manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gefu
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. Gefu 21840 User manual

Gefu 21840 User manual

Digitales Bratenthermometer
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instucciones de servicio
Istruzioni d´uso
Termómetro digital para asados
Felicitaciones por la compra de nuestro Termó-
metro digital para asados. Por su amplio rango de
medición este termómetro es usable en diferentes
campos de aplicación.
Instrucciones de manejo:
Uso del termómetro para carnes:
1. Colocar el botón de la parte posterior en po-
sición COOK. 2. Asegurar el sensor al costa-
do del termómetro para carnes. El sensor es
resistente al calor hasta los 250ºC (482ºF). 3.
El display puede indicar la temperatura tanto
en grados Celsius como en Farenheit. Para
ajustarlo a la escala de temperatura requeri-
da presionar en °C/°F. 4. Para el ajuste de la
temperatura deseada presionar en ▲( tempe-
ratura más alta) o en
▲
( temperatura más
baja). 5. Introducir la punta del sensor en el
trozo que se quiere asar. La temperatura del
alimento aparecerá a la izquierda en el display.
En cuanto se alcance la temperatura deseada,
sonará una señal.
Uso del temporizador :
1. Poner el botón que está en la parte pos-
terior del artefacto en TIMER. 2. En el display
se indicarán los minutos (MIN) y los segundos
(SEC). Para ajustar los minutos se presiona en
el MIN, para ajustar los segundos se presiona
en el SEC. 3. Para iniciar o detener el funcion-
amiento del temporizador presionar en S/S. 4.
Para poner el temporizador en posición cero,
presionar simultáneamente sobre MIN y SEC.
Datos de interés:
El temporizador puede ser regulado a un má-
ximo de 99 minutos y 59 segundos, y el ter-
mómetro para carnes a un máximo de 250º C
(482º F). El aparato tiene un imán en la parte
posterior, de manera que puede ser jado, p.
ej. en el refrigerador.
Cambio de baterías:
1. Retire la tapa en la parte posterior.
2. Coloque 1 pila LR03 AAA nueva, observan-
do la polaridad. 3. Cierre la caja de la batería.
4. Después del cambio de la pila la temperatu-
ra volverá a indicar en °C .
Atención:
• El termómetro no podrá nunca ser utiliz
ado dentro del horno cerrado.
• Limpie siempre bien el sensor después
de haberlo usado.
• Este termómetro no es apto para ser
lavado en el lavaplatos automático y no
debe ser sumergido dentro del agua.
Pero con un paño húmedo es sumamen
te sencillo de limpiar.
• Las baterías deberían ser cambiadas
cuando se debilita el display LCD. Tenga
en cuenta resguardar las ba terías gasta
das de manera amigable para el medio
ambiente.
Producto a medir temperatura óptima en °C
Solomillo de buey poco a medio hecho 38 - 55°C
Asado de buey 85 - 90°C
Pecho de buey 90 - 95°C
Solomillo de ternera medio hecho 50 - 55°C
Lomo de ternera medio hecho 50 - 55°C
Asado de ternera 68 - 74°C
Pierna de cordero medio hecha 65 - 70°C
Pierna de cordero muy hecha 80 - 85°C
Asado de corzo 75 - 80°C
Asado de jabalí 75 - 78°C
Pollo 80 - 85°C
Pato 80 - 90°C
Pavo 80 - 90°C
¡GEFU le desea mucho placer en el preparado de
sus comidas !
*Eliminación:
Pilas usadas:
Las pilas no se deben desechar junto con la basura
doméstica. Los consumidores están obligados por
ley a desechar las pilas en los puntos de recogida
ubicados en los comercios vendedores de pilas.
Aparato:
No tirar el aparato al nal de su vida útil en la
basura doméstica. Los ayuntamientos y las
empresas de recogida informan sobre los
lugares disponibles de recogida ecológica.
E
Termometro digitale per arrosti
Congratulazioni per l’acquisto del nostro Ter-
mometro digitale per arrosti. Grazie all’ampia
scala di misurazione il termometro può essere
utilizzato per svariate applicazioni.
Istruzioni d’uso:
Impiego del termometro per la carne
1. Posizionare il pulsante situato sul retro
dell'apparecchio su COOK. 2. Fissare il senso-
re lateralmente sul termometro per la carne. Il
sensore è termostabile no a 250 °C (482 °F).
3. Il display può visualizzare la temperatura in
gradi Celsius o gradi Fahrenheit. Per impostare
la scala termometrica preferita premere °C/°F.
4. Per impostare la temperatura desiderata
premere ▲(temperatura più alta) o (tempe-
ratura più bassa). 5. Inlare la punta del sensore
nella carne. La temperatura appare a sinistra
sul display. Una volta raggiunta la temperatura
desiderata, viene emesso un segnale.
Impiego del contaminuti
1. Posizionare il pulsante situato sul retro
dell'apparecchio su TIMER. 2. Sul display
vengono visualizzati i minuti (MIN) e i secondi
(SEC). Per impostare i minuti premere MIN. Per
impostare i secondi premere su SEC. 3. Per
avviare e arrestare il contaminuti premere S/S.
4. Per azzerare il contaminuti premere contem-
poraneamente MIN e SEC.
Da sapere
Il contaminuti può essere impostato su massi-
mo 99 minuti e 59 secondi e il termometro per
la carne su massimo 250 °C (482 °F)
L'apparecchio possiede sul retro un magnete,
che consente di apportarlo ad esempio sul fri-
gorifero .
Sostituzione delle batterie:
1. Togliere il coperchio sul retro. 2. Inserire 1
pila a bottone nuova LR03 AAA rispettando la
polarità indicata. 3. Chiudere il vano delle bat-
terie. 4. Dopo la sostituzione delle batteria la
temperatura verrà indicata in °C.
Attenzione:
• È assolutamente vietato utilizzare il termo
metro in un forno chiuso.
• Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamente il
sensore.
• Il termometro non è lavabile in lavastoviglie
e non va completamente inserito in acqua.
È però possibile pulirlo con un panno
umido.
• Le batterie vanno sostituite quando la vi
sualizzazione del display LCD risulta fioca.
Si prega di smaltire le batterie usate nel
rispetto dell’ambiente.*
Prodotto misurato Gradi ottimali in °C
Filetto di manzo all'inglese - rosa 38 - 55° C
Arrosto di manzo 85 - 90° C
Petto di manzo 90 - 95° C
Filetto di vitello, rosa 50 - 55° C
Dorso di vitello, rosa 50 - 55° C
Arrosto di vitello 68 - 74° C
Arrosto di maiale 70 - 75° C
Dorso di maiale 55 - 60° C
Coscia d'agnello, rosa tenero 65 - 70° C
Coscia d'agnello, cotta 80 - 85° C
Arrosto di capriolo 75 - 80° C
Arrosto di cinghiale 75 - 78° C
Pollo 80 - 85° C
Anatre 80 - 90° C
Tacchina 80 - 90° C
GEFU Vi augura buon divertimento durante la
preparazione dei cibi!
*Smaltimento:
Batterie usate:
Le batterie non vanno smaltite come riuti domestici.
Ogni utilizzatore è obbligato per legge a smaltire in
modo corretto le batterie presso i punti di raccolta
allestiti nei negozi che commerciano batterie.
Apparecchio:
Al termine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non
va smaltito in alcun caso come un normale riuto
domestico. Si informi presso l’amministrazione
comunale o presso un’impresa di smaltimento in
merito alla possibilità di uno smaltimento eco-compatibile.
I
www.GEFU.com
▲
Digitales Bratenthermometer
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Digitalen
Backofenthermometers. Durch seinen weiten
Messbereich ist dieses Thermometer für viele
Anwendungsbereiche nutzbar.
Gebrauchsanweisung:
Verwendung des Thermometers
1. Den Knopf auf der Geräterückseite auf COOK
stellen. 2. Den Fühler (hitzebeständig bis 250
°C/ 482 °F) seitlich am Fleischthermometer be-
festigen. 3. Das Display kann die Temperatur in
Grad Celsius oder Grad Fahrenheit anzeigen.
Zur Einstellung der bevorzugten Temperatur-
skala auf °C/°F drücken. 4. Zur Einstellung der
gewünschten Temperatur auf ▲(höhere Tempe-
ratur) oder (niedrigere Temperatur) drücken.
5. Die Spitze des Fühlers in das Bratgut stecken.
Die Temperatur des Gerichts erscheint links im
Display. Ist die gewünschte Temperatur erreicht,
ertönt ein Signal.
Verwendung des Timers
1. Den Knopf auf der Geräterückseite auf TIMER
stellen. 2. Im Display werden Minuten (MIN) und
Sekunden (SEC) angezeigt. Zum Einstellen der
Minuten auf MIN und zum Einstellen der Sekun-
den auf SEC drücken. 3. Zum Starten und Stop-
pen des Timers auf S/S drücken.
4. Um den Timer auf Null zu stellen, gleichzeitig
auf MIN und SEC drücken.
Wissenswertes
Timer: max. 99 Minuten und 59 Sekunden
Backofenthermometer: max. 250 °C (482 °F)
Das Gerät hat einen Magneten auf der Rücksei-
te, sodass es zum Beispiel am Kühlschrank an-
gebracht werden kann. Das Gerät ist dauerhaft
betriebsbereit.
Batteriewechsel:
1. Nehmen Sie den Deckel auf der Rükseite ab.
2. Setzen Sie 1 neue LR03 AAA unter Beobach-
tung der Polarität ein. 3. Schließen Sie das Bat-
teriefach. 4. Nach dem Batteriewechsel wird die
Temperatur in °C angezeigt.
Achtung:
·Das Termometer darf niemals im ge-
schlossenen Backofen verwendet werden.
·Reinigen Sie den Fühler nach jedem
Gebrauch sorgfältig.
·Das Thermometer ist nicht spülmaschi-
nengeeignet und darf nicht ganz unter
Wasser gehalten werden. Es lässt sich
aber mit einem feuchten Tuch reinigen.
·Die Batterie sollten erneuert werden,
wenn der LCD Display schwach wird.
Beachten Sie bitte die umweltgerechte
Entsorgung der Altbatterien.*
Messprodukt optimal Gradzahl °C
Rinderlet englisch bis rosa 38 - 55° C
Rinderbraten 85 - 90° C
Rinderbrust 90 - 95° C
Kalbslet rosa 50 - 55° C
Kalbsrücken rosa 50 - 55° C
Kalbsbraten 68 - 74° C
Schweinebraten 70 - 75° C
Schweinerücken 55 - 60° C
Lammkeule zartrosa 65 - 70° C
Lammkeule durchgebraten 80 - 85° C
Rehbraten 75 - 80° C
Wildschweinbraten 75 - 78° C
Hähnchen 80 - 85° C
Enten 80 - 90° C
Puten 80 - 90° C
GEFU wünscht Ihnen viel Spaß beim Zubereiten
Ihrer Speisen!
*Entsorgung:
Altbatterien:
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu verpichtet, Batterien
ordnungsgemäß an den vorgesehenen Sammelstellen im
Batterie vertreibenden Handel zu entsorgen. Diese müssen
vollständig entladen sein.
Gerät:
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie
sich bei Ihrer kommunalen Verwaltung oder Ihrem
örtlichen Entsorgungsbetrieb nach Möglichkeiten
einer umweltgerechten Entsorgung.
Digital roast thermometer
We congratulate and thank you for purchasing
our digital meat thermometer. Due to its wide
measuring range this thermometer is utilizable
for a great number of applications.
Operating instructions:
How to use the meat thermometer
1. Push the button on back of the meat ther-
mometer to COOK mode. 2. Connect the cord
to one side of the meat thermometer. The cord
is heat resistant up to 250°C ( 482°F)
3. The display show the temperature in Cel-
sius or Fahrenheit. To select the preferred
temperature scale, press °C/°F. 4. To set the
desired temperature, press ▲( for higher tem-
perature) or
▲
( for lower temperature).
5. Inset the probe on the cord into the food
to be cooked. The temperature of the food
is shown to the left on the display. When the
food reached the chose temperature, the ther-
mometer will beep.
How to use the timer
1. Push the button on the back of the timer to
TIMER mode. 2. The display shows ( MIN ) and
seconds ( SEC ). To set minutes, press MIN
and to set seconds, press SEC. 3. To start and
stop the timer, press S/S. 4. To reset the timer:
press and hold MIN and SEC simultaneously
Good to know
Timer: max. 99 minutes and 59 seconds.
Meat thermometer: max.250°C (482°F)
The timer/meat thermometer has a magnet on
back to stick on to a fridge for example
Battery replacement:
1. Open the battery compartment.
2. Replace 1 LR03 AAA button cell according
to the polarity. 3. Close the battery compart-
ment. 4. After battery replacement the tempe-
rature will be indicated in °C.
Notice:
· Never use the thermometer in the closed oven.
· Clean the sensor thoroughly after each use.
· The thermometer is not water-proof and
not dishwasher safe. Do not immerse the
whole product into water. You can clean it
with a damp cloth.
· Please replace the batteries when the
display becomes dim. Please well deal
with the used batteries.*
Measured Product Ideal Degree °C
llet of beef, rare/medium rare 38 - 55° C
roast beef 85 - 90° C
brisket of beef 90 - 95° C
llet of veal 50 - 55° C
saddle of veal, medium-rare 50 - 55° C
roast veal 68 - 74° C
roast pork 70 - 75° C
saddle of pork 55 - 60° C
leg of mutton, medium-rare 65 - 70° C
leg of mutton, well-done 80 - 85° C
roast venison 75 - 80° C
roast boar 75 - 78° C
chicken 80 - 85° C
duck 80 - 90° C
turkey 80 - 90° C
Have a good time when preparing your meal!
*Disposal:
Battery:
Please take note, that this unit contains a battery. Batteries
or accumulators are not allowed to dispose of the unsorted
municipal waste. Users of batteries and accumulators
must use the available collection framework for the return,
recycling and treatment of batteries and accumulators.
Please take care of our environment and dispose your
batteries accordingly. Thank you for your assistance.
Item:
This product contains valuable parts that can be recycled
to reduce the impact on the environment. Please use
public municipal assembly for disposal.
Thermomètre de ménage numérique
Nous vous félicitons pour l‘achat de notre ther-
momètre de ménage numérique. Par son échel-
le de mesure large, ce thermomètre est utilisab-
le pour beaucoup de domaines d‘application.
Instructions d’opération:
Utilisation du thermomètre à viande
1. Placer le bouton à l'arrière de l'appareil sur
COOK. 2. Fixer la sonde sur le côté du ther-
momètre à viande. La sonde résiste à une cha-
leur jusqu'à 250 °C (482 °F). 3. L'écran peut
indiquer la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit. Pour choisir l'échelle de tempéra-
ture désirée, appuyer °C/°F. 4. Pour régler la
température désirée, appuyer sur ▲ (tempéra-
ture plus élevée) ou sur
▲
(température plus
basse). 5. Introduire la pointe de la sonde dans
la viande à cuire. La température du plat appa-
raît à gauche à l'écran. Lorsque la température
désirée est atteinte, un signal se fait entendre.
Utilisation de la minuterie courte durée
1. Placer le bouton à l'arrière de l'appareil sur
TIMER. 2. A l'écran apparaissent les minutes
(MIN) et les secondes (SEC). Pour régler les
minutes, appuyer sur MIN, pour régler les se-
condes, appuyer sur SEC. 3. Pour démarrer ou
arrêter la minuterie courte durée, appuyer sur
S/S. 4. Pour mettre la minuterie courte durée à
zéro, appuyer simultanément sur MIN et SEC.
A savoir
Minuterie courte durée peut se régler sur 99 mi-
nutes et 59 secondes au maximum et le ther-
momètre à viande sur max. 250 °C (482 °F).
L'appareil possède un aimant à l'arrière, il peut
donc être placé par exemple au réfrigérateur.
Changement de piles:
1) Ouvrez le compartiment de pile au verso
du thermomètre. 2) Remplacez 1 nouvelle pile
bouton LR03 AAA en respectant la polarité. 3)
Fermez le compartiment de pile. 4) Après le
changement des piles la température est indi-
quée en °C.
Attention:
·Le thermomètre ne doit jamais être utilisé
dans le four fermé!
·Nettoyez la sonde profondément après
chaque utilisation.
·Le thermomètre n’est pas étanche et ne
doit pas être laver dans le lave-vaisselle ni
mis dans l’eau. Vous pouvez le laver avec
un torchon humide.
·Veuillez remplacer les piles quand l’écran
devient faible. Les piles usagées doivent
être mises dans les boîtes destinées. Merci
de respecter notre environnement.*
Utilisation Degrés optimales °C
Filet de boeuf bleu à légèrement saignant 38 - 55° C
Rôti de boeuf 85 - 90° C
Poitrine de boeuf 90 - 95° C
Filet de veau légèrement saignant 50 - 55° C
Selle de veau légèrement saignante 50 - 55° C
Rôti de veau 68 - 74° C
Rôti de porc 70 - 75° C
Selle de porc 55 - 60° C
Gigot d'agneau légèrement saignant 65 - 70° C
Gigot d'agneau à point 80 - 85° C
Rôti de chevreuil 75 - 80° C
Rôti de sanglier 75 - 78° C
Poulet 80 - 85° C
Canard 80 - 90° C
Dinde 80 - 90° C
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de la
préparation de vos plats!
* Élimination :
Vieilles piles:
Les piles ne doivent pas être mises aux ordures ménagères.
Tout consommateur est tenu légalement d´ éliminer les piles
en bonne et due forme aux lieux de collecte prévus dans
le commerce de distribution de piles.
Appareil:
Ne jetez en aucun cas l´appareil aux ordures ménagères
normales lorsqu´il ne peut plus être utilisé. Renseignez-vous
auprès de votre administration communale ou auprès de votre
entreprise locale de collecte et de traitement des déchets an
d´apprendre les possibilités d´élimination conforme à l´environnement.
D GB F
GEFU Küchenboss GmbH & Co. KG
Braukweg 28 ·59889 Eslohe ·Fon: +49 2973/9713-0 ·
Fax: +49 2973/9713-55 ·[email protected]
▲

Other Gefu Thermometer manuals

Gefu Händi 21850 User manual

Gefu

Gefu Händi 21850 User manual

Gefu CONTROL+ User manual

Gefu

Gefu CONTROL+ User manual

Gefu TEMPERE User manual

Gefu

Gefu TEMPERE User manual

Gefu CONTROL User manual

Gefu

Gefu CONTROL User manual

Gefu SCALA 21820 User manual

Gefu

Gefu SCALA 21820 User manual

Gefu PUNTO User manual

Gefu

Gefu PUNTO User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

ACU-RITE 822 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 822 instruction manual

Technoline WS 1004 user manual

Technoline

Technoline WS 1004 user manual

Technoline 433MHz Remote Thermo manual

Technoline

Technoline 433MHz Remote Thermo manual

ACU-RITE 00411 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 00411 instruction manual

CO/Tech E0201ST2H2 Original instructions

CO/Tech

CO/Tech E0201ST2H2 Original instructions

Silvercrest SFT 81 manual

Silvercrest

Silvercrest SFT 81 manual

Unit UT3200 Series manual

Unit

Unit UT3200 Series manual

ACU-RITE 278 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 278 instruction manual

Consort T8710 manual

Consort

Consort T8710 manual

TFA MINI-FLASH II instructions

TFA

TFA MINI-FLASH II instructions

TESTO 110 instruction manual

TESTO

TESTO 110 instruction manual

Omega HH147U user guide

Omega

Omega HH147U user guide

Dromex DH-IF-THERMO instructions

Dromex

Dromex DH-IF-THERMO instructions

in4 care KI-8210 instruction manual

in4 care

in4 care KI-8210 instruction manual

PCE Instruments PCE-ITF 5 user manual

PCE Instruments

PCE Instruments PCE-ITF 5 user manual

Eurolec PC TEMP Series operating instructions

Eurolec

Eurolec PC TEMP Series operating instructions

THERM PRO TP-17H quick start guide

THERM PRO

THERM PRO TP-17H quick start guide

UEi DT10K instruction manual

UEi

UEi DT10K instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.