Gefu CONTROL User manual

Bedienungsanleitung
User manual
Notice d’utilisation
Istruzioni d‘uso
Instrucciones de uso
GebruiksAAAnwijzing
Инструкция по иcпользoвaнию
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod kobsluze
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za upotrebu
Használati útmutató
Manual de utilizare
Инструкция за употреба
Betjeningsvejledning
LUST AUF CONTROL?
READY FOR CONTROL?
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com
Bluetooth Grill- und Bratenthermometer
CONTROL
Artikelnummer 21950
Bluetooth Grill and Roast Thermometer
CONTROL Item no. 21950

2
1. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Betriebsanleitung genau durch,
bewahren Sie sie für spätere Anwendungen auf und geben Sie sie beiWeitergabe des
Thermometers an Dritte ebenfalls weiter. DiesesThermometer sollte nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu
werden.
2. DieVerpackung des Thermometers kann für Kinder Erstickungsgefahr bedeuten.
3. Bei Eingriff in dasThermometer erlischt die Garantie.
4. Thermometer nicht in der Nähe von Geräten mit Störstrahlung betreiben.
5. Thermometer ist nur für den privaten Haushalt ausgelegt und darf nicht für gewerbliche
Zwecke verwendet werden.
6. Reinigung derTemperaturfühler-Nadel und desThermometergehäuses: Es wird
empfohlen, die Nadel mit einem weichen, angefeuchteten Tuch zu reinigen.Vermeiden
Sie die Verwendung von ätzenden oder chemischen Reinigungsmitteln und tauchen
Sie die Nadel und das Thermometergehäuse nicht inWasser.Trocknen Sie die Nadel
abschließend gründlich ab.
7. Vorsicht, die Nadel der Sonde ist sehr spitz. Es bestehtVerletzungsgefahr. Nach Gebrauch
und Reinigung Nadelschutz wieder auf die Sondenspitze aufschieben.
8. Bitte setzen Sie das Thermometer nie direkter Hitze aus.
9. Bitte beachten Sie die Hitzebeständigkeit der Sonde bis max. 300 Grad Celsius.
10. Thermometer stets imTrockenen aufbewahren und benutzen.
11. Halten Sie das Gerät und Batterien stets von Kindern fern.
12. Achten Sie auf dieVerwendung des richtigen Batterietyps und setzen Sie diese immer in
der vorgeschriebenen Polrichtung ein.
13. Verwenden Sie zum Austausch nur frische Batterien und niemals welche mit sichtbaren
Beschädigungen – es könnten Überhitzung oder Explosionen auftreten.
14. Verbrauchte Batterien niemals ins Feuer werfen. Explosionsgefahr!
15. Die Batterien diesesThermometers sind nicht wiederaufladbar.
16. Batterien herausnehmen, wenn dasThermometer längere Zeit nicht benutzt wird, um
Schaden durch evtl. auslaufende Batterien zu vermeiden.
17. Batterien niemals kurzschließen.
Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten
Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall
dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Entsorgung des Grill- und Bratenthermometers
Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Hausabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetreiben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
2. Bestimmung und Gebrauch
Herzlich Dank für den Kauf dieses Gerätes. PerfekteTemperaturkontrolle ist das A und O, um
punktgenau zu grillen, braten und räuchern wie ein Profi. Die hochsensible Sonde des Grill- und
Bratenthermometers CONTROL misst die präzise Fleischtemperatur während des gesamten
Garvorgangs, der am Ofen oder Grill angebrachte Digitalcontroller macht sie mühelos ablesbar.
Doch CONTROL kann noch viel mehr: per Bluetooth und der selbsterklärendenToGrill App lässt
es sich mit jedem Android-Smartphone oder iPhone verbinden und wird so zum perfekten
digitalen Grillassistenten mit Echtzeitübertragung. So behält man jederzeit und überall die Kon-
trolle über Grill oder Ofen, auch während man sich gerade um die lieben Gäste kümmert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
und beachten Sie die entsprechenden Pflegehinweise. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung und die Verpackung für zukünftige Fragen gut auf.
3. Lieferumfang
Bluetooth Grillthermometer CONTROL
1 Sonde
2 x 1,5 V Größe AAA Batterien
Bedienungsanleitung
4. Spezifikationen
hochsensible Sonde für perfekte Ergebnisse
integrierter Magnet zur Befestigung an der Ofenklappe oder in der Nähe des Grills
Bluetooth gesteuert mit bis zu 50 Meter Reichweite in Echtzeitübertragung
gut lesbare digitaleTemperaturanzeige auch ohne App nutzbar
Messungen von 0° C bis +300° C
1. Sicherheits- und Pflegehinweise
DE

3
auch fürs Räuchern geeignet
inkl. 2 x 1,5V AAA Batterien
L 109 mm x B 42 mm x H 22 mm
Gewicht: 56 g (ohne Batterien)
Kunststoff / hochwertiger Edelstahl
Sendefrequenz: 2,402 GHz - 2,48 GHz
Sendeleistung: < 2,5 mW/Geräteklasse II
Hiermit erklärt die GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG, dass das Produkt 21950 Grill- und
Bratenthermometer CONTOL die grundlegenden Anforderungen und geltenden Vorschriften
der Funkgeräte-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung und
diese Bedienungsanleitung im PDF- Format finden Sie im Internet unter
www.gefu.com/k21950.pdf
5. Anzeige und Bedienelemente
AktuelleTemperatur
ON/OFF
Batteriefach
6. Inbetriebnahme
Zur Aktivierung der App "ToGrill" (siehe unter Punkt 8.
App und Bluetooth) benötigen Sie den QR Code der sich
auch im Batteriefach bendet!
Önen Sie das Batteriefach auf der Vorderseite des
Thermometers und legen Sie die Batterien mit der
korrekten, im Batteriefachboden angegebenen Polarität
in das Batteriefach ein und schließen Sie es wieder.
Das Thermometer ist nun betriebsbereit
Drücken Sie zum Einschalten desThermometers dieTaste ON/OFF (Pos.2) für ca.
3s. ImDisplay erscheint zuerst„On“ und danach die gemessene Temperatur in °C.
ZumAusschalten drücken Sie erneut den Taster ON/OFF für ca. 3 s. Im Display erscheint
dann„OFF“, danach schaltet dasThermometer ab.
Batterie schwach, bitte wechseln
8. App und Bluetooth
Bitte aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Handy.
Voraussetzungen Mobilgerät: Apple iOS 11.0 und höher, alle Android-Geräte ab
Android5.0 oder höher
Laden Sie die App "ToGrill" über diesen QR Code oder direkt im AppStore oder bei
GooglePlay.
Schalten Sie das BluetoothThermometer ein 3 Sekunden auf Power.
Aktivierungscode zum anschließenden Freischalten der App:
Folgen Sie den Hinweisen auf der App: PowerTaste oben auf dem Thermometer drücken.
App undThermometer sind nun verbunden.
9. Bedienung
Aktivierung der Sonde:
Stecken Sie den Anschluss der Sonde in den entsprechenden Eingang am Themermometer ein.
Sobald das Thermometer eingeschaltet ist, wird die Sonde automatisch erkannt.
Führen Sie die Sonde in das gewünschte Grillgut ein; die Sondenspitze sollte sich in der
Mitte des Grillguts befinden, um die Kerntemperatur exakt zu ermitteln. So erhalten Sie
das optimale Grillergebnis.
Bitte folgen Sie desWeiteren den Schritten in der App.
7. Batterieanzeige

4
1. Before using the thermometer for the first time, please read the operating instructions
carefully, keep them for later use and pass them on to third parties if the thermometers
are passed on to them.This thermometer should not be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/
or lack of knowledge.
2. The packaging of the thermometer may cause suffocation in children.
3. The guarantee becomes void if the thermometer is tampered with.
4. Do not operate thermometer near equipment with interfering radiation.
5. Thermometer is designed for private households only and may not be used for
commercial purposes.
6. Cleaning the temperature probe needle and the thermometer housing: It is
recommended for the needle to be cleaned using a soft, moistened cloth. Avoid using
caustic or chemical cleaning agents and do not immerse the needle or the thermometer
housing in water. Finally, dry the needle thoroughly.
7. Be careful, the needle of the probe is very pointed.There is a risk of injury. After use and
cleaning, replace the needle protection onto the tip of the probe.
8. Please never expose the thermometer to direct heat.
9. Please note the heat resistance of the probe up to max. 300 degrees Celsius.
10. Always store and use the thermometer in a dry place.
11. Always keep the device and batteries away from children.
12. Make sure that you use the correct type of battery and always insert it in the prescribed
direction of polarity.
13. Only use fresh batteries for replacement and never use those with visible damage -
overheating or explosions could occur.
14. Never throw used batteries into fire. Danger of explosion!
15. The batteries of this thermometer are not rechargeable.
16. Remove the batteries if the thermometer is not used for a longer period of time to avoid
damage due to possible battery leakage.
17. Never short-circuit batteries.
Battery disposal
Batteries do not belong in the household waste. As a consumer you are legally
obliged to return used batteries. You can dispose of your old batteries at the
public collection points in your community or anywhere else where the same
type of batteries are sold.
Disposal of the grill and roast thermometer
The symbol on the product or its packaging indicates that this product should
not be treated as normal household waste, but should be handed in at a
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For
more information, contact your local authority, the municipal waste disposal
company or the shop where you purchased the product.
2. Purpose and use
Thank you very much for purchasing this device. Perfect temperature control is essential for
grilling, roasting and smoking with pinpoint accuracy like a professional.The highly sensitive
probe of the Grill and RoastThermometer CONTROL measures the precise meat temperature
during the entire cooking process, and the digital controller attached to the oven or grill makes
it easy to read. But CONTROL can do even more: via Bluetooth and the self-explanatory ToGrill
app, it can be connected to any Android smartphone or iPhone, making it the perfect digital
grill assistant with real-time transmission. So you can keep control of the grill oroven at any
time and anywhere, even while you are looking after your guests.
Please read the user manual and especially the safety instructions carefully and follow the
corresponding care instructions. Please keep the user manual and packaging in a safe place
for future reference.
3. Scope of delivery
Bluetooth GrillThermometer CONTROL
1 probe
2 x 1.5 V AAA batteries
User manual
4. Specifications
highly sensitive probe for perfect results
integrated magnet and stand for attachment to the oven door or near the grill
Bluetooth controlled with a range of up to 50 metres in real-time transmission
easy-to-read digital temperature display can also be used without an app
1. Safety and care instructions
GB

5
measurements from 0° C to +300° C
also suitable for smoking
incl. 2 x 1.5V AAA batteries
L109 mm x W42 mm x H22 mm
Weight: 56 g (without batteries)
plastic / high-grade stainless steel
Transmission frequency: 2.402 GHz - 2.48 GHz
Transmission power: < 2.5 mW/Device class II
GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG hereby declares that product 21950 Grill and Roast
Thermometer CONTOL complies with the basic requirements and applicable stipulations
of the radio equipment directive 2014/53/EU. The full conformity declaration and this user
manual in PDF format is available on the internet at www.gefu.com/k21950.pdf
5. Display and operating elements
Current temperature
ON/OFF
Battery compartment
6. First use
To activate the "ToGrill" app (see below under point 8.
App and Bluetooth), you will need the QR code which
canbe found in the battery compartment.
Open the battery compartment on the front of the
thermometer and insert the batteries with the correct
polarity, as indicated on the base of the compartment,
and then re-close. The thermometer is now ready for operation
To switch the thermometer on press the ON/OFF button (pos. 2) for approx. 3s. "On" appears
on the display followed by the temperature reading in °C.To switch the thermometer off,
press the ON/OFF button again for approx. 3s. "OFF" then appears on the display and the
thermometer switches itself off.
7. Battery indicator
Battery low, please replace
8. App and Bluetooth
Please activate the Bluetooth function on your mobile phone.
Mobile device requirements: Apple iOS 11.0 and higher, all Android devices from
Android5.0 and higher.
Load the "ToGrill" app using this QR code or directly in the AppStore or on Google Play.
Turn on the Bluetooth thermometer 3 seconds on Power.
Activation code for the subsequent activation of the app:
Follow the instructions on the app: Press the Power key on the top of the thermometer.
App and thermometer are now connected.
9. Operation
Activation of the probe:
Insert the probe connection into one of the six inputs on the thermometer.
As soon as the thermometer is switched on, the probe is automatically recognised.
Insert the probe into the desired food to be grilled; the tip of the probe should be in the
middle of the food to determine the exact core temperature. In this way you get the best
possible grilling result.
Please also follow the steps in the app.

6
1. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première utilisation, le conserver
pour une utilisation ultérieure et le transmettre à des tiers si vous leur transmettez le
thermomètre. Ce thermomètre ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque
d'expérience et/ou de connaissances.
2. L‘emballage du thermomètre peut poser un risque de suffocation pour les enfants.
3. En cas d’altération du thermomètre, la garantie devient caduque.
4. Ne pas faire fonctionner le thermomètre à proximité d‘un appareil à rayonnement parasite.
5. Ce thermomètre est réservé à un usage domestique et ne doit pas être utilisé à des fins
commerciales.
6. Nettoyage de l'aiguille du capteur de température et du boîtier du thermomètre : Il est
conseillé de nettoyer les aiguilles avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des
produits de nettoyage caustiques ou chimiques et ne trempez pas l'aiguille et le boîtier
du thermomètre dans l'eau. Enfin, il faut soigneusement sécher l‘aiguille.
7. Attention, l‘aiguille de la sonde est très pointue. Il existe un risque de blessure. Après
utilisation et nettoyage, remettez le protège-aiguille sur la pointe de la sonde.
8. N‘exposez jamais le thermomètre à une source de chaleur directe.
9. Veuillez noter que la résistance à la chaleur de la sonde culmine à 300 degrés Celsius.
10. Conservez et utilisez toujours le thermomètre dans un endroit sec.
11. Tenez toujours l’appareil et les piles hors de portée des enfants.
12. Assurez-vous d’utiliser le bon type de pile et de toujours l’insérer dans le sens de polarité
prescrit.
13. Utilisez uniquement des piles de rechange neuves et n’utilisez jamais des piles qui présentent
des dommages apparents - une surchauffe ou des explosions pourraient se produire.
14. Ne jamais jeter les piles usagées dans un feu. Risque d‘explosion !
15. Les piles de ce thermomètre ne sont pas rechargeables.
16. Retirer les piles si le thermomètre n‘est pas utilisé pendant une longue période afin
d‘éviter les dommages dus à d‘éventuelles fuites de piles.
17. Ne jamais court-circuiter les piles.
Élimination des piles
Les piles n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. En tant que
consommateur, vous êtes légalement tenu de rapporter les piles usagées.Vous
pouvez rapporter vos vieilles piles dans les points de collecte publics de votre
commune ou à tout autre endroit où des piles de ce type sont vendues.
Élimination du thermomètre pour grill et rôti
Le symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire, mais doit être remis à un
point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour plus d’informations, contactez votre autorité locale, l’entreprise municipale
d’élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté le produit.
2. Usage et mode d’emploi
Nous vous remercions chaleureusement d‘avoir acheté cet appareil. Le contrôle parfait de
la température est la clé pour griller, rôtir et fumer avec une précision optimale comme un
professionnel. La sonde ultra sensible du thermomètre pour grill et rôti CONTROL mesure la
température exacte de la viande pendant toute la durée de la cuisson, et le contrôleur numérique
fixé au four ou au grill en facilite la lecture. Mais le CONTROL a plus d’un tour dans son sac : grâce à
la connectivité Bluetooth et à l‘application convivialeToGrill, il peut être connecté à n‘importe quel
smartphone Android ou iPhone et devient ainsi l’assistant numérique de grillade par excellence
proposant la transmission en temps réel. Vous pouvez donc garder en permanence et en tout
lieu le contrôle du grill ou du four, même pendant que vous vous occupez de vos invités.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et surtout les consignes de sécurité et suivre les
consignes d‘entretien correspondantes. Veuillez conserver le mode d‘emploi et l‘emballage
dans un endroit sûr pour d’éventuelles consultations ultérieures.
3. Domaine d’application
Thermomètre de grill Bluetooth CONTROL
1 sonde
2 piles AAA de 1,5 V
Notice d’utilisation
4. Caractéristiques techniques
sonde très sensible pour des résultats parfaits
aimant intégré et un support pour la fixation sur la trappe du four ou près du gril
Le dispositif Bluetooth contrôle la cuisson en temps réel à une portée de 50 mètres
affichage numérique de la température, facile à lire, peut également être utilisé sans
l’application
1. Consignes de sécurité et d’entretien
FR

7
Mesures de 0 °C à +300 °C
convient également comme fumoir
2 piles AAA de 1,5 V fournies
Lo 109 mm x La 42 mm x H 22 mm
Poids: 56 g (sans piles)
Plastique / acier inoxydable de haute qualité
Fréquence d'émission: 2,402 GHz - 2,48 GHz
Puissance d'émission: < 2,5 mW / classe d'appareil II
GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG déclare par la présente que le produitThermomètre grill
etrôti 21950 CONTOL+ répond aux exigences de base et aux réglementations applicables
dela directive sur les équipements radio 2014/53/UE. La déclaration de conformité complète
et ce mode d'emploi au format PDF sont disponibles sur Internet à l'adresse www.gefu.com/
k21950.pdf
5. Éléments d’affichage et de commande
Température actuelle
ON/OFF
Compartiment à piles
6. Mise en service
Pour activer l'application «ToGrill » (voir point 8. Application
et Bluetooth), vous avez besoin du code QR qui se trouve
également dans le compartiment à piles !
Ouvrez le compartiment à piles à l'avant du thermomètre,
insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant
la polarité indiquée au bas du compartiment à piles, puis
refermez-le. Le thermomètre est maintenant opérationnel.
Pour allumer le thermomètre, appuyez sur le bouton ON/OFF (pos. 2) pendant environ
3secondes. «On» apparaît à l'écran en premier et ensuite la température mesurée en°C.
Pouréteindre, appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pendant environ 3 s. «OFF»
apparaîtalors à l'écran, après quoi le thermomètre s'éteint.
7. Indicateur de batterie
Pile faible, veuillez remplacer
8. Appli et Bluetooth
Veuillez activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable.
Pré-requis pour les appareils mobiles : Apple iOS 11.0 et supérieur, tous les appareils Android à
partir d'Android 5.0 ou supérieur
Téléchargez l'application «ToGrill » à l'aide de ce code QR ou directement dans l'AppStore
ou sur Google Play.
Allumez le thermomètre Bluetooth en maintenant enfoncée la touche pendant 3
secondes « Power ».
Code d'activation pour l'activation ultérieure de l'application :
Suivez les instructions sur l‘application : Appuyez sur le bouton « Power » en haut
du thermomètre.
L‘application et le thermomètre sont maintenant connectés.
9. Fonctionnement
Activation de la sonde :
Branchez le connecteur de la sonde dans l'une des six entrées du thermomètre.
Dès que le thermomètre est allumé, la sonde est automatiquement reconnue.
Insérez la sonde dans l‘aliment à griller ; la pointe de la sonde doit se trouver au milieu
del‘aliment pour déterminer la température à cœur exacte.Vous obtenez ainsi un
résultat optimal.
Veuillez également suivre les étapes indiquées dans l‘application.

8
1. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima del primo utilizzo,
diconservarle per un uso successivo e di trasmetterle a terzi in caso di cessione del
termometro. Il termometro non dovrebbe essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o privi di sufficiente
esperienza e/o conoscenze.
2. L‘imballaggio del termometro può causare il soffocamento dei bambini.
3. La garanzia decade in caso di manomissione del termometro.
4. Non azionare il termometro in prossimità di apparecchiature con radiazioni interferenti.
5. Il termometro è progettato unicamente per l‘uso domestico e non deve essere utilizzato
per scopi commerciali.
6. Pulizia dell'ago del sensore di temperatura e dell’alloggiamento del termometro:
Siconsiglia di pulire l’ago con un panno morbido e inumidito. Evitare l'uso di detergenti
caustici o chimici e non immergere l'agoe l’alloggiamento del termometro in acqua.
Asciugare bene l‘ago una volta terminata la pulizia.
7. Attenzione, l‘ago della sonda è molto appuntito. Pericolo di lesioni. Applicare sempre
laprotezione dell'ago sulla punta della sonda dopo l’utilizzo e la pulizia.
8. Non esporre mai il termometro al calore diretto.
9. Si prega di notare che la sonda è resistente al calore fino a max. 300 gradi Celsius.
10. Conservare e utilizzare sempre il termometro in un luogo asciutto.
11. Tenere sempre l‘apparecchio e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
12. Assicurarsi di utilizzare il tipo di batterie corretto e di inserirle sempre nel verso prescritto.
13. Utilizzare solo batterie nuove per la sostituzione e non utilizzare mai batterie con danni
visibili poiché potrebbero verificarsi surriscaldamenti o esplosioni.
14. Non gettare mai le batterie usate nel fuoco. Pericolo di esplosione!
15. Le batterie di questo termometro non sono ricaricabili.
16. Rimuovere le batterie se il termometro non viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato per evitare danni dovuti a possibili perdite dalle batterie.
17. Non mettere mai le batterie in corto circuito.
Smaltimento delle batterie
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Come consumatori
siete legalmente obbligati a restituire le batterie usate. Potete smaltire le vostre
vecchie batterie presso i punti di raccolta pubblici del vostro comune o presso
qualsiasi luogo dove vengono vendute batterie dello stesso tipo.
Smaltimento del termometro per arrosto e barbecue
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non deve
essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato
in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per ulteriori informazioni, contattare l‘autorità locale, la società di
smaltimento rifiuti municipale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
2. Scopo e utilizzo
Vi ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Il perfetto controllo della temperatura
è la chiave per grigliare, arrostire e affumicare con precisione millimetrica come un
professionista. La sonda altamente sensibile del termometro per arrosto e per barbecue
CONTROL misura la precisa temperatura della carne durante l‘intero processo di cottura e il
regolatore digitale collegato al forno o al barbecue ne facilita la lettura. Ma CONTROL può
fare molto di più: tramite Bluetooth e l‘intuitiva applicazione ToGrill, può essere collegato
a qualsiasi smartphone Android o iPhone diventando così il perfetto assistente al barbecue
digitale con trasmissione in tempo reale. In questo modo è possibile mantenere il controllo
del barbecue o del forno in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo, anche mentre ci si prende
cura dei propri ospiti.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e soprattutto le istruzioni di sicurezza
e di seguire le relative istruzioni per la conservazione. Conservare le istruzioni per l‘uso e
l‘imballaggio in un luogo sicuro per future consultazioni.
3. Fornitura
Termometro per arrosto e barbecue Bluetooth CONTROL
1 sonda
2 batterie AAA da 1,5V
Istruzioni per l‘uso
4. Specifiche
sonda altamente sensibile per risultati perfetti
magnete integrato con treppiede per il fissaggio allo sportello del forno o nei pressi
delbarbecue
controllo tramite Bluetooth fino a metri di distanza con trasmissione in tempo reale
1. Istruzioni per la sicurezza elaconservazione
IT

9
display digitale della temperatura di facile lettura da utilizzare anche senza app
misurazioni da ° C a +° C
adatto anche per affumicare
incl. batterie AAA da ,V
lungh. 109 mm, largh. 42 mm, alt. 22 mm
Peso: 56 g (senza batterie)
resina / acciaio inox pregiato
Frequenza del segnale: 2,402 GHz - 2,48 GHz
Potenza di trasmissione: < 2,5 mW/classe del dispositivo II
GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG dichiara con la presente che il prodotto 21950Termometro
per arrosto e per barbecue CONTOL soddisfa i requisiti di base e le prescrizioni vigenti ai
sensi della direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità
completa e le presenti istruzioni per l’uso sono disponibili
in formato PDF suInternet all’indirizzo
www.gefu.com/k21950.pdf
5. Display e comandi
Temperatura attuale
ON/OFF
Vano batterie
6. Messa in funzione
Per attivare l’applicazione“To Grill”(vedere punto 8.
App e Bluetooth) è richiesto il codice QR applicato anche
all’interno del vano batterie!
Aprire il vano batterie sul lato anteriore del termometro e
inserire le batterie rispettando la corretta polarità come indicato sulla base del vano batterie,
quindi richiudere. Il termometro è ora pronto per l'uso.
Per accendere il termometro premere il tasto ON/OFF (pos. 2) per circa 3 secondi. Sul display
apparirà dapprima“ON”, quindi la temperatura misurata in °C. Per spegnere il termometro
premere nuovamente il tasto ON/OFF per circa 3 secondi. Sul display apparirà“OFF”e il
termometro di spegnerà.
7. Indicatore della batteria
Batteria scarica, si prega di sostituire
8. App e Bluetooth
Attivare la funzione Bluetooth sul cellulare.
Requisiti del dispositivo mobile: Apple iOS 11.0 e successivi, tutti i dispositivi Android
apartire da Android 5.0 o successivi
Scaricare l’applicazione“To Grill”tramite questo codice QR, o direttamente dall’App Store
o da Google Play.
Accendere il termometro Bluetooth 3 secondi su Power.
Codice per la successiva attivazione dell’applicazione:
Seguire le istruzioni dell‘applicazione: premere il pulsante Power sulla parte superiore
del termometro.
L‘applicazione e il termometro sono ora collegati.
9. Utilizzo
Attivazione della sonda:
Inserire il collegamento del sensore in uno dei sei ingressi del termometro.
Non appena il termometro viene acceso, la sonda viene riconosciuta automaticamente.
Inserire la sonda nel cibo che si desidera cuocere; la punta della sonda deve trovarsi
proprio al centro per determinare l‘esatta temperatura. In questo modo si ottiene un
risultato di cottura ottimale.
Si prega di seguire anche i passaggi indicati nell‘applicazione.

10
1. Leer atentamente estas instrucciones de uso antes del primer uso, guardarlas en
un lugar seguro para futuras referencias y, en el caso de entregar el termómetro a
terceros, adjuntar también estas instrucciones de uso. Las personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o falta de experiencia y/o
conocimientos específicos no deben usar el presente termómetro.
2. El embalaje del termómetro entraña peligro de asfixia para los niños.
3. Cualquier intervención en el termómetro anulará la garantía.
4. No usar el termómetro cerca de equipos con interferencias.
5. El termómetro está diseñado únicamente para su uso doméstico y no debe utilizarse
confines comerciales.
6. Limpieza de la aguja del sensor de temperatura y la carcasa del termómetro: Se
recomienda limpiar la aguja con un paño suave y húmedo. Evitar el uso de agentes
de limpieza cáusticos o químicos y no sumergir la aguja o el termómetro en agua.
Finalmente, secar bien la aguja.
7. Precaución: la aguja de la sonda es muy afilada. Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones. Al finalizar el uso o la limpieza, colocar nuevamente la protección de la aguja
sobre la punta de la sonda.
8. Jamás exponer el termómetro al calor directo.
9. Tener en cuenta la termorresistencia de la sonda hasta un máximo de 300 grados centígrados.
10. Guardar y usar el termómetro siempre en un lugar seco.
11. Mantener siempre el aparato y las pilas fuera del alcance de los niños.
12. Asegurarse de utilizar el tipo correcto de pilas y de insertarlas siempre con la orientación
de polaridad prescrita.
13. Usar únicamente pilas nuevas para su sustitución y nunca usar aquellas con daños
visibles; podría producirse un sobrecalentamiento o explosiones.
14. Jamás arrojar las pilas usadas al fuego. ¡Peligro de explosión!
15. Las pilas de este termómetro no son recargables.
16. Retirar las pilas si no se va a utilizar el termómetro durante un período de tiempo
prolongado para evitar daños por posibles fugas de las pilas.
17. No cortocircuitar las pilas.
Eliminación de las pilas
Las pilas no se deben desechar en la basura doméstica. El consumidor estás
legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Las pilas usadas se pueden
desechar en los puntos de recogida públicos de cada municipio o en aquellos
establecimientos que vendan las pilas correspondientes.
Eliminación del termómetro para
barbacoas y asados
El símbolo situado en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe
tratarse como basura doméstica normal, sino que debe entregarse en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para obtener más
información al respecto, contactar con la autoridad local, la empresa municipal de
eliminación de residuos o el establecimiento donde se adquirió el producto.
2. Finalidad y uso
Muchas gracias por haber comprado este dispositivo. El control perfecto de la temperatura es
la clave para barbacoas, parrilladas y ahumados en su punto como un auténtico profesional.
La sonda altamente sensible del termómetro para barbacoas y asados CONTROL mide la
temperatura precisa de la carne durante todo el proceso de cocción, y el controlador digital
acoplado al horno o a la barbacoa facilita su lectura. Pero CONTROL puede hacer mucho
más: a través de Bluetooth y de la aplicación autoexplicativa ToGrill, puede conectarse
a cualquier teléfono inteligente Android o iPhone, convirtiéndose en el perfecto pinche
digital para barbacoas con transmisión en tiempo real. Podrás mantener el control sobre la
barbacoa o el horno en cualquier momento y en cualquier lugar, incluso mientras te ocupes
de tus invitados. Lee atentamente las instrucciones de uso y, en especial, las instrucciones
de seguridad y sigue las instrucciones de cuidado correspondientes. Guarda el manual de
instrucciones y el embalaje en un lugar seguro para futuras referencias.
3. Alcance del suministro
Termómetro Bluetooth para barbacoas CONTROL
1 sonda
2 pilas AAA de 1,5 V
Instrucciones de uso
4. Especificaciones
una sonda altamente sensible para obtener resultados perfectos
imán integrado y soporte para la sujeción en la puerta del horno o cerca de la barbacoa
controlado por Bluetooth con un alcance de hasta 50 metros y transmisión en tiempo real
1. Instrucciones de seguridad y cuidado
ES

11
la pantalla digital con temperatura de fácil lectura también se puede usar sin la aplicación
mediciones de 0 °C a +300 °C
también apto para ahumar
incluye 2 pilas AAA de 1,5V
largo 109 mm, ancho 42 mm, alto 22 mm
Peso: 56 g (sin pilas)
material plástico / acero inoxidable de alta calidad
Frecuencia de transmisión: 2,402 GHz-2,48 GHz
Potencia de transmisión: <2,5 mW/categoría de dispositivo III
Por la presente, GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG declara que el producto 21950,termómetro
para barbacoa y cocina CONTOL, cumple con las normas vigentes de ladirectiva deequipos
radioeléctricos 2014/53/UE. Puede consultar ladeclaración de conformidad íntegra y estas
instrucciones de uso en formato PDF en internet:
www.gefu.com/k21950.pdf
5. Visualización y elementos de mando
Temperatura actual
ON/OFF
Compartimento de la batería
6. Puesta en servicio
Para la activación de la aplicaciónToGrill (véase el
punto8. Aplicación y Bluetooth), necesitará el código
QRque encontrará en el compartimento de las pilas.
Abrir el compartimento de las pilas del lado frontal del
termómetro e insertar las pilas con la polaridad correcta
indicada enel fondo delcompartimento yvolver acerrar dicho
compartimento. El termómetro está listo para funcionar.
Para encender el termómetro, accionar el pulsador ON/
OFF (pos.2) durante aprox. 3s. En la pantalla aparece primero el mensaje «On» y luego la
temperatura medida en °C. Para apagar el termómetro, accionar nuevamente el pulsador
ON/OFF durante aprox. 3 s. En la pantalla aparecerá el mensaje «OFF» y, a continuación,
seapagará el dispositivo.
7. Indicador de las pilas
Nivel de pilas bajo: sustituir
8. Aplicación y Bluetooth
Activa la función Bluetooth en tu teléfono móvil.
Requisitos de los dispositivos móviles: Apple iOS 11.0 y superior, todos los dispositivos Android
apartir de la versión Android 5.0 o superior
Puede descargarse la aplicaciónToGrill a través de este código QR o directamente
enlaAppStore o en Google Play.
Encender el termómetro Bluetooth 3 segundos en Power.
Código para la posterior activación de la aplicación:
Seguir las instrucciones de la aplicación: Presionar el botón Power en la parte superior
del termómetro.
La aplicación y el termómetro están ahora conectados.
9. Manejo
Activación de la sonda:
Inserte el conector de la sonda en una de las seis entradas del termómetro.
En cuanto se enciende el termómetro, la sonda se detecta automáticamente.
Insertar la sonda en el alimento deseado que se va a asar; la punta de la sonda debe estar en
el centro del alimento para determinar la temperatura exacta del núcleo. De esta manera se
obtiene un resultado óptimo de cocción.
También se deben seguir los pasos de la aplicación.

12
1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de thermometer voor het eerst
gebruikt; bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef deze mee als
uhet product aan derden doorgeeft. Deze thermometer mag niet worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of een gebrek aan ervaring en/of kennis.
2. De verpakking van de thermometer kan verstikkingsgevaar bij kinderen veroorzaken.
3. De garantie vervalt als de thermometer wordt aangepast.
4. Gebruik de thermometer niet in de buurt van apparatuur met storende straling.
5. De thermometer is uitsluitend bestemd voor particuliere huishoudens en mag niet voor
commerciële doeleinden worden gebruikt.
6. Reinigen van de temperatuursonde en de behuizing van de temperatuurmeter: Het
verdient aanbeveling de sonde schoon te maken met een zachte, vochtige doek. Vermijd
het gebruik van bijtende of chemische reinigingsmiddelen en dompel de sonde en de
thermometerbehuizing niet onder in water. Droog de naald tenslotte goed af.
7. Wees voorzichtig, de naald van de sonde is erg scherp. Er bestaat een risico op letsel.
Nagebruik en reiniging, schuif de sondebescherming terug op de sondepunt.
8. Stel de thermometer nooit bloot aan directe warmte.
9. Let op de hittebestendigheid van de sonde tot max. 300 graden Celsius.
10. Bewaar en gebruik de thermometer altijd op een droge plaats.
11. Houd het apparaat en de batterijen altijd uit de buurt van kinderen.
12. Zorg ervoor dat u het juiste type batterij gebruikt en plaats deze altijd in de
voorgeschreven richting van de polariteit.
13. Gebruik alleen nieuwe batterijen voor vervanging en gebruik nooit batterijen met
zichtbare schade - dit kan tot oververhitting of explosies leiden.
14. Gooi gebruikte batterijen nooit in het vuur. Explosiegevaar!
15. De batterijen van deze thermometer zijn niet oplaadbaar.
16. Verwijder de batterijen als de thermometer voor langere tijd niet wordt gebruikt
omschade door mogelijk lekkende batterijen te voorkomen.
17. Sluit de batterijen nooit kort.
Verwijdering van de batterij
Batterijen horen niet thuis in het huishoudelijk afval. Als consument bent
u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt uw oude
batterijen inleveren bij de openbare inzamelpunten in uw gemeente of overal
waar batterijen van dat type worden verkocht.
Verwijdering van de grill- en braadthermometer
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet
als normaal huishoudelijk afval dient te worden behandeld, maar moet
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
enelektronische apparatuur. Neem voor meer informatie contact op met uw
gemeente, het gemeentelijke afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
2. Doel en gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van dit apparaat. Een perfecte temperatuurregeling is
cruciaal om heel nauwkeurig te grillen, roosteren en roken zoals een professional. De zeer
gevoelige sonde van de CONTROL grill- en braadthermometer meet de precieze temperatuur
van het vlees tijdens het gehele kookproces en de digitale regelaar die aan de oven of de
grill is bevestigd, maakt het gemakkelijk om de temperatuur af te lezen. Maar CONTROL kan
nog veel meer: via Bluetooth en de zelfverklarende ToGrill-app kan hij met elke Android-
smartphone of iPhone worden verbonden en wordt zo de perfecte digitale grill-assistent met
real-time overdracht. Zo kunt u altijd en overal de controle houden over de grill of de oven,
zelfs terwijl u zich met uw gasten bezighoudt.
Lees de gebruiksaanwijzing en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door en volg de
bijbehorende onderhoudsinstructies op. Bewaar de gebruiksaanwijzing en de verpakking
opeen veilige plaats, zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
3. Leveringsomvang
Bluetooth-grillthermometer CONTROL
1 sonde
2 x 1,5 V AAA-batterijen
Gebruiksaanwijzing
4. Specificaties
zeer gevoelige sondes voor perfecte resultaten
geïntegreerde magneet en standaard voor bevestiging aan de ovendeur of bij de grill.
Bluetooth-gestuurd met een bereik tot 50 meter en real time transmissie
1. Veiligheids- en onderhoudsinstructies
FL

13
gemakkelijk af te lezen digitale temperatuurweergave kan ook zonder app worden gebruikt
metingen van 0° C tot +300° C
ook geschikt om te roken
incl. 2 x 1,5V AAA-batterijen
L 109 mm x B 42 mm x H 22 mm
Gewicht: 56 g (zonder batterijen)
kunststof / hoogwaardig roestvrij staal
Zendfrequentie: 2,402 GHz - 2,48 GHz
Zendvermogen: < 2,5 mW / apparaatklasse II
GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG verklaart hierbij dat het product 21950 Grill- en
oventhermometer CONTOL voldoet aan de essentiële eisen en de toepasselijke bepalingen
van de Richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU. De volledige conformiteitsverklaring en
deze gebruiksaanwijzing in pdf-formaat zijn te vinden op het internet op www.gefu.com/
k21950.pdf
5. Weergave- en bedieningselementen
Huidige temperatuur
ON/OFF
Batterijvak
6. Ingebruikname
Om de "ToGrill"-app te activeren (zie punt 8 app
enBluetooth), heeft u de QR-code nodig die zich
ookinhet batterijcompartiment bevindt.
Open het batterijvak aan de voorkant van de
thermometer en plaats de batterijen met de juiste
polariteit zoals aangegeven in de bodem van het
batterijvak in het batterijvak en sluit het weer.
Dethermometer is nu klaar voor gebruik
Om de thermometer in te schakelen, drukt u gedurende ca. 3s op de AAN/UIT-knop (pos.2).
Het display toont eerst "Aan" en dan de gemeten temperatuur in °C. Om uit te schakelen
drukt u nogmaals ongeveer 3 seconden op de AAN/UIT-knop. In het display verschijnt "UIT",
waarna de thermometer uitschakelt.
7. Batterij-indicator
Batterij bijna leeg, gelieve te vervangen
8. App en Bluetooth
Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon.
Vereisten voor mobiele apparaten: Apple iOS 11.0 en hoger, alle Android-toestellen vanaf
Android 5.0 of hoger.
Download de "ToGrill"-app via deze QR-code of rechtstreeks vanuit de AppStore of
Google Play.
Zet de Bluetooth-thermometer 3 seconden POWER aan.
Activeringscode voor de activering van de app:
Volg de aanwijzingen in de app: Druk op de Power aan de bovenzijde van de thermometer.
De app en de thermometer zijn nu verbonden.
9. Bediening
Activeren van de sonde:
Steek de connector van de sonde in een van de zes ingangen van de thermometer.
Zodra de thermometer wordt ingeschakeld, wordt de sonde automatisch herkend.
Steek de sonde in de gewenste te grillen etenswaren; de punt van de sonde moet in het
midden van de etenswaren worden geplaatst om de exacte kerntemperatuur te bepalen.
Zo verkrijgt u het optimale grillresultaat.
Volg ook de stappen in de app.

14
1.
,
.
( ) ,
/ .
2. .
3. .
4. , .
5.
.
6. :
.
. .
7. , . .
.
8. .
9. . 300 .
10. .
11. .
12. ,
.
13.
- .
14. . !
15. .
16. ,
, - .
17. .
Утилизация батареек
.
.
,
.
Утилизация термометра для гриля и жарки
,
,
.
,
, .
2. Назначение и использование
. -
, , .
CONTROL
, ,
, . CONTROL
: Bluetooth
ToGrill Android iPhone
- .
,
, , .
,
.
.
3. Объём поставки
Bluetooth CONTROL
1
2 x 1,5 AAA
4. Спецификации
Bluetooth- ,
50
1. Инструкции по технике безопасности и уходу
RU

15
0° C +300° C
. 2 x 1,5 AAA
109 x 42 x 22
: 56 ( )
/
: 2,402 - 2,48
: < 2,5 / II
GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG ,
21950 CONTROL
2014/53/.
PDF-
www.gefu.com/k21950.pdf
5. Элементы индикации иуправления
ON/OFF
6. Ввод в эксплуатацию
ToGrill
(.8 « Bluetooth»)
QR-,
!
,
, ,
.
/ ( 2)
3.
„ON“, °C.
/ 3 .
„“, .
7. Индикатор батареи
, ,
8. Приложение и Bluetooth
Bluetooth .
: Apple iOS 11.0 ,
Android Android 5.0
ToGrill QR-
AppStore Google Play.
Bluetooth 3 Power
Код активации для последующей активации мобильного приложения:
: Power
.
.
9. Эксплуатация
Активация датчика:
.
.
;
,
. .
, .

16
1. Por favor, leia o manual de instruções com atenção antes da primeira utilização, guarde-o
para aplicações posteriores e, caso entregue os termómetros a terceiros deverá também
entregar o manual de instruções. Este termómetro não deverá ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas oufalta de
experiência e/ou conhecimento.
2. A embalagem do termómetro pode significar perigo de asfixia para as crianças.
3. A garantia extingue se o termómetro for adulterado.
4. Não opere o termómetro nas proximidades de equipamentos com radiação interferente.
5. O termómetro foi concebido apenas para o uso doméstico e não deve ser utilizado para
fins comerciais.
6. Limpeza da agulha do sensor de temperatura e do invólucro do termómetro:
Recomenda-se a limpeza da agulha com um pano macio e humedecido. Evite usar
agentes de limpeza cáusticos ou químicos e não mergulhe a agulha e o invólucro
dotermómetro em água. Finalmente, seque bem a agulha.
7. Tenha cuidado, a agulha da sonda é muito afiada. Existe o perigo de ferimentos. Depois
da utilização e limpeza inserir novamente a proteção da agulha na ponta da sonda.
8. Por favor, nunca exponha o termómetro ao calor direto.
9. Por favor respeite a resistência ao calor da sonda até um máximo de 300 graus Celsius.
10. Armazene e utilize sempre o termóstato num local seco.
11. Mantenha sempre o aparelho e as pilhas longe das crianças.
12. Certifique-se de que utiliza as pilhas corretas e insira-as sempre na direção de polaridade
indicada.
13. Use apenas pilhas novas para substituição e nunca use aquelas com danos visíveis, pode
ocorrer sobreaquecimento ou explosões.
14. Nunca atire as pilhas usadas para o fogo. Risco de explosão!
15. As pilhas deste termómetro não são recarregáveis.
16. Retire as pilhas se o termómetro não for utilizado durante um período de tempo mais
longo para evitar danos devido a possíveis fugas das pilhas.
17. Nunca curto-circuite as pilhas.
Eliminação das pilhas
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo doméstico. Enquanto consumidor,
élegalmente obrigado a devolver as pilhas usadas. Pode eliminar as suas pilhas
antigas nos pontos de recolha públicos da sua comunidade ou, em qualquer
outro lugar, onde as pilhas desse tipo são vendidas.
Eliminação do termómetro para grelhados e para
assados
O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve
ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser entregue num ponto
de recolha para a reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos. Para mais
informações, contacte o seu município, a empresa municipal de eliminação
deresíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
2. Finalidade e utilização
Muito obrigado por ter adquirido este aparelho. O controlo da temperatura perfeito é a
chave para grelhar, assar e defumar com precisão, como um profissional. A sonda altamente
sensível do termómetro para grelhados e para assados CONTROL mede a temperatura precisa
da carne durante todo o processo de cozedura, o controlador digital integrado no forno ou
grelhador facilita a sua leitura. Mas o CONTROL ainda consegue fazer muito mais: através
de Bluetooth e da aplicação autoexplicativaToGrill, este pode ser conectado com qualquer
smartphone Android ou iPhone, tornando-se assim o assistente digital para grelhar perfeito
com transmissão em tempo real. Assim pode manter sempre e em qualquer lugar o controlo
sobre o grelhador ou o forno, mesmo quando estiver a cuidar dos seus convidados.
Por favor, leia atentamente o manual de instruções, especialmente as indicações de
segurança e siga as respetivas indicações de conservação. Por favor, mantenha o manual
deinstruções e a embalagem num local seguro para referência futura.
3. Volume de fornecimento
Termómetro para grelhados Bluetooth CONTROL
1 sonda
2 pilhas de 1,5 V tamanho AAA
Manual de instruções
4. Especificações
sonda altamente sensível para resultados perfeitos
íman integrado e um suporte para fixação na tampa do forno ou que pode ser utilizado
perto do grelhador
controlado por Bluetooth com alcance até 50 metros em transmissão em tempo real
1. Instruções de segurança e conservação
PT

17
indicação digital da temperatura de fácil leitura também pode ser utilizada sem aplicação
medições de 0 °C a +300 °C
também adequado para defumar
incl. 2 pilhas de 1,5V AAA
C 109 mm x L 42 mm x A 22 mm
Peso: 56 g (sem pilhas)
plástico/aço inoxidável de alta qualidade
Frequência de emissão: 2,402 GHz - 2,48 GHz
Potência de emissão: < 2,5 mW/classe do aparelho II
A GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG declara que o produto 21950 Termómetro para grelhados
e para assados CONTOL atende aos requisitos básicos e regulamentos aplicáveis da diretiva
de equipamento de rádio 2014/53/UE A declaração de conformidade completa e estas
instruções de utilização em formato PDF podem ser encontradas na Internet em www.gefu.
com/k21950.pdf
5. Indicação e elementos de comando
Temperatura atual
ON/OFF
Compartimento de bateria
6. Colocação em funcionamento
Para ativar a aplicação“ToGrill”(ver no ponto 8. Aplicação
e Bluetooth), é necessário o código QR que também está
no compartimento da bateria!
Abra o compartimento das pilhas na parte da frente do
termómetro, insira as pilhas no compartimento das pilhas
com a polaridade correta, conforme indicado na parte
inferior do compartimento das pilhas, e feche-o novamente.
O termómetro está agora operacional.
Para ligar o termómetro, pressione o botão ON/OFF (pos. 2) durante aproximadamente
3segundos. No visor aparece “On”e de seguida a temperatura medida em °C. Para desligar,
prima novamente o botão ON/OFF durante aproximadamente 3 segundos. No visor surge
“OFF”e, em seguida, o termómetro desliga-se.
7. Indicador da bateria
Pilha fraca, por favor substitua
8. App und Bluetooth
Por favor, ative a função Bluetooth no seu telemóvel.
Requisitos do telemóvel: Apple iOS 11.0 ou superior, todos os dispositivos Android a partir
do Android 5.0 ou superior
Descarregue a aplicação“ToGrill”através deste código QR ou diretamente na AppStore
ou no Google Play.
Ligue o termómetro Bluetooth 3 segundos no "Power".
Código de ativação para desbloquear posteriormente a aplicação:
Siga as instruções na aplicação: Premir o botão Power no topo do termómetro.
A aplicação e o termómetro estão agora conectados.
9. Operação
Ativação da sonda:
Insira a ligação da sonda numa das seis entradas no termómetro.
Assim que o termómetro é ligado, a sonda é automaticamente reconhecida.
Insira a sonda no alimento a ser grelhado; a ponta da sonda deve encontrar-se
no centro do alimento para determinar a temperatura interior exata. Desta forma,
obtém o resultado ideal do seu grelhado.
Por favor, siga também os passos na aplicação.

18
1. Przed pierwszym użyciem termometru należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, zachować ją do późniejszego użytku i przekazać kolejnym użytkownikom
termometru. Niniejszy termometr nie powinien być używany przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i/lub wiedzy.
2. Opakowanie termometru może być niebezpieczne dla dzieci ze względu na ryzyko uduszenia.
3. Jakakolwiek ingerencja użytkownika w termometr powoduje wygaśnięcie gwarancji.
4. Nie używać termometru w pobliżu urządzeń emitujących promieniowanie zakłócające.
5. Termometr jest przeznaczony wyłącznie dla prywatnych gospodarstw domowych i nie
może być używany do celów komercyjnych.
6. Czyszczenie igły czujnika temperatury i obudowy termometru: Zaleca się czyszczenie
igły miękką i wilgotną ściereczką. Unikać stosowania żrących lub chemicznych środków
czyszczących i nie zanurzać igły i obudowy termometru w wodzie. Na koniec dokładnie
wysuszyć igłę.
7. Ostrożnie, igła sondy jest bardzo ostra. Stwarza to niebezpieczeństwo skaleczenia. Po
użyciu i czyszczeniu nasunąć osłonę igły z powrotem na końcówkę sondy.
8. Proszę nigdy nie wystawiać termometru na bezpośrednie działanie wysokich temperatur.
9. Proszę pamiętać, że maksymalna odporność termiczna sondy wynosi 300 stopni Celsjusza.
10. Termometr należy zawsze przechowywać i używać w suchym miejscu.
11. Urządzenie i baterie należy zawsze przechowywać z dala od dzieci.
12. Wymagane jest stosowanie właściwego typu baterii i wkładanie ich zawsze zgodnie
zukładem biegunów.
13. Zużyte baterie należy zawsze wymieniać na nowe. Pod żadnym pozorem nie używać
baterii z widocznymi uszkodzeniami – może dojść do przegrzania lub wybuchu.
14. W żadnym wypadku nie wrzucać zużytych baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
15. Baterie używane w termometrze nie nadają się do powtórnego ładowania.
16. Jeżeli termometr nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych ich ewentualnym wyciekiem.
17. 1Pod żadnym pozorem nie wolno zwierać baterii.
Utylizacja baterii
Baterie nie należą do odpadków domowych. Jako konsument jesteś prawnie
zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie można utylizować
wpublicznych punktach zbiórki w swojej gminie lub w każdym innym miejscu,
w którym sprzedawane są tego rodzaju baterie.
Utylizacja termometru do grillowania i pieczenia
Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt
ten nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, lecz powinien
być oddany w punkcie zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego
ielektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z
lokalnymi władzami, firmą zajmującą się usuwaniem odpadów komunalnych
lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
2. Przeznaczenie i użytkowanie
Dziękujemy bardzo za zakup tego urządzenia. Precyzyjna kontrola temperatury jest kluczem
do grillowania, pieczenia i wędzenia z dokładnością godną profesjonalisty. Bardzo czuła sonda
termometru do grillowania i pieczenia CONTROL mierzy dokładnie temperaturę mięsa podczas
całego procesu pieczenia, a cyfrowy sterownik dołączony do pieca lub grilla ułatwia jego
odczyt. Jednak CONTROL może robić o wiele więcej: dzięki Bluetooth i łatwej w użyciu aplikacji
ToGrill, może podłączyć się do dowolnego smartfonu z systemem Android lub iPhone'a itym
samym stać się idealnym cyfrowym asystentem grillowania z transmisją danych w czasie
rzeczywistym. Dzięki temu użytkownik może zachować kontrolę nad grillem lub piecem
w dowolnym czasie i miejscu, nawet gdy zajmuje się swoimi gośćmi. Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją obsługi, a w szczególności z instrukcją bezpieczeństwa i stosowanie
się do odpowiednich wskazówek dotyczących pielęgnacji. Instrukcję obsługi i opakowanie
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z nich korzystać w przyszłości.
3. Zakres dostawy
Termometr do grillowania z Bluetooth CONTROL
1 sonda
2 x baterie AAA o mocy 1,5 V
Instrukcja obsługi
4. Specyfikacje
bardzo czuła sonda zapewniająca doskonałe wyniki
wbudowany magnes i stojak do zamocowania na drzwiczkach piekarnika lub możliwość
zastosowania w pobliżu grilla
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i pielęgnacji
PO

19
Bluetooth sterowany z zasięgiem do 50 metrów do transmisji danych w czasie rzeczywistym
łatwy do odczytania cyfrowy wyświetlacz temperatury może być również używany bez
aplikacji
pomiary od 0°C do +300°C
nadający się również do wędzenia
w tym 2 baterie AAA o mocy 1,5 V
długość 109 mm × szerokość 42 mm × wysokość 22 mm
Waga: 56 g (bez baterii)
tworzywo sztuczne / wysokiej jakości stal nierdzewna
Częstotliwość nadajnika: 2,402–2,48 GHz
Moc nadajnika: < 2,5mW/ klasa urządzenia II
Firma GEFU Küchenboss GmbH & Co.KG oświadcza niniejszym, że produkt 21950,
tj. termometr do grillowania i pieczenia CONTOL, spełnia podstawowe wymagania
iobowiązujące przepisy dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE. Kompletną
deklarację zgodności oraz niniejszą instrukcję obsługi w
formacie PDF można znaleźć w Internecie pod adresem
www.gefu.com/k21950.pdf
5. Wyświetlacz i elementy obsługi
Aktualna temperatura
ON/OFF
Komora baterii
6. Uruchomienie
Aby aktywować aplikację„ToGrill”(patrz punkt 8 Aplikacja
i Bluetooth), potrzebny jest kod QR, który znajduje się
również w komorze baterii!
Otworzyć komorę baterii z przodu termometru i włożyć
do niej baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości, jak wskazano na dnie komory
baterii, a następnie zamknąć ją ponownie. Termometr jest już gotowy do pracy.
Aby włączyć termometr, nacisnąć przycisk ON/OFF (poz. 2) i przytrzymać przez ok. 3s.
Na wyświetlaczu pojawi się najpierw„On”, a następnie zmierzona temperatura w °C.
Aby wyłączyć, należy ponownie nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez ok. 3 s.
Nawyświetlaczu pojawi się„OFF”, po czym termometr wyłączy się.
7. Wskaźnik naładowania akumulatora
Niski poziom baterii, proszę wymienić
8. Aplikacja i Bluetooth
Proszę aktywować funkcję Bluetooth w swoim telefonie komórkowym.
Wymagania dotyczące urządzeń przenośnych: Apple iOS 11.0 lub nowszy, wszystkie
urządzenia z systemem Android od wersji Android 5.0 lub nowszej
Pobierz aplikację„ToGrill”za pomocą tego kodu QR lub bezpośrednio z AppStore lub
Google Play.
Włączyć termometr Bluetooth przytrzymując przez 3 sekundy przycisk Power.
Kod aktywacyjny do późniejszego odblokowania aplikacji:
Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji: Nacisnąć przycisk Power
nagórze termometru.
Aplikacja i termometr są teraz połączone.
9. Obsługa
Aktywacja sondy:
Podłącz wtyczkę sondy do jednego z sześciu wejść termometru.
Natychmiast po włączeniu termometru nastąpi automatyczne wykrycie sondy.
Włożyć sondę do potrawy, która ma być grillowana; końcówka sondy powinna znajdować
się w środku potrawy, aby określić dokładną temperaturę jedzenia. W ten sposób
uzyskuje się optymalny efekt grillowania.
Dalej proszę postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji.

20
1. Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze, uschovejte ho pro
pozdější použití a při předání teploměru třetím osobám jej předejte spolu s ním.Tento
teploměr by neměly používat osoby (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí.
2. Balení teploměru může pro děti znamenat nebezpečí udušení.
3. V případě zásahu do teploměru zaniká záruka.
4. Nepoužívejte teploměr v blízkosti zařízení vyzařujících rušení.
5. Teploměr je dimenzován pro soukromé použití v domácnosti a nesmí být použit ke
komerčním účelům.
6. Čištění jehly čidla teploměru a pláště teploměru: Doporučuje se čistit jehlu měkkou,
navlhčenou utěrkou. Vyhněte se použití leptavých nebo chemických čisticích prostředků
anemáčejte jehlu a plášť teploměru ve vodě. Na závěr hrot důkladně osušte.
7. Pozor, hrot sondy je velmi ostrý. Hrozí nebezpečí poranění. Po použití a čištění nasaďte
nahrot sondy opět ochranný kryt jehly.
8. Nikdy prosím nevystavujte teploměr přímému působení tepla.
9. Nezapomeňte prosím, že sonda je žáruvzdorná pouze do maximální teploty 300 °C.
10. Teploměr vždy uchovávejte a používejte v suchu.
11. Zařízení a baterie vždy udržujte mimo dosah dětí.
12. Dbejte na použití správného typu baterie a vždy ji vložte podle předepsané orientace pólů.
13. K výměně použijte vždy nové baterie a nikdy ne takové, které vykazují viditelná
poškození – mohlo by dojít k přehřátí nebo k výbuchu.
14. Použité baterie nikdy neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
15. Baterie tohoto teploměru nejsou dobíjecí.
16. Vyjměte baterie, pokud není teploměr delší dobu používán, abyste zabránili případnému
úniku elektrolytu z baterií.
17. Baterie nikdy nezkratujte.
Likvidace baterií
Baterie nepatří do domovního odpadu. Jako spotřebitel jste ze zákona povinni
odevzdat použité baterie zpět. Vaše staré baterie můžete odevzdat na veřejných
sběrných místech ve Vaší obci nebo všude tam, kde se prodávají baterie tohoto
druhu.
Likvidace teploměru pro grilování a do masa
Symbol na produktu nebo jeho balení upozorňuje na to, že se s tímto
produktem nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem, ale že musí být
odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Další informace získáte veVaší obci, v komunálních podnicích pro likvidaci
odpadu nebo v prodejně, ve které jste produkt zakoupili.
2. Účel a použití
Děkujeme mnohokrát za zakoupení tohoto zařízení. Dokonalá kontrola teploty je alfou
a omegou precizního grilování, pečení a uzení podle profesionálů.Vysoce citlivá sonda
teploměru do grilu a masa CONTROL měří přesnou teplotu masa během celé tepelné úpravy,
digitální ovladač umístěný na pečicí troubě nebo grilu umožňuje její bezproblémové zjištění.
Teploměr CONTROL toho však umí mnohem více: pomocí funkce Bluetooth a intuitivní
aplikaceToGrill ho lze propojit s každým chytrým telefonem Android nebo iPhone a tím získat
perfektního digitálního asistenta grilování s přenosem dat v reálném čase. Kdykoliv a kdekoliv
tak budete mít gril nebo pečicí troubu pod kontrolou, i když se právě staráte o milé hosty. Pečlivě
si prosím přečtěte návod k obsluze a zejména bezpečnostní pokyny a dodržujte příslušné pokyny
k péči. Návod k obsluze a obal si prosím dobře uschovejte pro případné budoucí dotazy.
3. Obsah dodávky
Teploměr do grilu s funkcí Bluetooth CONTROL
1 sonda
2 x 1,5V baterie typu AAA
Návod k obsluze
4. Specifikace
Vysoce citlivá sonda pro dokonalé výsledky
Integrovaný magnet a stojánek k upevnění na dvířka trouby nebo do blízkosti grilu
Funkce Bluetooth řídí přenos dat v reálném čase s dosahem až 50 metrů
Dobře čitelný digitální ukazatel teploty lze používat i bez aplikace
Měření od 0° C do +300° C
Vhodný i pro uzení
Včetně 2 x 1,5V baterií typu AAA
D 109 mm × Š 42 mm × V 22 mm
1. Pokyny k bezpečnosti a péči
CZ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gefu Thermometer manuals