4
5
5
6
6
7
7
7
3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET
LE NETTOYAGE
Description des commandes……………………….
Conseils d’utilisation………………………………...
Utilisation des tables chauffées à bain-marie en
acier inoxydable..……………………………………
Nettoyage en fin de journée………………………..
Longue inactivité de la machine…………………
4 RECHERCHE PANNES, RECYCLAGE
Introduction…………………………………………..
Inconvénients, causes, remèdes…………………..
Elimination et recyclage…………………………….
ANNEXES
Catalogue pièces détachées
Schéma électrique
8
8
8
8
8
9
9
9

INFORMATIONS
GENERALES 1
But du manuel
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et représente une partie intégrante de la dotation de la machine.
Le constructeur, en phase d’étude et de construction, a prêté une attention particulière aux aspects qui
peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui interagissent avec la machine.
Outre le respect des lois en vigueur en la matière, il a adopté toutes les “règles de la bonne technique de
construction”. Le but de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs à être particulièrement attentifs
pour prévenir tous les risques. La prudence est quoi qu’il en soit irremplaçable. La sécurité est également
dans les mains de tous les opérateurs qui interagissent avec la machine. Conserver ce manuel dans un
endroit approprié, afin de l’avoir toujours à la portée de la main pour sa consultation. Pour mettre en
évidence certaines parties du texte, les symboles suivants ont été utilisés:
DANGER – ATTENTION: indique les dangers qui peuvent provoquer de graves
lésions; il est nécessaire de prêter attention.
INFORMATIONS: indications techniques particulièrement importantes.
A ce Manuel sont joints:
-Le certificat de garantie dans lequel sont reportées les conditions de garantie dictées par le
Constructeur.
-Les documents qui attestent la conformité aux lois en vigueur en matière de sécurité et santé des
personnes.
Pour toute demande d’Assistance technique, informations et commandes de pièces détachées, contacter le
Revendeur autorisé.
Identification Constructeur et machine
Identification Constructeur
Modèle machine
Données techniques
Marque de conformité
Numéro de matricule
4

INFORMATIONS
GENERALES 1
Description des tables chauffées à bain-marie en acier inox
Ces machines sont nées exprès pour maintenir la température des aliments constante, empêchant que
celle-ci ne descende au-dessous de 65°C. Elles sont caractérisées par une extrême simplicité de
construction faite pour réduire au minimum la possibilité que des pannes se produisent et d’en faciliter leur
entretien.
Leur structure est entièrement constituée de tôle d’acier inox AISI 430, alors que les bacs du bain-marie(AISI
304) sont formés d’une double paroi, indispensable pour maintenir la chaleur produite par le système de
chauffage. Le bassin interne a été projeté pour contenir des bacs G.N. jusqu’à h. 150 ou pour d’autres
typologies de récipients indiqués pour une utilisation alimentaire.
Seulement les modèles BMV11 BMV21 et BMV31 ont en dotation un robinetpuor décharger l’eau ; le robinet
se trouve sur un des côtés et il termine avec une vanne de ½ ".
Caractéristiques techniques
Descriptions Unitàdi misura BM11 BM21 BM31
Puissance nominale W 1200 2 x 1200 3 x 1000
Poids net Kg 9 17 24
Poids avec emballage Kg 11 19 40
Eau conseillée dans le bac Cm 3 3 3
Descriptions Unitàdimisura BMV11 BMV21 BMV31
Puissance nominale W 1200 2 x 1200 3 x 1000
Poids net Kg 9 17 24
Poids avec emballage Kg 11 19 40
Eau conseillée dans le bac Cm 3 3 3
Robinet de déscharge de l’eau ½ “
Installation Sur comptoir
Alimentation d’énergie
électrique 230V 50Hz 1Ph
Degré de protection IPX4
Protection contre la
secousse électrique Class I
Conformité aux directives et
normes 2014/30/CE – 2014/35/CE – 1935-2004-CE
5

INFORMAZIONI
GENERALI 1
Dimensions d’encombrement
mm A B C
BM11 – BMV11
BM21 – BMV21
BM31 - BMV31
400
600
1300
600
700
700
300
300
400
mm A B C
BM11 – BMV11
BM21 – BMV21
BM31 - BMV31
340
540
990
600
600
600
240
240
240
Informations sur la sécurité
•Il est fondamental de consulter attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations d’installation et utilisation.
Le respect constant des indications contenues dans le manuel garantit la sécurité de la personne et de la machine.
•N’altérer sous aucun prétexte les dispositifs de sécurité.
•Nous recommandons le respect rigoureux des normes de sécurité sur le travail promulguées par les organismes
préposés dans chaque nation.
•Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux choses, causés par le
manque de respect des normes de sécurité.
•La disposition correcte de la machine, l’illumination et le nettoyage du lieu, sont des conditions importantes pour la
sécurité personnelle.
•Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques.
•Le branchement et la mise en service de la machine doivent être effectués uniquement par le personnel technique
spécialisé.
•Vérifier que les caractéristiques de l’installation où doit être installée la machine correspondent aux données
poinçonnées sur la plaquette.
•S’assurer que la machine soit branchée à une installation de mise à la terre.
•La zone de travail autour de la machine doit toujours être maintenue propre et sèche.
•Utiliser les vêtements prévus par les normes anti-accidents sur le travail.
•Cette machine doit être destinée uniquement à l’utilisation prévue; une utilisation différente est à considérer impropre
et par conséquent dangereuse.
•Ne pas surcharger la machine au-delà de sa capacité.
•Il est interdit d’introduire des objets, des outils, les mains ou autre à l’intérieur des parties dangereuses.
•Garder la machine hors de la portée des enfants.
•Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque la machine n’est pas utilisée.
•En cas de pannes et/ou inconvénients d’utilisation, ne pas effectuer soi-même les réparations mais s’adresser au
Revendeur autorisé.
•Demander les pièces détachées originales.
•Avant de procéder au nettoyage de la machine, ôter l’alimentation électrique en débranchant la fiche.
•Pour le nettoyage ne pas utiliser de jet d’eau.
6

INFORMATIONS
SUR L’INSTALLATION 2
Emballage et déballage
La machine est emballée dans un carton contenant du
polystyrène afin de garantir la parfaite intégrité pendant le
transport.
•Manipuler l’emballage en respectant les instructions.
•Ouvrir l’emballage et vérifier que tous les composants
soient intacts. Conserver l’emballage pour de futurs
déménagements.
•Effectuer le soulèvement de la machine comme il est
indiqué et la positionner dans la zone destinée à
l’installation.
Zone d’installation
La zone préétablie devra être illuminée de façon adéquate et devra disposer d’une prise de distribution de
l’énergie électrique. Le plan d’appui devra être suffisamment ample, bien nivelé et sec. L’installation doit
avoir lieu en milieux avec atmosphère non explosive. Dans tous les cas, l’installation doit être effectuée en
tenant également compte des lois en vigueur en matière de sécurité sur le travail.
Tableau Conditions d’environnement
Descriptions Valeurs
Température de fonctionnement 0÷35 °C (32÷95 °F)
Température de magasinage -15 à +65 °C (de –6.8 à +149 °F)
Humidité relative Maximum 80% avec température ambiante de 20 °C
Maximum 50% avec température ambiante entre 20÷60 °C
Taux de poussière ambiante Inférieur à 0.03 g/m³
Branchement électrique
DANGER – ATTENTION: Le branchement électrique au
réseau d’alimentation doit être effectué par le personnel
spécialisé.
Branchement
monophasé
230V – 1Ph
S’assurer du parfait fonctionnement de l’installation de mise à la terre de
l’établissement. Vérifier que la tension de ligne (V) et la fréquence (Hz)
correspondent à celles de la machine (Voir la plaquette d’identification et le
schéma électrique). La machine est dotée de câble électrique auquel relier
une fiche multipolaire. La fiche doit être branchée à un interrupteur à mur
pourvu de différentiel.
7
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Gastrodomus Food Warmer manuals
Popular Food Warmer manuals by other brands

ROBAND
ROBAND PW50 operating instructions

Cres Cor
Cres Cor H137WSUA5DMFBC Operating and maintenance instructions

Smiths Medical
Smiths Medical LEVEL 1 HOTLINE HL-90-40 Operator's manual

Westfalia
Westfalia SW-01 instruction manual

warmer
warmer TSK160x120-1SC User instruction

Omcan
Omcan DW-CN-0120 instruction manual