Geneva TOURING L User manual

1

2 3
A130
3 . QUICK START GUIDE
4 . MANUAL - ENGLISH
8 . BEDIENUNGSANLEITUNG – DEUTSCH
12 . MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS
16 . MANUAL DEL USUARIO – ESPAÑOL
19 . MANUALE DELL’UTENTE – ITALIANO
23 . HANDLEIDING – NEDERLANDS
27 . BRUGERVEJLEDNING – DANSK
30 . ANVÄNDAR MANUAL – SVENSKA
34 . BRUKSANVISNING – NORSK
37 . KÄYTTÖOHJE – SUOMI
41 . 소책자 – 한국

4 5
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical
earth.
This lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back) as there are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied
personnel.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the
literature accompanying the appliance.
1.Read these instructions.
2.Keep these instructions.
3.Heed all warnings.
4.Follow all instructions.
5.Do not use this device near water.
6.Only clean with a dry cloth.
7.Use of the apparatus in moderate climates.
8.Do not block any vents. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9.Do not install near any heat sources such as radiators, heaters, stoves, or other devices (including ampliers) that produce heat.
10.No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus
11.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12.Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at the plugs, convenience receptacles, and the point where they exit the device.
13.Only use attachments and accessories specied by the manufacturer.
14.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer or sold with the device. When a cart is used, use caution when moving
the cart/device combination to avoid injury from tip-over.
15.Unplug this device during lightning storms or during long periods of disuse.
16.Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as: power supply cord or plug
damages, liquid has been spilled or objects have fallen into the device, the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
17.Do not install this equipment in a conned or built-in space such as a book case or similar unit, and maintain well-ventilated conditions. The ventilation
should not be impeded by vents being covered with items such as newspaper, table cloths, curtains, and so on.
18.WARNING: Please refer to the information on the exterior bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the device.
19.WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this device to rain or moisture. The device should not be exposed to dripping, splash-
ing, or objects lled with liquids such as vases, which should never be placed on the apparatus.
20.CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced incorrectly. Replace only with a battery of the correct type and model number (Geneva TOURING L -
Model A130 - Replacement Battery).
21.WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
22.WARNING: The direct plug-in adapter is used as a cut-off device. The cut-off device should remain readily operable.
23.Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle this product responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe recycling.
24.Operating Temperatures: The recommended operating temperature range for the TOURING L is 5 to 40 degrees Celsius / 41 to 104 degrees Fahrenheit.
CONFORMITY
Label location
The product labels and safety related markings are located in the bottom side of the the TOURING L and in the power adapter.
CE Conformity
G-Lab GmbH declares that the TOURING L is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at the request to G-Lab GmbH, Zug, Switzerland or on genevalab.com.
RECYCLING
This product can be recycled: Products bearing this symbol must NOT be thrown away with normal household waste. At the end of the product’s life, take it to
a collection point designated for recycling of electrical and electronic devices.
Find out more about return and collection points through your local authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive was implemented to dramatically reduce the amount of waste going to landlls,
thereby reducing the environmental impact
on the planet and on human health. Please act responsibly by recycling used products.
If this product is still usable, consider giving it away or selling it.
Used batteries: Please dispose of used batteries properly, following the local regulations. Do not place the battery in re.
CARE OF YOUR TOURING L
Wipe with a soft cloth. Do not use cleaners or solvents, they can harm the radio body causing permanent damage.
Avoid inserting objects or ngers into the speaker grill. Pressing on the front cover of the speaker may cause damage.
Used batteries: Please dispose of used batteries properly, following the local regulations. Do not place the battery in re.
Geneva® is a registered trademark of G-Lab GmbH.
The Bluetooth® word mark and logos are registered Trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the written consent of G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, User Manual, Version v1, model A130.
GETTING STARTED
Charging the Battery
Plug the power adapter cord into your TOURING L
For maximum battery life, charge the battery for at least 8 hours continuously before using your TOURING L for the rst time.
Turning the Unit On
Rotate the volume knob clockwise until you hear a ‘click’ .
When the TOURING L is powered for the rst time, the display will show ‘Welcome to GENEVA’.
OVERVIEW
You can play music from the following sources:
• FM radio.
• DAB radio.
• Mobile phone or computer via Bluetooth.
• Other devices with a line-in cable.
USING TOURING L
FM Radio
1.Press until the display shows “FM” and a frequency, for example “103.2”.
2.Select an FM station with and :
• Use a single touch: change frequency by 0.1MHz.
• Hold down for a short time: automatically search for the next or previous station.

6 7
3.After a few seconds the display will show the RDS information.
DAB / DAB+
1.Press until the display shows “DAB/DAB+”.
2.Select a DAB station with and . TOURING L is compatible with DAB, DAB+, DMR and DMB.
When using your TOURING L for the rst time, the radio needs to nd available radio stations in your region (a scan function). After
a SCAN, the stations will be automatically stored.
• Hold down the button until “SCAN” displays. The indication will blink for a few seconds, then the display will conrm that
the rst station has been found.
“SCAN” is also needed after traveling to a new location that provides different radio stations, or when you move the radio to a
different room with a different radio reception.
Presets
You can save six FM stations plus six DAB stations. To save a preset:
1. Select the station you want to save.
2. Long press until the display shows “PRESET 1” as blinking.
3. If you want to save using a different PRESET number, press again and select the desired number.
4. After, long press to save the station.
To recall a preset:
1. Short press . The display will show the rst saved preset. If a saved
station is playing , the display will show the next saved preset.
2. If you want to recall a different station, press again.
3. Wait two seconds and the unit will play the selected preset station.
Line-in
To connect a source device to your TOURING L, you need a stereo audio cable with 3.5mm jack plug connector.
1. Connect the cable to the audio source device (headphone or line-out plug).
2. Connect the other end of the cable to the line-In socket on the back of the TOURING L. The unit will automatically change mode
to LINE IN.
3. By disconnecting the cable from TOURING L, the unit will return to the previously selected mode.
Bluetooth
Mobile phones and computers with Bluetooth can connect to the TOURING L and play music. The mobile phone or computer must
support Bluetooth A2DP.
Initial set-up (“pairing”):
1. Press the key. The display will show “BLUE”. Wait for 20 seconds until the display shows “PAIRING” as blinking .
2. Select “settings” on your mobile phone. Select “General/Bluetooth”. Turn on Bluetooth. New Bluetooth devices are discovered
automatically (on some devices you will need to press ‘scan’).
3. After a few seconds, “TOURING L” will appear.
4. Select “TOURING L”. The mobile phone is now connecting (“pairing”) to the TOURING L.
I have an unreliable connection via Bluetooth and there are dropouts.
• Move the mobile phone closer to the TOURING L.
• Move or turn off other wireless devices that can disturb a Bluetooth connection (for example Wi-Fi, other mobile phones etc).
How do I know if the battery is charging?
A small dot on the lower right of the display will turn on if the battery is being charged.
When the charger is being connected the display will also show “CHARGE”.
How can I check the battery
charge?
A dot on the lower right corner of the display shows the battery status:
• OFF: battery fully charged.
• Blinking: battery is low.
When the battery is low, the volume will automatically be limited to 50. The unit can still play music for some minutes.
If the battery is empty, the display will show “LOW BATT” and TOURING L will automatically turn off.
Display shows ‘NO DAB SERVICE’ or ‘NO DAB SIGNAL’
Extend the antenna. You may have to experiment different positions to nd the best reception. Positions higher up or nearer win-
dows may improve reception.
RT
More information, troubleshooting, etc: select “Support” at www.genevalab.com.
Service and repair
If the product is damaged and needs repair, please contact your dealer. Visit www.genevalab.com to nd a dealer in your area.
Warranty
See the specic terms for your country at www.genevalab.com.
5. If the mobile phone asks for a PIN, enter “0000” (four zeros).
6. You can now play music on your mobile phone and listen to it on the TOURING L.
Playing music
Most mobile phones will connect automatically to the TOURING L after initial set-up (“pairing”).
1. Be sure the Bluetooth setting on your mobile phone is ON.
2. Press the key. The display will show “BLUE”, then will show “SEARCH”, as blinking.
3. After a few seconds, TOURING L will automatically connect to your mobile phone. The display will show “CONNECT”.
4. Play music on the mobile phone and the music will start playing on the TOURING L automatically after a few seconds.
TROUBLESHOOTING
Why is my mobile phone not connecting?
You will nd more detailed information on various mobile phones on our support pages at www.genevalab.com.
The TOURING L will not turn on, and the display shows “LOW BATT”.
The battery is slow on charge.
Connect the power adapter to the TOURING L and the battery will begin charging. You can use the TOURING L while the charger
is connected.
The TOURING L will not turn on, and nothing happens.
If the battery is very low, there will not be enough power to even turn on the display. TOURING L can be turned on after it has been
connected for a short while to the power adapter.
Why is the TOURING L turning off after a while?
After a few minutes of inactivity, the device will automatically turn itself off to save battery.
What is the pin for a Bluetooth connection?
The PIN is 0000 (four zeros). Not all computers or mobile phones require a pin code during initial set-up (pairing ).

8 9
16. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualizierten Mitarbeitern. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispiels-
weise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
17. Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem geschlossenen oder eingebauten Bereich wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Umgebung und erh-
alten Sie gut belüftete Bedingungen. Die Belüftung darf nicht durch mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen etc. bedeckte Lüftungsöffnungen behindert werden.
18. WARNHINWEIS: Beachten Sie vor der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes die Informationen zur Elektrizität und Sicherheit auf dem unteren
Außengehäuse.
19. WARNHINWEIS: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. Das
Gerät sollte nicht Wassertropfen, Spritzwasser oder mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenständen wie Vasen, die niemals auf das Gerät gestellt werden sollten,
ausgesetzt werden.
20. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht korrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie nur mit einem Akku des richtigen Typs und mit der richtigen Modell-
nummer (Geneva TOURING L - Modell A130 - Ersatz-Akku).
21. WARNHINWEIS: Der Akku (Batterie oder Batterien oder Batteriepaket) sollte nicht zu großer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt
werden.
22. WARNHINWEIS: Der direkte Plug-In-Adapter wird als Trennvorrichtung verwendet. Die Trennvorrichtung sollte leicht zugänglich bleiben.
23. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Kennzeichen bedeutet, dass dieses Gerät innerhalb der EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfäl-
len entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden, recyceln
Sie das Produkt verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen zu fördern. Für die Rückgabe Ihres Altgerätes, nutzen Sie
bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt entgegennehmen
und für ein umweltfreundliches Recycling sorgen.
24. Betriebstemperaturen: Der empfohlene Betriebstemperaturbereich für das TOURING L ist 5 bis 40 Grad Celsius/41 bis 104 Grad Fahrenheit.
KONFORMITÄT
Platzierung der Etiketten
Die Produktetiketten und sicherheitsrelevanten Kennzeichnungen benden sich auf der Unterseite des TOURING L und am Netzteil.
CE-Konformität
G-Lab GmbH declares that the TOURING L is iG-Lab GmbH erklärt, dass das TOURING L in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU hergestellt wurde.
Die Konformitätserklärung kann auf Anfrage an G-Lab GmbH, Zug, Schweiz, oder auf genevalab.com konsultiert werden.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Anlage ist ein Klasse II oder doppelt isoliertes Elektrogerät. Es wurde auf eine Weise konzipiert, dass es keinen elektrischen Sicherheitsanschluss für die
Erdung erfordert.
Dieses Symbol des Blitzes mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht isolierter “gefährlicher Spannung”
in dem Gerätegehäuse warnen, die so stark sein kann, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags für Personen darstellt.
- WARNHINWEIS: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, entfernen Sie nicht die Abdeckung (oder die Rückwand), da es keine vom Benutzer
zu wartenden Teile im Inneren gibt. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualizierten Mitarbeitern.
- Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und Wartungshinweise in der dem Gerät
beiliegenden Dokumentation aufmerksam zu machen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Verwendung der Vorrichtung in gemäßigten Klimazonen.
8. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen des Herstellers.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die
Wärme erzeugen.
10. Stellen Sie kein offenes Feuer, wie z.B. angezündete Kerzen, auf das Gerät.
11. Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer breiter
als der andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Stift oder der dritte Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn
der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, fragen Sie einen Elektriker nach einem Ersatz für die veraltete Steckdose.
12. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere an den Steckern, Steckdosen und der Stelle, an der das Kabel
aus dem Gerät austritt.
13. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/Zubehörteile.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tische, die vom Hersteller angegeben oder mit dem Gerät verkauft werden. Wenn ein Wagen
benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Wagen/die Gerätekombination verschieben, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
15. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
RECYCLING
Dieses Produkt kann recycelt werden. Produkte, die dieses Symbol tragen, dürfen NICHT nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt .
werden. Am Ende der Lebensdauer
des Produkts, bringen Sie es
zu einer Sammelstelle, die
zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Erfahren Sie von Ihrer örtlichen Behörde mehr über Rückgabe- und Sammelpunkte.
Die Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) wurde implementiert, um die Menge der Abfälle auf Deponien drastisch zu reduzier-
en, wodurch die Auswirkungen auf die Umwelt auf dem Planeten und auf die menschliche Gesundheit verringert werden. Handeln Sie bitte verantwortungsvoll
durch das Recyceln von gebrauchten Produkten.
Wenn dieses Produkt noch verwendbar ist, sollten Sie es weitergeben oder es verkaufen.
Gebrauchte Batterien: Es sollten Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung beachtet werden.
PFLEGE IHRES TOURING L
Mit einem weichen Tuch abwischen. Keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden, sie können dem Radiogehäuse bleibende Schäden zufügen.
Vermeiden Sie es, Gegenstände oder Finger in das Lautsprechergitter einzuführen. Drücken auf die Vorderseite des Lautsprechers kann Beschädigungen
verursachen.
Geneva® ist ein eingetragenes Warenzeichen von G-Lab GmbH.
Die Bluetooth®-Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Gemäß dem Urheberrecht darf dieses Handbuch weder ganz noch teilweise ohne die schriftliche Zustimmung von G-Lab GmbH kopiert werden.
Geneva TOURING L, Modell A130, Benutzerhandbuch, Version v1.0, 04/2017.
ERSTE SCHRITTE
Akku laden
Stecken Sie das Netzadapterkabel in ihr TOURING L
Für eine maximale Lebensdauer der Batterie, laden Sie den Akku für mindestens 8 Stunden lang ununterbrochen, bevor Sie ihr
TOURING L zum ersten Mal verwenden.
Einschalten des Geräts
Drehen Sie den Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, bis Sie ein “Klicken” hören.
Wenn das TOURING L zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint auf dem Display “WELCOME TO GENEVA”.
ÜBERSICHT
Sie können Musik aus den folgenden Quellen abspielen:
• UKW-Radio
• DAB-Radio.
• Smartphone oder Computer über Bluetooth.
• Andere Geräte mit einem Line-In-Kabel.
VERWENDUNG VON TOURING L
FM Radio
1. Drücken Sie bis auf dem Display “FM” und eine Frequenz erscheint,
zum Beispiel “103,2”.
2. Wählen Sie einen FM-Sender und :
• Verwenden Sie einen einzigen Tastendruck: Frequenz um 0,1 MHz ändern.
• Für eine kurze Zeit gedrückt halten: automatisch nach dem nächsten oder vorherigen Sender suchen.

10 11
3. Nach wenigen Sekunden wird das Display die RDS-Informationen anzeigen.
DAB / DAB+
1. Drücken Sie bis auf dem Display “DAB/DAB+” erscheint.
2. Wählen Sie einen DAB-Sender mit und . TOURING L ist
kompatibel mit DAB, DAB+, DMR und DMB. Wenn Sie ihr TOURING L zum ersten Mal benutzen, muss das Radio die verfügbaren
Radiosender in Ihrer Region nden (eine Scan-Funktion). Nach einem SCAN werden die Sender automatisch gespeichert.
• Halten Sie die Taste gedrückt, bis “SCAN” angezeigt wird. Die Anzeige wird einige Sekunden lang blinken, dann
bestätigt das Display, dass die erste Station gefunden wurde.
“SCAN” wird auch nach einer Reise an einen neuen Ort benötigt, der andere Radiosender bietet, oder wenn Sie das Radio in einen
anderen Raum mit einem anderen Radioempfang mitnehmen.
Voreinstellungen
Sie können sechs FM-Sender sowie sechs DAB-Sender speichern. Um eine Voreinstellung zu speichern:
1. Wählen Sie den Sender, den Sie speichern möchten.
2. Lange drücken, bis auf dem Display “PRESET 1” blinkend angezeigt wird.
3. Wenn Sie mit einer anderen Speicherplatznummer speichern möchten, drück
en Sie erneut und wählen Sie die gewünschte Nummer.
4. Danach lange drücken, um den Sender zu speichern.
So rufen Sie eine Voreinstellung auf:
1. Kurz drücken. Das Display wird die erste gespeicherte Voreinstellung zeigen. Wenn ein gespeicherter Sender wied
ergegeben wird, erscheint auf dem Display die nächste gespeicherte Voreinstellung.
2. Wenn Sie einen anderen Sender aufrufen möchten, drücken Sie noch einmal
3. Warten Sie zwei Sekunden, und das Gerät spielt den gewählten voreingestellten Sender.
Line-in
Um ein Quellgerät an ihr TOURING L anzuschließen, benötigen Sie ein Stereo-Audiokabel mit 3,5 mm Klinkenstecker-Anschluss.
1. Schließen Sie das Kabel an das Audiogerät (Kopfhörer oder Line-Out-Stecker) an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die Line-In-Buchse auf der Rückseite des TOURING L an. Das Gerät wird autom-
atisch in den LINE IN Modus wechseln.
3. Durch das Trennen des Kabels vom TOURING L kehrt das Gerät in den vorher gewählten Modus zurück.
Bluetooth
Mobiltelefone und Computer können über Bluetooth mit dem TOURING L verbunden werden und Musik abspielen. Das Mobiltele-
fon oder der Computer müssen Bluetooth A2DP unterstützen.
Ersteinrichtung ( “Pairing”):
1. Drücken Sie die Taste. Auf dem Display erscheint “BLUE”. Warten Sie 20 Sekunden, bis das Display “PAIRING” blinkend
anzeigt.
2. Wählen Sie “Einstellungen” auf Ihrem Mobiltelefon. Wählen Sie “Allgemein/Bluetooth”. Schalten Sie Bluetooth ein. Neue Blue-
tooth-Geräte werden automatisch erkannt (bei einigen Geräten müssen Sie auf ‘Scan’ drücken).
3. Nach ein paar Sekunden erscheint “TOURING L”.
4. Wählen Sie “TOURING L”. Das Mobiltelefon verbindet sich jetzt (“Pairing”) mit dem TOURING L.
5. Wenn das Mobiltelefon nach einer PIN fragt, geben Sie “0000” (vier Nullen) ein.
6. Sie können nun Musik auf Ihrem Handy abspielen und sie auf dem TOURING L hören.
Musikwiedergabe
Die meisten Mobiltelefone werden sich nach der ersten Inbetriebnahme (“Pairing”) automatisch mit dem TOURING L verbinden.
1. Überprüfen Sie, dass an Ihrem Telefon die Bluetooth-Einstellung eingeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Taste. Auf dem Display erscheint “BLUE”, dann wird
“SEARCH” blinkend angezeigt.
3. Nach einigen Sekunden verbindet sich TOURING L automatisch mit Ihrem Mobiltelefon. Auf dem Display erscheint “CONNECT”.
4. Spielen Sie Musik auf dem Mobiltelefon ab, und die Musik beginnt automatisch nach wenigen Sekunden auf dem TOURING L
zu spielen
FEHLERBEHEBUNG
Warum hat mein Mobiltelefon keine Verbindung?
Sie nden nähere Informationen zu verschiedenen Mobiltelefonen auf unseren Support-Seiten unter www.genevalab.com.
Das TOURING L lässt sich nicht einschalten, und das Display zeigt “LOW BATT”.
Der Akku ist langsam beim Laden. Schließen Sie das Netzteil an das TOURING L an, und die Batterie beginnt den Ladevorgang.
Sie können das TOURING L verwenden, während das Ladegerät angeschlossen ist.
Das TOURING L lässt sich nicht einschalten, und nichts passiert.
Wenn der Akku sehr niedrig ist, wird er nicht genug Kraft haben, um das Display einzuschalten. Das TOURING L kann
eingeschaltet werden, nachdem er eine kurze Zeit mit dem Netzteil verbunden wurde.
Warum stellt sich das TOURING L nach einer Weile ab?
Nach einigen Minuten Inaktivität schaltet sich das Gerät automatisch ab, um den Akku zu schonen.
Was ist die PIN für eine Bluetooth-Verbindung?
Die PIN ist 0000 (vier Nullen). Nicht alle Computer oder Mobiltelefone benötigen einen PIN-Code bei der Ersteinrichtung (Pairing).
Ich habe eine unzuverlässige Verbindung über Bluetooth, und es gibt Aussetzer.
Bewegen Sie das Handy näher an das TOURING L.
Entfernen Sie oder deaktivieren Sie andere drahtlose Geräte, die eine Bluetooth-Verbindung stören können (z.B. Wi-Fi, andere
Mobiltelefone etc.).
Wie weiß ich, ob der Akku geladen wird?
Ein kleiner Punkt auf der unteren rechten Seite des Displays schaltet sich ein, wenn der Akku geladen wird.
Wenn das Ladegerät angeschlossen wird, zeigt das Display auch “CHARGE” an.
Wie kann ich die Akkuladung überprüfen?
Ein Punkt auf der unteren rechten Ecke des Displays zeigt den Akkustatus:
• OFF: Batterie ist vollgeladen.
• Blinkt: Der Akku ist schwach.
Wenn der Akku schwach ist, wird die Lautstärke automatisch auf 50 begrenzt werden. Das Gerät kann immer noch einige Minuten
Musik spielen.
Wenn die Batterie leer ist, erscheint auf dem Display “LOW BATT” und TOURING L schaltet sich automatisch aus.
Display zeigt „NO DAB SERVICE“ oder “NO DAB SIGNAL”
Ziehen sie die Antenne raus. Versuchen sie mit verschiedenen Positionen den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
Eine höhere oder tiefere Position kann den Empfang verbessern.
UNTERSTÜTZUNG
Weitere Informationen, Fehlerbehebung usw.
Wählen Sie “Support” auf www.genevalab.com.
Service und Reparatur
Wenn das Produkt beschädigt ist und repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Besuchen Sie www.genevalab.
com, um einen Händler in Ihrer Nähe zu nden.
Gewährleistung
Sehen Sie die spezischen Bedingungen für Ihr Land auf www.genevalab.com.

12 13
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet équipement est un appareil de catégorie II ou appareil électrique à double isolation. Il a été conçu de telle sorte qu’il n’a pas besoin d’une mise à la terre
de sécurité.
Le symbole d’éclair terminé par une èche avertit l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit pouvant être
sufsante pour présenter un risque de choc électrique
- ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez jamais le couvercle (ou l’arrière) : le produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisa-
teur. Coner l’entretien à du personnel qualié.
- Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur de la présence, dans la documentation qui accompagne l’appareil, de con-
signes d’utilisation et de maintenance importantes.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. L’appareil est conçu pour être utilisé sous des climats tempérés.
8. Ne bloquer aucun orice de ventilation. Installer le produit conformément aux instructions du fabricant.
9. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, poêles ou autres dispositifs (y compris amplicateurs) produisant de la chaleur.
10. Aucune amme nue, comme une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil
11. Ne pas détériorer la sécurité de la che polarisée ou de la che de terre. Une che polarisée est composée de deux lames, dont une plus large que l’autre.
Une che de terre est composée de deux lames et d’une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies pour votre
sécurité. Si la che fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
12. Protéger le cordon d’alimentation contre tout risque de piétinement ou de pincement, en particulier au niveau des ches, des prises de courant et du point
de sortie de l’appareil.
13. Utiliser uniquement les pièces et accessoires spéciés par le fabricant.
14. Utiliser uniquement avec le chariot, le support, le trépied, le support ou la table spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, déplacer l’ensemble chariot/dispositif avec précaution an d’éviter tout risque de blessure provoquée par une chute.
15. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou pendant les longues périodes d’inutilisation.
16. Coner toutes les réparations à du personnel technique qualié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé, de quelque façon que
ce soit, par exemple dans les cas suivants : dommage au niveau du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé ou objets tombés dans l’appareil,
appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, ou chute de l’appareil.
17. Ne pas installer cet équipement dans un espace conné ou un dispositif intégré, comme par exemple une bibliothèque ou meuble du même type, et
assurer de bonnes conditions de ventilation. Prendre garde de ne pas entraver la ventilation en obstruant les orices de ventilation avec du papier journal, une
nappe, des rideaux, etc.
18. ATTENTION: Consulter les éléments apparaissant sur la partie basse extérieure de l’enceinte pour connaître les informations électriques et de sécurité
avant d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
19. ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Le dispositif ne doit pas être
exposé à des gouttes, des éclaboussures, ou placé à proximité d’objets remplis de liquides tels que des vases.
20. AVERTISSEMENT: Risque d’explosion en cas de mauvaise insertion de la batterie. Remplacer uniquement par une batterie de même type et de même
modèle (Geneva TOURING L - Modèle A130 - Batterie de remplacement).
21. ATTENTION: La batterie (batterie ou batteries ou bloc-piles) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, notamment au soleil, au feu, ou source de
chaleur similaire.
22. ATTENTION: L’adaptateur à branchement direct est utilisé comme un dispositif de coupure. Le dispositif de coupure doit rester facilement accessible.
23. Mise au rebut du produit : Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers, au sein de l’UE. Pour prévenir
tout dommage environnemental ou sanitaire provoqué par une mise au rebut non contrôlé des déchets, recycler ce produit de manière responsable, an de
favoriser la réutilisation durable des ressources. Pour restituer l’appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez qui
le produit a été acheté. Celui-ci est autorisé à récupérer ce produit à des ns de recyclage sûr et écologique.
24. Températures de fonctionnement : La plage de température de fonctionnement
recommandée pour le TOURING L est de 5 à 40 degrés Celsius / 41 à 104 degrés Fahrenheit.
CONFORMITÉ
Emplacement de l’étiquette
Les étiquettes des produits et inscriptions de sécurité sont situées sur la partie inférieure du TOURING L et sur l’adaptateur secteur.
Conformité CE
G-Lab GmbH indique que le TOURING L est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité peut être consultée, sur demande auprès de G-Lab GmbH, Zug, Suisse, ou sur genevalab.com.
RECYCLAGE
Ce produit peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent PAS être jetés avec les ordures ménagères.
Une fois le produit arrivé en n de vie du produit, apportez-le à un point de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour en
savoir plus sur le retour et les points de collecte, consulter les autorités locales.
La Directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en œuvre dans le but de réduire considérablement
la quantité de déchets mis en décharge, et de réduire ainsi l’impact environnemental sur la planète et sur la santé humaine. Veuillez agir de manière responsa-
ble en recyclant es produits usagés.
Si ce produit est encore utilisable, envisagez de le donner ou de le vendre.
Batteries usagées : Il convient de prêter une attention particulière aux aspects environnementaux de la mise au rebut de la batterie.
ENTRETIEN DU TOURING L
Essuyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants, ils peuvent nuire à la partie radio et provoquer des dommages permanents.
Ne pas insérer d’objets, ne pas insérer les doigts dans la grille du haut-parleur. Le fait d’appuyer sur le couvercle de l’enceinte peut l’endommager.
Geneva® est une marque déposée de G-Lab GmbH.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
© <zzzz G-Lab GmbH. Tous droits réservés.
En vertu des lois sur le copyright, ce manuel ne peut être copié, en tout ou en partie, sans le consentement écrit de G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, modèle A130, Manuel de l’utilisateur, Version v1.0, 04/2017.
DÉMARRAGE
Charge de la batterie
Branchez le câble de l’adaptateur d’alimentation sur votre TOURING L.
Pour prolonger la durée de vie la batterie, chargez la batterie pendant au moins 8 heures en continu avant d’utiliser votre TOURING
L pour la première fois.
Allumer l’appareil
Tournez la molette de volume dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
La première fois que le TOURING L est allumé, l’écran afche le message « WELCOME TO GENEVA ».
APERÇU
Vous pouvez jouer de la musique à partir des sources suivantes :
• Radio FM.
• Radio DAB.
• Téléphone portable ou ordinateur via Bluetooth.
• Autres appareils avec câble de raccordement.
UTILISATION DU TOURING L
FM Radio
1. Appuyez sur jusqu’à ce que l’écran afche “FM” et une fréquence,
par exemple “103.2”.
2. Sélectionnez une station FM avec et :
• Vous appuyez sur la touche une seule fois : le système modie la fréquence par plage de 0.1 MHz.

14 15
• Maintenez la touche enfoncée pendant quelques instants : le système recherche automatiquement la station suivante ou précé-
dente.
3. Après quelques secondes, l’écran afche les informations RDS.
DAB / DAB+
1. Appuyez sur jusqu’à ce que l’écran afche “DAB/DAB+ “.
2. Sélectionnez une station DAB avec et . TOURING L est compatible avec DAB, DAB+, DMR et DMB. Lorsque
vous utilisez votre TOURING L pour la première fois, la radio doit identier les stations de radio disponibles dans votre région (fonc-
tion de balayage : “scan”). Une fois le BALAYAGE (“scan”) effectué, les stations seront automatiquement enregistrées.
• Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la mention “SCAN”
apparaisse. L’indication clignote pendant quelques secondes, puis l’afchage conrme que la première station a été identiée.
La fonction “SCAN” est également nécessaire lorsque vous vous déplacez et utilisez le dispositif dans un nouvel endroit, dont les
stations de radio sont différentes, ou lorsque vous déplacez la radio dans une autre pièce, dont la réception radio est différente.
Préréglages
Vous pouvez enregistrer six stations FM et six stations DAB. Pour enregistrer un préréglage :
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez enregistrer.
2. Appuyez longuement sur jusqu’à ce que la mention “PRESET 1” clignote à l’écran.
3. Si vous souhaitez enregistrer le préréglage sous un autre numéro, appuyez sur et sélectionnez le numéro souhaité.
4. Puis, appuyez longuement sur pour sauvegarder la station.
Pour retrouver un préréglage :
1. Appuyez brièvement sur . L’écran afche le premier préréglage
sauvegardé. Si une station enregistrée est en cours d’écoute, l’écran afche le préréglage enregistré suivant.
2. Si vous souhaitez retrouver une autre station, appuyez de nouveau sur
3. Attendez deux secondes et l’unité va lire la station préréglée sélectionnée.
Connexion d’entrée
Um ein Quellgerät an ihr TOURING Pour connecter un périphérique source à votre TOURING L, vous avez besoin d’un câble audio
stéréo avec connecteur jack 3,5 mm.
1. Branchez le câble à l’appareil source audio (casque ou la prise de sortie).
2. Connectez l’autre extrémité du câble à la prise d’entrée située à l’arrière du TOURING L. L’appareil passe automatiquement en
mode LINE IN.
3. Débranchez le câble du TOURING L : l’appareil retourne au mode sélectionné précédemment.
Bluetooth
Les téléphones portables et les ordinateurs avec Bluetooth peuvent être connectés au TOURING L et lire de la musique. Le télé-
phone mobile ou l’ordinateur doivent prendre en charge le Bluetooth A2DP.
Installation initiale Initial (« association (PAIRING) ») :
1. Appuyez sur la touche . L’écran afche la mention “BLUE”. Attendez 20
secondes, que la mention « PAIRING » clignote à l’écran.
2. Sélectionnez “Paramètres” sur votre téléphone mobile. Sélectionnez « Général/Bluetooth ». Activez le Bluetooth. Les nouveaux
dispositifs Bluetooth sont automatiquement détectés (sur certains appareils, vous devrez activer la fonction « détection »).
1. Après quelques secondes, « TOURING L » apparaît.
2. Sélectionnez « TOURING L ». Le téléphone mobile est maintenant en cours de connexion (« association ») avec le TOURING L.
3. Si le téléphone vous demande un code PIN, entrez « 0000 » (quatre zéros).
4. Vous pouvez maintenant lire de la musique sur votre téléphone mobile et l’écouter sur le TOURING L.
Lire de la musique
La plupart des téléphones mobiles se connectent automatiquement au TOURING L après l’installation initiale (« association »).
1. Assurez-vous que le réglage du Bluetooth est activé sur votre téléphone mobile.
2. Appuyez sur la touche . L’écran afche “BLUE”, puis la mention
“SEARCH” clignote à l’écran.
3. Après quelques secondes, le TOURING L se connecte automatiquement à votre téléphone mobile. L’écran afche la mention
“CONNECT”.
4. Lancez de la musique sur le téléphone mobile et la musique va automatiquement être lue sur le TOURING L après quelques
secondes.
DÉPANNAGE
Pourquoi mon téléphone mobile ne se connecte-t-il pas ?
Vous trouverez des informations plus détaillées sur différents téléphones mobiles dans nos pages d’assistance, sur www.geneval-
ab.com.
Le TOURING L ne s’allume pas, et l’écran afche “LOW BATT”.
Le niveau de batterie est faible. Branchez l’adaptateur d’alimentation au TOURING L et la batterie commencera à se charger. Vous
pouvez utiliser le TOURING L pendant que le chargeur est branché.
Le TOURING L ne s’allume pas, et rien ne se passe.
Si la batterie est très faible, il ne dispose pas d’assez de puissance pour allumer l’écran. Le TOURING L peut être activé après avoir
été connecté pendant une courte période à l’adaptateur d’alimentation.
Pourquoi le TOURING L s’éteint-il après un certain temps ?
Après quelques minutes d’inactivité, l’appareil se met automatiquement hors tension pour économiser la batterie.
Quel est le code PIN à utiliser pour une connexion Bluetooth ?
Le code PIN est 0000 (quatre zéros). Tous les ordinateurs ou téléphones mobiles n’exigent pas un code PIN au moment de l’installa-
tion initiale (association).
La connexion via Bluetooth n’est pas able et il y a des coupures.
• Rapprochez le téléphone mobile du TOURING L.
• Déplacez ou désactivez les autres appareils sans l qui pourraient perturber la connexion Bluetooth (par exemple une connexion
Wi-Fi, d’autres téléphones mobiles, etc.).
Comment puis-je savoir si la batterie est en charge ?
Un petit point sur la partie inférieure droite de l’écran apparaît lorsque la batterie est en charge.
Lorsque le chargeur est branché, l’écran afche également la mention “CHARGE”.
Comment puis-je connaître le niveau de charge de la batterie ?
Un point sur le coin inférieur droit de l’écran afche l’état de la batterie :
• ÉTEINT : batterie complètement chargée.
• Clignotant : batterie faible.
Lorsque la batterie est faible, le volume est automatiquement limité à 50. L’unité peut continuer de lire de la musique pendant
quelques minutes.
Si la batterie est vide, l’écran afche la mention “LOW BATT” et le TOURING L s’éteint automatiquement.
L’écran afche « NO DAB SERVICE » ou « NO DAB SIGNAL ».
Tirez l’antenne et essayer de trouver sa meilleure position pour optimiser la réception du signal. Les positions en hauteur ou près
d’une fenêtre améliorent la qualité de réception.
ASSISTANCE
Plus d’informations, dépannage, etc.
Sélectionnez « Assistance » sur www.genevalab.com.
Entretien et réparation
Si le produit est endommagé et doit être réparé, veuillez contacter votre revendeur. Pour trouver un revendeur dans votre région,
consultez la page www.genevalab.com
Garantie
Consultez les conditions spéciques à votre pays sur www.genevalab.com.

16 17
como por ejemplo: daños en el cable de alimentación o el enchufe, si se derrama líquido o si cae algún objeto dentro del aparato, si el aparato ha estado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si se ha caído.
17. No instale este equipo en un espacio limitado o cerrado, como una estantería o mueble similar, y mantenga una buena ventilación. No se debe obstaculizar
la ventilación tapando los respiraderos con elementos como periódicos, manteles, cortinas o similares.
18. ADVERTENCIA: Por favor, antes de instalar o poner en funcionamiento el dispositivo consulte la información que aparece en la parte inferior externa
relativa a la información eléctrica y de seguridad.
19. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. El aparato no debe exponerse a
goteos, salpicaduras u objetos llenos de líquido, como jarrones, que nunca deben colocarse sobre el aparato.
20. PRECAUCIÓN: Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente la batería. Sustitúyala únicamente por una batería del tipo y número de modelo
correctos (Geneva TOURING L - Modelo A130 - Batería sustitutiva).
21. ADVERTENCIA: La batería (batería o baterías o conjunto de baterías) no debe exponerse a un calor excesivo, como sol directo, fuego o similares.
22. ADVERTENCIA: El adaptador de enchufe directo se utiliza como dispositivo de corte. El dispositivo de corte debe estar siempre preparado para su uso.
23. Eliminación correcta de este producto: Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para
evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana ocasionados por una eliminación inadecuada de los desechos, recicle este producto con
responsabilidad para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el vendedor a quien adquirió el producto. Él puede encargarse del reciclado de este producto de forma segura para el
medio ambiente.
24. Temperaturas de funcionamiento: El rango recomendado de temperatura de funcionamiento de la TOURING L es de entre 5 y 40 grados Celsius / entre 41
y 104 grados Fahrenheit.
CONFORMIDAD
Ubicación de la etiqueta
Las etiquetas del producto y las indicaciones de seguridad pertinentes se encuentran en la parte inferior de la TOURING L y en el adaptador de corriente.
Conformidad CE
G-Lab GmbH declara que la TOURING L cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración de conformidad se puede consultar bajo solicitud a G-Lab GmbH, Zug, Suiza o en genevalab.com.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo es un dispositivo de Clase II, o aparato eléctrico con doble aislamiento. Ha sido diseñado de manera que no precisa conexión eléctrica de
seguridad a tierra.
Este símbolo de rayo con punta de echa dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de «voltaje peligroso» no aislado
dentro de la carcasa del producto, que puede ser de magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no retire la tapa (o parte posterior), ya que en el interior no hay piezas reparables por el usuario.
Para cualquier reparación diríjase a un técnico cualicado.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de manejo y man-
tenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. Utilización del aparato en climas moderados.
8. No obstruya ninguna rejilla de ventilación. Instálelo de conformidad con las instrucciones del fabricante.
9. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros aparatos (incluidos amplicadores) que produzcan calor.
10. No se deben colocar sobre el aparato fuentes de llama, como velas encendidas.
11. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un
enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de conexión a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad.
Si el enchufe suministrado no encaja en su toma, consulte con un electricista para sustituir la toma obsoleta.
12. Proteja el cable de alimentación contra pisotones o pellizcos, en particular en los enchufes, los receptáculos y el punto por donde sale del aparato.
13. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especicados por el fabricante.
14. Utilícelo únicamente con la carretilla, expositor, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si se utiliza una carretil-
la, tenga cuidado al mover la combinación carretilla/dispositivo para evitar daños producidos por un vuelco.
15. Desconecte el equipo de la red durante tormentas eléctricas o si no lo utiliza durante largos períodos.
16. Encargue todas las reparaciones a personal cualicado de mantenimiento. Se requiere una intervención si el aparato ha sido dañado de alguna forma,
RECICLAJE
Este producto se puede reciclar. Los productos que llevan este símbolo NO deben desecharse con la basura normal del hogar.
Al nal de la vida del producto, llévelo a un punto de recogida designado para
el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Para saber más sobre los puntos de devolución y recogida, diríjase a sus autoridades locales.
La directiva europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) se adoptó para reducir drásticamente la cantidad de residuos que se
depositan en vertederos, reduciendo así el impacto ambiental en el planeta y en la salud humana. Por favor, actúe de forma responsable reciclando los
productos usados.
Si este producto todavía es utilizable, piense en la posibilidad de regalarlo o venderlo.
Baterías usadas: Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de las baterías.
CUIDADO DE SU TOURING L
Límpielo con un paño suave. No utilice productos de limpieza ni disolventes, que pueden dañar la carcasa de la radio causando un daño permanente.
Evite insertar objetos o los dedos en la rejilla del altavoz. Ejercer presión sobre la cubierta frontal del altavoz puede causar daños.
Geneva® es una marca comercial registrada de G-Lab GmbH.
La marca con la palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. Todos los derechos reservados.
Bajo las leyes de copyright, este manual no puede copiarse, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento por escrito de G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, Modelo A130, Manual del usuario, Versión v1.0, 04/2017.
PRIMEROS PASOS
Carga de la batería
Conecte el cable adaptador de corriente a su TOURING L.
Para obtener la máxima duración de la batería, cárguela continuamente durante al menos 8 horas antes de usar su TOURING L
por primera vez.
Encendido de la unidad
Gire el control de volumen hacia la derecha hasta que oiga un «clic».
La primera vez que encienda la TOURING L aparecerá en la pantalla el mensaje «WELCOME TO GENEVA».
RESUMEN
Puede reproducir música de las siguientes fuentes:
• Radio FM.
• Radio DAB.
• Teléfono móvil u ordenador a través de Bluetooth.
• Otros dispositivos con cable de entrada de línea.
USO DE LA TOURING L
Radio FM
1. Presione hasta que la pantalla muestre «FM» y una frecuencia de, por ejemplo, «103.2».
2. Seleccione una emisora de FM con y :
• Utilice un solo toque: cambia la frecuencia en intervalos de 0.1 MHz.
• Mantenga la presión durante un corto tiempo: búsqueda automática de la emisora siguiente o anterior.
3. Después de unos segundos, la pantalla mostrará la información RDS.
DAB / DAB+
1. Presione hasta que la pantalla muestre «DAB/DAB+».
2. Seleccione una emisora DAB con y . La TOURING L es compatible con DAB, DAB+, DMR y DMB. Al utilizar
su TOURING L por primera vez, la radio tiene que encontrar emisoras de radio disponibles en su zona (función de escaneado).
Después de un escaneo se almacenarán automáticamente las emisoras.
• Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca «SCAN». La indicación parpadeará durante unos segundos, y después
la pan
talla conrmará que ha encontrado la primera emisora.
«SCAN» también es necesario después de viajar a una nueva ubicación que ofrece diferentes emisoras de radio, o cuando lleva la
radio a otra habitación que tiene una recepción de radio diferente.

18 19
Preselecciones
Puede guardar seis emisoras de FM más seis emisoras DAB. Para guardar una preselección:
1. Seleccione la emisora que desea guardar.
2. Pulse largamente en hasta que en la pantalla aparezca «PRESET 1» parpadeando.
3. Si desea guardarla utilizando un número de PRESET distinto, presione de nuevo y seleccione el número que desee.
4. A continuación, mantenga pulsado para guardar la emisora.
Para recuperar una preselección:
1. Pulse brevemente . La pantalla mostrará la preselección guardada en primer lugar. Si se está reproduciendo una
emisora guardada, la pantalla mostrará la siguiente preselección guardada.
2. Si desea recuperar una emisora diferente, pulse nuevamente .
3. Espere dos segundos y la unidad reproducirá la emisora preseleccionada que haya seleccionado.
Entrada de línea
Para conectar un dispositivo fuente a su TOURING L, necesita un cable de audio estéreo con conector jack de 3,5 mm.
1. Conecte el cable al dispositivo de fuente de audio (auriculares o conector de salida de línea).
2. Conecte el otro extremo del cable a la toma de entrada de línea en la parte posterior de la TOURING L. La unidad cambiará
automáticamente el modo a LINE IN.
3. Al desconectar el cable de la TOURING L, la unidad volverá al modo seleccionado previamente.
Bluetooth
Los teléfonos móviles y ordenadores con Bluetooth se pueden conectar a la TOURING L y reproducir música. El teléfono móvil o el
ordenador deben ser compatibles con Bluetooth A2DP.
Conguración inicial («emparejamiento»):
1. Presione la tecla . La pantalla mostrará «BLUE». Espere 20 segundos
hasta que la pantalla muestre «PAIRING» parpadeando.
2. Seleccione «Conguración» en su teléfono móvil. Seleccione «General/Bluetooth». Active la función Bluetooth. Los nuevos
dispositivos Bluetooth se detectan automáticamente (en algunos dispositivos tendrá que pulsar «scan»).
1. Después de unos segundos aparecerá «TOURING L».
2. Seleccione «TOURING L». Ahora el teléfono móvil se está conectando («emparejándose») a la TOURING L.
3. Si el teléfono solicita un código PIN, introduzca «0000» (cuatro ceros).
4. Ahora puede reproducir música en su teléfono móvil y escucharla en la TOURING L.
Reproducir música
La mayoría de los teléfonos móviles se conectarán automáticamente a la TOURING L después de la conguración inicial («em-
parejamiento»).
1. Asegúrese de que la conguración de Bluetooth de su teléfono móvil esté activada.
2. Presione la tecla . La pantalla mostrará «BLUE», y después mostrará
«SEARCH» parpadeando.
3. Después de unos segundos, la TOURING L se conectará automáticamente a su teléfono móvil. La pantalla mostrará «CON-
NECT».
4. Reproduzca música en el teléfono móvil y la música empezará a reproducirse automáticamente en la TOURING L tras unos
pocos segundos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Por qué mi teléfono móvil no se conecta?
Encontrará información más detallada sobre varios teléfonos móviles en nuestras páginas de soporte en www.genevalab.com.
La TOURING L no se enciende, y la pantalla muestra «LOW BATT».
La batería tiene poca carga. Conecte el adaptador de corriente a la TOURING L y la batería comenzará a cargarse. Puede utilizar
la TOURING L mientras el cargador está conectado.
La TOURING L no se enciende, y no ocurre nada.
Si la batería está muy baja, no habrá suciente energía ni siquiera para encender la pantalla.
La TOURING L se puede encender después de que haya estado conectada durante un corto tiempo al adaptador de corriente.
¿Por qué la TOURING L se apaga al cabo de un rato?
Después de unos minutos de inactividad, el dispositivo se apaga automáticamente para ahorrar batería.
¿Cuál es el pin para una conexión Bluetooth?
El PIN es 0000 (cuatro ceros). No todos los ordenadores o teléfonos móviles requieren un código PIN durante la conguración
inicial (emparejamiento).
Tengo una conexión poco able a través de Bluetooth y hay interrupciones.
• Acerque más el teléfono móvil a la TOURING L.
• Mueva o apague otros dispositivos inalámbricos que puedan perturbar una conexión Bluetooth (por ejemplo, Wi-Fi, otros telé-
fonos móviles, etc.).
¿Cómo sé si la batería se está cargando?
En la parte inferior derecha de la pantalla se encenderá un puntito si la batería se está cargando.
Cuando el cargador esté conectado, la pantalla también mostrará «CHARGE».
¿Cómo puedo comprobar la carga de la batería?
Un punto en la esquina inferior derecha de la pantalla muestra el estado de la batería:
• Apagado: batería completamente cargada.
• Intermitente: la batería está baja.
Cuando la batería está baja, el volumen se limita automáticamente a 50. La unidad aún puede reproducir música durante unos
minutos.
Si la batería está vacía, la pantalla mostrará «LOW BATT» y la TOURING L se apagará automáticamente.
La pantalla muestra “NO DAB SERVICE” o “NO DAB SIGNAL”
Extienda la antena. Puede ser necesario probar con diferentes posiciones hasta encontrar la mejor recepción. Los lugares eleva-
dos o cercanos a una ventana pueden mejorar la recepción.
SOPORTE TÉCNICO
Más información, resolución de problemas, etc.
Seleccione «Support» en www.genevalab.com.
Servicio técnico y reparaciones
Si el producto está dañado y necesita reparación, consulte con su distribuidor. Visite www.genevalab.com para encontrar un
distribuidor en su zona.
Garantía
Consulte los términos especícos para su país en www.genevalab.com.
ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio è un dispositivo elettrico di classe II o a doppio isolamento. È stato progettato in modo tale da non richiedere una messa a terra di
sicurezza.
Questo simbolo del lampo con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata
all’interno del contenitore del prodotto che può essere di intensità sufciente per provocare il rischio di scossa elettrica.
AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro) poiché all’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per
l’assistenza, rivolgersi a personale qualicato.
Il punto esclamativo all’interno di un rombo equilatero avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazi-
one che accompagna il prodotto.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno straccio asciutto.
7. Utilizzare l’apparecchiatura in climi temperati.
8. Non bloccare le prese d’aria. Installare secondo le istruzioni del produttore.
9. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi
(inclusi gli amplicatori) che producono calore.
10. Nessuna sorgente di amma, ad esempio candele accese, deve essere collocata sopra l’apparecchio.
11. Non annullare l’obiettivo di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più grande dell’altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non entra nella
vostra presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
12. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, soprattutto vicino a spine, prese e nel punto in cui queste escono dal dispositivo.
13. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
14. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specicati dal produttore o venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare
attenzione nel momento in cui si sposta il carrello/la combinazione di apparecchi per evitare lesioni da ribaltamento.
15. Scollegare il dispositivo durante i temporali o durante lunghi periodi di non utilizzo.
16. Per l’assistenza rivolgersi a personale qualicato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, come ad esem-
pio: danni al cavo di alimentazione o alla spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nel dispositivo, il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non
funziona normalmente, o è stato fatto cadere.

20 21
17. Non installare questa apparecchiatura in un ambiente chiuso o integrato in uno spazio, come una libreria o simili, e mantenere condizioni ben ventilate. La
ventilazione non deve essere ostacolata coprendo le prese d’aria con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
18. AVVERTENZA: Si prega di fare riferimento alle informazioni sul fondo del contenitore esterno per le informazioni elettriche e di sicurezza prima di installare
o utilizzare il dispositivo.
19. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo dispositivo alla pioggia o all’umidità. Il dispositivo non deve essere
esposto a gocce, schizzi, o oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi, i quali non dovrebbero mai essere collocati sopra l’apparecchio.
20. ATTENZIONE: Rischio di esplosione se la batteria non viene sostituita correttamente. Sostituire solo con una batteria del tipo corretto e il numero di model-
lo (Geneva TOURING L - Modello A130 - Sostituzione della batteria).
21. AVVERTENZA: La batteria (la batteria o le batterie o il pacco batteria) non deve essere esposta a fonti di calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
22. AVVERTENZA: L’adattatore diretto plug-in viene utilizzato come dispositivo di cut-off. Il dispositivo di cut-off deve rimanere facilmente accessibile.
23. Corretto smaltimento di questo prodotto: Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici in tutta l’UE. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento incontrollato dei riuti, riciclare questo prodotto in modo responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per smaltire il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore
presso il quale il prodotto è stato acquistato. Possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
24. Temperature di funzionamento: La temperatura di funzionamento raccomandata per il TOURING L va da 5 a 40 gradi Celsius/da 41 a 104 gradi Fahrenheit.
CONFORMITÀ
Ubicazione delle etichette:
Le etichette dei prodotti e i contrassegni relativi alla sicurezza si trovano sul lato inferiore del TOURING L e nell’adattatore di alimentazione.
Conformità CE
G-Lab GmbH dichiara che il TOURING L è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità può essere consultata su richiesta a G-Lab GmbH, Zug, Svizzera o su genevalab.com.
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Questo prodotto può essere riciclato. I prodotti che recano questo simbolo NON devono essere gettati via con i normali riuti domestici.
Alla ne della vita del prodotto, portarlo ad un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per saperne di più a proposito del reso e dei
punti di raccolta si prega di rivolgersi alle autorità locali.
La Direttiva Europea sui Riuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (WEEE) è stata implementata per ridurre drasticamente la quantità di riuti da
conferire in discarica, riducendo così l’impatto ambientale sul pianeta e sulla salute umana. Si prega di agire in modo responsabile riciclando i prodotti usati.
Se questo prodotto è ancora utilizzabile, si prega di prendere in considerazione l’idea di cederlo o venderlo.
Batterie usate: Richiamiamo l’attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie.
CURA DEL TOURING L
Pulire con un panno morbido. Non utilizzare detergenti o solventi che possano danneggiare il corpo della radio causando danni permanenti.
Evitare di inserire oggetti o dita nella griglia dell’altoparlante. Premere sul coperchio anteriore del diffusore può causare un danno.
Geneva® è un marchio registrato di G-Lab GmbH.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. Tutti i diritti riservati.
In base alle leggi sul copyright, questo manuale non può essere copiato, in tutto o in parte, senza il consenso scritto di G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, modello A130, manuale dell’utente, Versione v1.0, 04/2017.
COME INIZIARE
Caricamento della batteria
Inserire il cavo dell’adattatore di alimentazione nel vostro TOURING L.
Per la durata massima della batteria, effettuare una carica di almeno 8 ore continue prima di utilizzare il TOURING L per la prima
volta.
Accensione dell’unità
Ruotare la manopola del volume in senso orario no a quando si sente un ‘click’.
Quando il TOURING L viene alimentato per la prima volta, il display visualizza ‘WELCOME TO GENEVA’.
PANORAMICA
È possibile riprodurre musica dalle seguenti fonti:
• Radio FM
• Radio DAB.
• Telefono cellulare o computer tramite Bluetooth.
• Altri dispositivi con un cavo line-in.
UTILIZZO DI TOURING L
Radio FM
1. Premere no a visualizzare “FM” e una frequenza, ad esempio “103.2”.
2. Selezionare una stazione FM con e :
• Utilizzare un solo tocco: frequenza di cambiamento 0.1MHz.
• Tenere premuto per un breve periodo: automaticamente ricerca la stazione successiva o precedente.
3. Dopo alcuni secondi il display visualizza le informazioni RDS.
DAB/DAB+
1. Premere no a quando sul display appare “DAB/DAB+”.
2. Selezionare una stazione DAB con e . TOURING L è compatibile con DAB, DAB+, DMR e
DMB. Quando si utilizza il TOURING L per la prima volta, la radio necessita di trovare le stazioni radio disponibili nella vostra area
(funzione di scansione). Dopo una SCANSIONE, le stazioni verranno memorizzate automaticamente.
• Tenere premuto il pulsante no a quando apparirà “SCAN” sul display.
L’indicazione lampeggerà per alcuni secondi, poi il display confermerà che la prima stazione è stata trovata.
“SCAN” è necessario anche dopo un viaggio in una nuova area dove ci sono stazioni radio differenti, o quando si sposta la radio in
una stanza diversa, con una ricezione diversa.
Stazioni predenite
È possibile memorizzare no a sei stazioni FM più sei stazioni DAB. Per memorizzare una stazione predenita:
1. Selezionare la stazione che si desidera memorizzare.
2. Premere a lungo no a quando il display visualizzerà “PRESET 1” in
modalità lampeggiante.
3. Se si vuole memorizzare utilizzando un numero di preselezione diverso,
premere di nuovo e selezionare il numero desiderato.
4. In seguito, premere a lungo per memorizzare la stazione.
Per richiamare una stazione memorizzata:
1.Pressione breve su . Il display visualizzerà la prima stazione memorizzata. Se una stazione memorizzata è in riproduzi-
one, il display
visualizzerà quella successiva.
2. Se si vuole richiamare una stazione diversa, premere ancora .
3. Attendere due secondi e l’apparecchio riprodurrà la stazione preselezionata scelta.
Line-in
Per collegare un dispositivo sorgente al TOURING L, è necessario un cavo audio stereo con connettore jack da 3,5 mm.
1. Collegare il cavo al dispositivo audio sorgente (cufe o plug line-out).
2. Collegare l’altra estremità del cavo alla presa line-in sul retro del TOURING L. L’unità passerà automaticamente alla modalità
LINE IN.
3. Scollegando il cavo dal TOURING L, l’unità tornerà alla modalità selezionata in precedenza.
Bluetooth
I telefoni cellulari e i computer dotati di Bluetooth possono connettersi al TOURING L e riprodurre musica. Il telefono cellulare, tablet

22 23
o computer deve supportare il Bluetooth A2DP.
Set-up iniziale (“pairing”):
1. Premere il tasto . Il display mostra “BLUE”. Attendere 20 secondi no a
quando il display visualizza “PAIRING” in modalità lampeggiante.
2. Selezionare “Impostazioni” sul cellulare. Selezionare “Generali/Bluetooth”. Attivare il Bluetooth. I nuovi dispositivi Bluetooth
vengono rilevati automaticamente (su alcuni dispositivi è necessario premere il tasto ‘scan’).
1. Dopo pochi secondi, apparirà “TOURING L”.
2. Selezionare “TOURING L”. Il telefono cellulare ora si sta collegando (“pairing”) al TOURING L.
3. Se viene richiesto un codice PIN, inserire “0000” (quattro zeri).
4. Ora è possibile riprodurre la musica sullo smartphone e ascoltarla su TOURING L.
Riprodurre musica
La maggior parte dei telefoni cellulari si connetterà automaticamente al TOURING L dopo il set-up iniziale (“pairing”).
1. Assicurarsi che l’impostazione Bluetooth sul vostro telefono cellulare sia accesa.
2. Premere il tasto .Il display mostra “BLUE”, poi verrà visualizzato“SEARCH”,
in modalità lampeggiante.
3. Dopo pochi secondi, il TOURING L si connetterà automaticamente al telefono cellulare. Il display visualizzerà “CONNECT”.
4. Riprodurre la musica sul telefono cellulare e, dopo alcuni secondi, inizierà automaticamente a suonare sul TOURING L.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Perché il mio telefono cellulare non si connette?
Troverete informazioni più dettagliate sui vari telefoni cellulari sulle nostre pagine di supporto nel sito www.genevalab.com.
Il TOURING L non si accende, e il display mostra “LOW BATT”.
La batteria è scarica. Collegare l’alimentatore al TOURING L e la batteria inizierà a caricarsi. È possibile utilizzare il TOURING L
mentre il caricabatterie è collegato.
Il TOURING L non si accende e non succede nulla.
Se il livello della batteria è molto basso, non ci sarà abbastanza energia nemmeno
per accendere il display. TOURING L può essere acceso dopo che è stato collegato per un breve periodo all’alimentatore.
Perché il TOURING L si spegne dopo un po’?
Dopo alcuni minuti di inattività, il dispositivo si spegne automaticamente per risparmiare la batteria.
Qual è il PIN per una connessione Bluetooth?
Il PIN è 0000 (quattro zeri). Non tutti i computer o telefoni cellulari richiedono un codice pin durante il set-up iniziale (pairing).
Ho una connessione non afdabile tramite Bluetooth e ci sono interruzioni ricorrenti.
• Spostare il telefono cellulare più vicino al TOURING L.
• Spostare o spegnere altri dispositivi wireless che possono disturbare una connessione Bluetooth (ad esempio Wi-Fi, altri telefoni
cellulari, ecc).
Come faccio a sapere se la batteria è in carica?
Se la batteria è in carica si accende un piccolo punto in basso a destra del display.
Quando il caricabatterie viene collegato, sul display apparità anche la scritta “CHARGE”.
Come posso vericare la carica della batteria?
Un puntino in basso a destra del display mostra lo stato della batteria:
• OFF: batteria completamente carica.
• Lampeggiante: la batteria è scarica.
Quando la batteria è scarica, il volume verrà automaticamente limitato a 50. L’unità può ancora suonare la musica per qualche
minuto.
Se la batteria è scarica, il display mostra “LOW BATT” e il TOURING L si spegnerà automaticamente.
Il display mostra ‘NO DAB SERVICE’ or ‘NO DAB SIGNAL’
Estrarre l’antenna. E’ necessario sperimentare differenti posizioni per trovare la migliore ricezione. Posizionarsi vicino a una nestra
migliora la ricezione.
ASSISTENZA
Maggiori informazioni, risoluzione dei problemi, ecc: selezionare “Supporto” nel sito www.genevalab.com.
Assistenza e riparazione
Se il prodotto è danneggiato o necessita di riparazioni, contattare il rivenditore locale. Visita il sito www.genevalab.com per trovare
un rivenditore nella tua zona di residenza.
Garanzia
Consultare le speciche condizioni di garanzia valide nel proprio Paese di residenza su www.genevalab.com.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat is een Klasse II of dubbel geïsoleerde elektrisch apparaat. Het is op een zodanige wijze ontworpen dat het geen veiligheidsverbinding aan
aarding vereist.
Deze bliksemschicht met pijl in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen over de aanwezigheid van niet-geïsoleerde “gevaarlijke
spanning” in de behuizing van het product, die voldoende groot kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
- WAARSCHUWING: Om het risico van elektrische schokken te verminderen, mag het paneel (of achterkant) niet worden verwijdert, omdat het geen door de
gebruiker te repareren onderdelen bevat. Laat onderhoud over aan bevoegd personeel.
- Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onder-
houdsvoorschriften in de documentatie die met het toestel wordt meegeleverd.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Respecteer alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Gebruik van het apparaat in een gematigd klimaat.
8. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
9. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels, fornuizen of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren.
10. Er mag geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat worden geplaatst
11. Probeer in geen geval de veiligheidsvoorzieningen, zoals gepolariseerde of geaarde stekkers, teniet te doen. Een gepolariseerde stekker heeft twee
bladen, waarvan er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad of de derde pen zijn er
voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien voor vervanging van het verouderde stopcontact.
12. Bescherm het netsnoer zodat er niet over kan worden gelopen of kan worden gelopen of bekneld kan raken, vooral bij de stekkers, stopcontacten en op
het punt waar ze het apparaat verlaten.
13. Gebruik alleen hulpstukken en accessoires die door de fabrikant worden aangegeven.
14. Gebruik alleen met de wagen, standaard, het statief, de beugel of tafel die door de fabrikant worden opgegeven of die met het apparaat worden verkocht.
Als u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat om letsel door omvallen te voorkomen.
15. Koppel dit apparaat los tijdens onweer of gedurende lange periodes van onbruik.
16. Laat onderhoud over aan bevoegd personeel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige wijze is beschadigd, zoals: beschadigd netsnoer of
de stekker, vloeistof is gemorst of er zijn voorwerpen in het apparaat gevallen, het apparaat is blootgesteld geweest aan regen of vocht, functioneert niet
normaal, of is gevallen.
17. Installeer deze apparatuur niet in een gesloten of ingebouwde ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks, en behoud goed geventileerde omstan-
digheden. De ventilatie mag niet worden belemmerd door afgedekte ventilatieopeningen met voorwerpen, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoort.
18. WAARSCHUWING: Raadpleeg de informatie op de buitenkant van de onderste behuizing voor elektrische en veiligheidsinformatie voor de installatie of
bediening van het apparaat.
19. WAARSCHUWING: Om het risico van brand of elektrische schok te beperken, mag dit apparaat niet aan regen of vocht worden blootgesteld. Het apparaat
mag niet worden blootgesteld aan druppels, spatten, of met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen die nooit op het apparaat mogen worden geplaatst.
20. VOORZICHTIGHEID: Explosiegevaar als de batterij op onjuiste wijze is vervangen. Vervang alleen door een batterij van het juiste type en modelnummer
(Geneva TOURING L - Model A130 - vervangende batterij).
21. WAARSCHUWING: De batterij (batterij of batterijen of batterijpak) mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
22. WAARSCHUWING: De directe plug-in-adapter wordt gebruikt als een onderbrekingsapparaat. Het onderbrekingsapparaat moet gereed zijn voor gebruik.
23. Correcte verwijdering van dit product: Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval binnen de EU.
Om mogelijke schade te vermijden aan het milieu of de menselijke gezondheid door onbeheerste afvalverwijdering, recycle dit product verantwoord om het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Om uw apparaat terug te sturen, kunt u gebruik maken van de retournerings- en inzamelsystemen
of neem contact op met de winkel waar het product was gekocht. Zij kunnen dit product aannemen voor milieuvriendelijk recyclen.
24. Bedrijfstemperaturen: Het aanbevolen temperatuursbereik voor de TOURING L is 5 tot 40 graden Celsius / 41-104 graden Fahrenheit.
CONFORMITEIT
Labellocatie
De productlabels en veiligheidswaarschuwingen bevinden zich aan de onderkant van de TOURING L en in de voedingsadapter.
CE-conformiteit
G-Lab GmbH verklaart dat het TOURING L in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De conformiteitsverklaring kan op verzoek aan G-Lab GmbH, Zug, Zwitserland of op genevalab.com worden geraadpleegd.
RECYCLEN
Dit product kan worden gerecycled. Producten met dit symbool mogen NIET worden weggegooid
met het normale huishoudelijke afval.
Neem het aan het einde van de levensduur van het product
naar een toegewezen inzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Krijg meer informatie over terugkeer en inzamelpunten via uw lokale autoriteit.
De Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaat (AEEA) werd ingevoerd om de hoeveelheid afval naar stortplaatsen drastisch

24 25
te verminderen, om daarmee de milieu-impact op de planeet en op de menselijke gezondheid te verminderen. Gelieve verantwoordelijk te handelen door
gebruikte producten te recyclen.
Als dit product nog bruikbaar is, overweeg dan om het weg te geven of te verkopen.
Gebruikte batterijen: Er moet aandacht worden besteed aan de milieuaspecten betreffende het verwijderen van batterijen.
ZORG VOOR UW TOURING L
Veeg het af met een zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Deze kunnen schadelijk zijn voor de radiobehuizing en blijvende schade
veroorzaken.
Steek geen voorwerpen of vingers in het rooster van de luidspreker. Door op het voorpaneel van de luidspreker te drukken, kan schade worden veroorzaakt.
Geneva® is een gedeponeerd handelsmerk van G-Lab GmbH.
Het Bluetooth®-woordmerk en -logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. Alle rechten voorbehouden.
Onder de copyright-wetten mag deze handleiding , geheel of gedeeltelijk, niet worden gekopieerd zonder schriftelijke toestemming van G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, Model A130, Gebruikershandleiding, Versie v1.0, 04/2017
AAN DE SLAG
De batterij opladen
Steek het netsnoer aan op uw TOURING L .
Laad, voor een maximale levensduur van de batterij, de batterij gedurende ten minste 8 uur continu voordat u TOURING L voor de
eerste keer gebruikt.
Het toestel inschakelen
Draai de volumeknop rechtsom totdat u een ‘klik’ hoort.
Wanneer de TOURING L voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het scherm ‘WELCOME TO GENEVA’ tonen.
OVERZICHT
U kunt van de volgende bronnen muziek afspelen:
• FM-radio
• DAB-radio.
• Mobiele telefoon of computer via Bluetooth.
• Andere apparaten met een line-in kabel.
GEBRUIK VAN TOURING L
FM-radio
1. Druk op tot het scherm “FM” en een frequentie, bijvoorbeeld “103.2” toont.
2. Selecteer een FM-zender met en :
• Druk één keer: verandert de frequentie met 0,1 MHz.
• Houd voor een korte tijd ingedrukt: zoekt automatisch naar de volgende of vorige zender.
3. Na een paar seconden zal het scherm de RDS-informatie tonen.
DAB/DAB+
1. Druk op tot het scherm “DAB/DAB+” toont.
2. Selecteer een DAB-zender met en . TOURING L is compatibel met DAB, DAB+, DMR en DMB. Wanneer u uw
TOURING L voor de eerste keer gebruikt, moet de radio beschikbare radiozenders in uw regio zoeken (een scan-functie). Na een
SCAN worden de zenders automatisch opgeslagen.
• Houd de knop ingedrukt totdat “SCAN” wordt weergegeven. Het indicatielampje knippert een paar seconden, dan zal het
display bevestigen dat het de eerste zender heeft gevonden.
“SCAN” is ook nodig na een reis naar een nieuwe locatie die andere radiozenders aanbiedt, of wanneer u de radio naar een andere
kamer met een andere radio-ontvangst verplaatst.
Voorinstelling
U kunt zes FM-zenders plus zes DAB-zenders opslaan. Om een voorinstelling op te slaan:
1. Selecteer de zender die u wilt opslaan.
2. Druk lang op tot op het scherm “PRESET 1” gaat knipperen.
3. Als u wilt opslaan met behulp van een ander vooraf ingesteld nummer, drukt u
opnieuw op en selecteert u het gewenste nummer.
4. Druk daarna lang op om naar de zender op te slaan.
Om een voorinstelling op te roepen:
1. Druk kurt op . Op het scherm verschijnt de eerste opgeslagen voorin
stelling. Als een opgeslagen zender wordt afgespeeld, zal het scherm de volgende opgeslagen voorinstelling tonen.
2. Als u een andere zender wilt oproepen, drukt u opnieuw op .
3. Wacht twee seconden en de eenheid zal de geselecteerde, vooringestelde zender in te spelen.
Line-In
Om een bronapparaat aan te sluiten op uw TOURING L is een stereo audiokabel met 3,5 mm klinkstekker nodig.
1. Sluit de kabel aan op het audio-bronapparaat (hoofdtelefoon of line-out stekker).
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de line-in aansluiting op de achterkant van de TOURING L. De eenheid zal autom-
atisch de modus veranderen naar LINE IN.
3. Door de kabel van TOURING L los te koppelen, keert de eenheid terug naar de eerder geselecteerde modus.
Bluetooth
Mobiele telefoons en computers met Bluetooth kunnen verbinding maken met de TOURING L en muziek afspelen. De mobiele
telefoon of computer moet Bluetooth A2DP ondersteunen.
Initiële set-up ( “koppelen”):
1. Druk op de knop . Het scherm zal “BLUE” tonen. Wacht 20 seconden tot op
het scherm “PAIRING” (koppelen) zal knipperen.
2. Selecteer ‘Instellingen’ op uw mobiele telefoon. Selecteer “Algemeen/Bluetooth”. Schakel Bluetooth in. Nieuwe Bluetooth-appa-
raten worden automatisch gedetecteerd (op sommige apparaten moet u op ‘scan’ drukken).
1. Na enkele seconden zal “TOURING L” verschijnen.
2. Selecteer “TOURING L”. De mobiele telefoon maakt nu verbinding ( “koppelen”) met de TOURING L.
3. Als u wordt gevraagd voor een pincode, voert u “0000” (vier nullen) in.
4. U kunt nu muziek afspelen op uw mobiele telefoon en ernaar luisteren op de TOURING L.
Muziek afspelen
De meeste mobiele telefoons maken automatisch verbinding met de TOURING L na de eerste set-up ( “koppelen”).
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-instelling van uw mobiele telefoon is ingeschakeld.
2. Druk op de knop . Het scherm zal “BLUE” (blauw) tonen en daarna knippert “SEARCH” (zoeken).
3. Na een paar seconden zal TOURING L automatisch verbinding maken met uw mobiele telefoon. Op het scherm verschijnt
“CONNECT” (verbinding).
4. Speel muziek op de mobiele telefoon en de muziek begint automatisch na een paar seconden te spelen op de TOURING L.
PROBLEEMOPLOSSING
Waarom maakt mijn mobiele telefoon geen verbinding?
U vindt meer gedetailleerde informatie over de verschillende mobiele telefoons op onze ondersteuningspagina’s op www.geneval-
ab.com.

26 27
Onderhoud en reparatie
Als het product is beschadigd en moet worden gerepareerd, neem dan contact op met uw dealer. Ga naar www.genevalab.com om
een dealer in uw omgeving te vinden.
Garantie
Raadpleeg www.genevalab.com voor specieke voorwaarden voor uw land.
De TOURING L gaat niet aan, en het scherm toont “LOW BATT” (lege batterij).
De batterij is langzaam bij het opladen. Sluit de voedingsadapter aan op de
TOURING L en de batterij zal beginnen met opladen. U kunt de TOURING L gebruiken terwijl de lader is aangesloten.
De TOURING L gaat niet aan en er gebeurt niets.
Als de batterij bijna leeg is, zal er niet genoeg voeding zijn om zelfs het scherm in te schakelen. TOURING L kan worden in-
geschakeld nadat deze voor een korte tijd aan op de stroomadapter is aangesloten.
Waarom schakelt de TOURING L na een tijdje uit?
Na een paar minuten van inactiviteit, zal het apparaat zichzelf automatisch uitschakelen om batterijvoeding te sparen.
Wat is de pincode voor een Bluetooth-verbinding?
De pincode is 0000 (vier nullen). Niet alle computers of mobiele telefoons vereisten een pincode tijdens de eerste set-up (koppe-
ling).
Ik heb een onbetrouwbare verbinding via Bluetooth en er zijn drop-outs.
• Verplaats de mobiele telefoon dichter bij de TOURING L.
• Verplaats of schakel andere draadloze apparaten uit die een Bluetooth-verbinding (bijvoorbeeld Wi-Fi, andere mobiele telefoons,
enz.) kunnen verstoren.
Hoe weet ik of de batterij wordt opgeladen?
Een kleine stip op de rechter benedenhoek van het scherm wordt ingeschakeld als de batterij wordt opgeladen.
Als de lader wordt aangesloten wordt ook op het scherm “CHARGE” (opladen) getoond.
Hoe kan ik het opladen van de batterij controleren?
Een stip op de rechter benedenhoek van het scherm toont de status van de batterij:
• UIT: de batterij is volledig opgeladen.
• Knipperend: batterij is bijna leeg.
Wanneer de batterij bijna leeg is, zal het volume automatisch worden beperkt tot 50. De eenheid kan nog steeds voor enkele
minuten muziek afspelen.
Als de batterij leeg is, zal het display “LOW BATT” (lege batterij) tonen en TOURING L wordt automatisch uitgeschakeld.
Als het display aangeeft ;’NO DAB SERVICE’ of “NO DAB SIGNAL”, trek dan de antenne helemaal uit.
U kunt ook het toestel verplaatsen naar een locatie waar u een sterker signaal kunt ontvangen. Posities die hoger zijn of dichter bij
een raam kunnen de receptie verhogen.
ONDERSTEUNING
Meer informatie, probleemoplossen, enz.
Selecteer “Support” (ondersteuning) op www.genevalab.com.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFUNKTIONER
Dette udstyr er et klasse II eller dobbeltisoleret elektrisk apparat. Det er blevet fremstillet på en sådan måde, at det ikke kræver en sikkerhedsforbindelse til
jord.
Et lynsymbol med et pilhoved i en ligesidet trekant er beregnet på, at advare brugeren om tilstedeværelsen af ikke-isoleret “farlig spænding” inde i produktets
kabinet, som kan være tilstrækkelig stort til at udgøre en risiko for elektrisk stød.
- ADVARSEL: For at mindske risikoen for elektrisk stød, fjern ikke låget (eller bagsiden), da der ikke er nogen bruger-betjente dele indeni. Alt servicearbejde
skal udføres af kvaliceret personale.
- Udråbstegnet i en ligesidet trekant skal advare brugeren om tilstedeværelsen af vigtige betjenings- og vedligeholdelses instruktioner i de anvisninger der
medfølger apparatet.
1. Læs disse instruktioner nøje.
2. Opbevar disse instruktioner.
3. Vær opmærksom på alle advarslerne.
4. Følg alle instruktioner.
5. Benyt ikke denne enhed i nærheden af vand.
6. Tør kun med en tør klud.
7. Benyt kun apparatet i moderate klimaer.
8. Tildæk ikke nogen af ventilationsåbningerne. Apparatet skal opstilles i henhold til fabrikantens instruktioner.
9. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre enheder (herunder forstærkere), der producerer varme.
10. Ingen åbne ildkilder, såsom tændte stearinlys, må anbringes på apparatet
11. Sikkerhedsformålet med det polariserede stik eller jordforbindelsen på dette stik må ikke ignoreres. Et polariseret stik har to stikben, hvor det ene er
bredere end det anden. Et stik med jordforbindelse har to stikben og et tredje stikben til jordforbindelse. Det brede stikben eller den tredje spids er til af
hensyn til din sikkerhed. Hvis det medfølgende stik ikke passer i din stikkontakt, skal du kontakte en elektriker og få det forældede stikkontakt udskiftet.
12. Sørg for at ingen træder på eller klemmer ledningen, særligt omkring stikket, stikdåser og der, hvor ledningen kommer ud af apparatet.
13. Apparatet må kun bruges med tilbehør, der er speciceret af fabrikanten.
14. Apparatet må kun bruges med en kurv, et stativ, en trefod, et beslag eller et bord, der er angivet af fabrikanten, eller som sælges med apparatet. Hvis der
benyttes en kurv, bedes du være forsigtig, når du ytter kurven eller apparat kombinationen, så du forårsager skader ved vælt.
15. Afbryd forbindelsen til dette apparat ved lyn og torden, eller i lange perioder hvor det ikke benyttes.
16. Alt servicearbejde skal udføres af kvaliceret servicepersonale. Service er påkrævet, når enheden er blevet beskadiget på nogen måde, såsom: strøm-
forsyningsledningen eller stik skader, der er blevet spildt væske eller der er faldet genstande ned i apparatet, enheden har været udsat for regn eller fugt,
ikke fungerer normalt, eller er blevet tabt.
17. Installer ikke dette udstyr i et lukket eller indbygget rum, såsom en bogreol eller lignende enhed, og vedligehold gode ventilerede forhold. Ventilationen må
ikke hæmmes såsom ventilations åbninger der er dækket med elementer såsom avis, duge, gardiner, og så videre.
18. ADVARSEL: Der henvises til informationen om den udvendige bund kabinet for elektrisk og sikkerhedsinformation, før du tilslutter eller betjener apparatet.
19. ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt. Apparatet må ikke udsættes for dryp,
stænk eller genstande fyldt med væske, såsom vaser, som aldrig bør placeres på apparatet.
20. FORSIGTIGHED: Risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift kun med et batteri af den korrekte type og modelnummer (Geneve TOUR-
ING L - Model A130 - Udskiftning af batteri).
21. ADVARSEL: Batteriet (batteri, batterier eller batteripakke) må ikke udsættes for ekstrem varme såsom solskin, ild eller lignende.
22. ADVARSEL: Den direkte plug-in-adapter bruges som en cut-off-enhed. Cut-off enheden bør være hurtigt anvendelig.
23. Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Denne markering angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald i hele EU.
For at undgå mulige skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger fra ukontrolleret bortskaffelse af affald, bør dette produkt genanvendes behørigt for at fremme
bæredygtig genbrug af materialeressourcer. For at returnere din brugte enhed, bør du venligst benytte retur- og indsamlingssystemer eller kontakte forhandler-
en, hvor produktet blev købt. De kan tage dette produkt for miljømæssig sikker genbrug.
24. Betjenings temperaturer: Det anbefalede driftstemperaturområde for TOURING L er 5 til 40 grader Celsius / 41 til 104 grader Fahrenheit.
OVERENSSTEMMELSE
Mærke placering
Produkt mærkerne og sikkerhedsrelaterede mærkninger er placeret på undersiden af TOURING L og i strømforsyningen.
CE Overensstemmelse
G-Lab GmbH erklærer, at TOURING L overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
Erklæringen om overensstemmelse kan høres efter anmodning til G-Lab GmbH, Zug, Schweiz eller på genevalab.com.

28 29
OVERSIGT
Du kan afspille musik fra de følgende kilder:
• FM radio.
• DAB radio.
• Mobiltelefon eller computer via Bluetooth.
• Andre enheder med et line-in kabel.
BRUG AF TOURING L
FM Radio
1. Tryk indtil displayet viser “FM” og en frekvens, for eksempel “103.2”.
2. Vælg en FM station med og :
• Brug et enkelt tryk: skift frekvens med 0,1 MHz.
• Hold nede for en kort periode: automatisk søgning efter den næste eller forrige station.
3. Efter et par sekunder vil displayet vise RDS informationen.
DAB/DAB+
1. Tryk indtil displayet viser “DAB/DAB+”.
2. Vælg en DAB-station med og . TOURING L er kompatibel med DAB, DAB+, DMR og DMB. Når du benytter din
TOURING L for første gang, har radioen behov for at nde tilgængelige radiostationer i dit område (en scannings funktion). Efter
en SCANNING, vil stationerne automatisk blive gemt.
• Hold knappen nede, indtil “SCAN” vises. Indikatoren vil blinke i et
par sekunder, derpå vil displayet bekræfte, at den første station er blevet fundet.
“SCANNING” er også nødvendigt efter en rejse til et nyt sted, der giver forskellige radiostationer, eller når du ytter radioen til et
andet værelse med en anden radiomodtagelse.
Forudindstillinger
Du kan gemme seks FM-stationer samt seks DAB-stationer. Hvis du vil gemme en forudindstilling:
1. Vælg den station, som du ønsker at gemme.
2. Langt tryk indtil displayet viser “PRESET 1” mens det blinker.
3. Hvis du ønsker at gemme ved brug af et andet forudindstillet nummer, skal du
trykke på igen, og vælge det ønskede nummer.
4. Derefter et langt tryk på for at gemme stationen.
For at genkalde en forudindstillet station:
1. Kort tryk på . Displayet vil vise den første gemte forudindstillede
station. Hvis en gemt station afspilles, vil displayet vise den næste gemte forudindstilling.
2. Hvis du ønsker at genkalde en anden station, skal du trykke på igen.
3. Vent to sekunder, og enheden vil afspille den valgte forudindstillede station.
Line-in
For at tilslutte en kilde enhed til din TOURING L, har du brug for et stereo audio kabel med 3,5 mm jack-stik forbinder.
1. Tilslut kablet til lydkilden (hovedtelefon eller line-out-stik).
2. Tilslut den anden ende af kablet til line-In-stikket på bagsiden af TOURING L. Enheden vil automatisk ændre tilstand til LINE IN.
3. Hvis du frakobler kablet fra TOURING L, vil enheden vende tilbage til den tidligere valgte indstilling.
Bluetooth
Mobiltelefoner og computere med Bluetooth kan forbinde til TOURING L og afspille musik. Mobiltelefonen eller computeren skal
understøtte Bluetooth A2DP.
Indledende opsætning ( “parring”):
1. Tryk på tasten. Displayet vil vise “BLUE”. Vent 20 sekunder, indtil
displayet viser “PAIRING” mens det blinker.
2. Vælg “indstillinger” på din mobiltelefon. Vælg “Generelt/Bluetooth”. Tænd for Bluetooth. Nye Bluetooth-enheder bliver opdaget
automatisk (på nogle enheder skal du trykke på ‘scan’).
1. Efter et par sekunder, vil “TOURING L” dukke op.
2. Vælg “TOURING L”. Mobiltelefonen forbinder nu til ( “parring”) TOURING L.
3. Hvis telefonen beder om en PIN-kode, skal du indtaste “0000” (re nuller).
4. Du kan nu afspille musik på din mobiltelefon og lytte til den på TOURING L.
Afspille musik
De este mobiltelefoner vil forbinde automatisk til TOURING L efter indledende opsætning ( “PAIRING”).
1. Sørg for at Bluetooth-indstillingen på din mobiltelefon er ON.
2. Tryk på tasten. Displayet vil vise “BLUE” og derpå vise “SEARCH”,
mens det blinker.
3. Efter et par sekunder vil TOURING L automatisk forbinde til din mobiltelefon. Displayet vil vise “CONNECT”.
4. Afspil musik på mobiltelefonen og musikken vil begynde at spille på TOURING L automatisk efter et par sekunder.
FEJLFINDING
Hvorfor kan min mobiltelefon ikke forbinde?
Du kan nde mere detaljeret information om forskellige mobiltelefoner på vores supportsider på www.genevalab.com.
TOURING L vil ikke tænde, og displayet viser “LOW BATT”.
Batteriet er lavt og har behov for opladning. Tilslut strømforsyningen til TOURING L og batteriet vil begynde at oplade. Du kan
benytte TOURING L, mens opladeren er tilsluttet.
TOURING L vil ikke tænde, og der sker ikke noget.
GENBRUG
Dette produkt kan genbruges. Produkter, der bærer dette symbol må IKKE smides
ud sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Ved slutningen af produktets levetid, bring
det til et dertil indrettet indsamlingssted,
for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Læs mere om returnering og indsamlingssteder gennem din lokale myndighed.
Det Europæiske direktiv om affald i forhold til elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) blev gennemført for dramatisk at reducere mængden af affald, der
deponeres på lossepladser, og derved reducere miljøbelastningen på planeten og på menneskers sundhed. Ager venligst ansvarligt ved at genanvende
brugte produkter.
Hvis dette produkt stadig er brugbar, overvej at giv det væk eller sælge det.
Brugte batterier: Opmærksomheden bør henledes på miljømæssige aspekter ved bortskaffelse af batterier.
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TOURING L
Tør forsigtigt kabinettet af med en blød klud. Brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler, de kan skade radioens krop og forårsage permanent skade.
Undgå at indsætte genstande eller ngre ind i højttalergitteret. Hvis du trykker på front dækningen på højttaleren, kan det forårsage at det bliver beskadiget.
Geneva® er et registreret varemærke der tilhører G-Lab GmbH.
Bluetooth®-mærket og logoer er registrerede varemærker der tilhører Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. Alle rettigheder forbeholdes.
I henhold til loven om ophavsret må denne manual ikke kopieres, helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse fra G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, Model A130, Brugermanual, Version v1.0, 04/2017.
AT KOMME IGANG
Sådan oplades batteriet
Skal du sætte strømadapter kablet ind i din TOURING L.
For at opnå maksimal batterilevetid, bør du oplade batteriet i mindst 8 timer uafbrudt, før du bruger din TOURING L for første gang.
At tænde enheden
Drej volumeknappen med uret, indtil du hører et ‘klik’.
Når TOURING L er tændt for første gang, vil displayet vise ‘WELCOME TO GENEVA’.

30 31
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Denna utrustning är en klass-II eller dubbelisolerad elektrisk apparat. Den har designats på ett sådant sätt att den inte kräver någon säkerhetsjord.
Denna symbol av en blixt med pilhuvud i en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” i produktens hölje som
kan vara tillräckligt stark för att utgöra en risk för elektriska stötar.
- VARNING: För att minska risken för elektriska stötar, ta inte bort locket (eller baksidan) eftersom det inte nns några reparerbara delar inuti. Hänvisa service
till kvalicerad personal.
- Utropstecknet i en liksidig triangel är avsedd att varna användaren att det nns viktiga drifts- och underhållsinstruktioner i litteraturen som medföljer till
apparaten.
1. Läs dessa instruktioner.
2. Spara dessa instruktioner.
3. Följ alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte denna enhet i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Användning av apparaten i tempererat klimat.
8. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens anvisningar.
9. Installera inte i närheten av några värmekällor, såsom värmeelement, spisar eller andra enheter (inklusive förstärkare) som avger värme.
10. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten
11. Upphäv inte säkerhetssyftet med den polariserade eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två blad med den ena bredare än den andra. En
jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, kontakta en elektriker för att byta uttaget.
12. Skydda elkabeln från att bli trampad på eller kommer i kläm, särskilt vid kontakter, extrauttag och den punkt där de lämnar enheten.
13. Använd endast kringutrustning och tillbehör som anges av tillverkaren.
14. Använd endast med vagnen, stativet, fästet eller bordet som anges av tillverkaren eller som säljs tillsammans med enheten. När en vagn används, var
försiktig när du yttar apparaten/vagnen för att undvika skador om den välter.
15. Koppla ur den här enheten vid åskväder eller under långa perioder av inaktivitet.
16. Hänvisa service till kvalicerad personal. Service krävs när enheten har skadats på något sätt, till exempel: skador på nätsladden eller kontakten, vätska
har spillts eller föremål har fallit in i apparaten, enheten har utsatts för regn eller fukt, den fungerar inte normalt, eller har tappats.
17. Installera inte denna utrustning i ett begränsat eller inbyggt utrymme som i en bokhylla eller liknande enhet, och upprätthåll väl ventilerade förhållanden.
Ventilationen får inte hindras av ventiler som täcks med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner och så vidare.
18. VARNING: Se informationen på det yttre bottenhöljet för elektrisk information och säkerhetsinformation innan du installerar eller använder enheten.
19. VARNING: För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte enheten för regn eller fukt. Enheten bör inte utsättas för droppande, stänk
eller föremål fyllda med vätskor såsom vaser, som aldrig bör placeras på apparaten.
20. FÖRSIKTIGHET: Risk för explosion om batteriet byts ut på fel sätt. Ersätt endast med ett batteri av rätt typ och modellnummer (Geneva TOURING
L - modell A130 - Ersättningsbatteri).
21. VARNING: Batteriet (batteri eller batterier eller batteripaket) ska inte utsättas för stark hetta, exempelvis solsken, eld eller liknande.
22. VARNING: Den direkta plug-in-adaptern används som frånkopplingsanordning. Avstängningsenheten ska vara lätt att komma åt.
23. Korrekt avfallshantering av denna produkt: Denna markering anger att produkten inte får kastas med annat hushållsavfall inom hela EU. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa av okontrollerad avfallshantering, återvinn denna produkt ansvarsfullt för att främja en hållbar
återanvändning av materiella resurser. Att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produk-
ten köptes. De kan ta emot denna produkt för en miljösäker återvinning.
24. Driftstemperaturer: Det rekommenderade arbetstemperaturområdet för TOURING L är 5 till 40 grader Celsius / 41 till 104 grader Fahrenheit.
ÖVERENSSTÄMMELSE
Etikettplats
Produktetiketter och säkerhetsrelaterade markeringar nns på undersidan av TOURING L och i nätadaptern.
CE-överensstämmelse
G-Lab GmbH försäkrar att TOURING L står i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2014/53/
EU.
Försäkran om överensstämmelse kan konsulteras på begäran till G-Lab GmbH, Zug, Schweiz eller på genevalab.com.
ÅTERVINNING
Denna produkt kan återvinnas. Produkter med denna symbol skall INTE kastas
bort med vanliga hushållssopor.
Vid slutet av produktens livslängd, ta
den till en återvinningsstation som utsetts
för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Ta reda på mer om återvinnings- och insamlingsställen genom din kommun.
Direktivet European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) genomfördes för att dramatiskt minska mängden avfall som går till deponier, vilket
minskar miljöpåverkan på planeten och på människors hälsa. Vänligen agera ansvarsfullt genom att återvinna begagnade produkter.
Om denna produkt fortfarande är användbar, överväg att ge bort eller sälja den.
Använda batterier: Ha miljöaspekter i åtanke vid batteriåtervinning.
UNDERHÅLL FÖR DIN TOURING L
Torka med en mjuk trasa. Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel, de kan skada radiodelen och orsaka permanenta skador.
Undvik att föra in föremål eller ngrar i högtalargallret. Tryck på framsidan av högtalaren kan orsaka skada.
Geneva® är ett registrerat varumärke av G-Lab GmbH.
Bluetooth®-märket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. Alla rättigheter förbehålls.
Enligt lagen om upphovsrätt, kan denna handbok inte kopieras, helt eller delvis, utan skriftligt medgivande från G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, modell A130, Bruksanvisning, Version v1.0, 04/2017
KOMMA IGÅNG
Anslut strömadaptersladden till din TOURING L.
För maximal batterilivslängd, ladda batteriet i minst 8 timmar på raken innan du använder din TOURING L för första gången.
Slå på enheten
Vrid volymratten medurs tills du hör ett “klick”.
När TOURING L drivs för första gången visar displayen “WELCOME TO GENEVA”.
ÖVERSIKT
Du kan spela upp musik från följande källor:
• FM-radio
Hvis batteriet er meget lavt, vil der ikke være strøm nok til at tænde displayet.
TOURING L kan tændes, kort efter at den er forbundet til strømforsyningen.
Hvorfor er det at TOURING L slukker efter et stykke tid?
Efter et par minutters inaktivitet, vil enheden automatisk slukke af sig selv for at spare på batteriet.
Hvad er pin-koden til en Bluetooth-forbindelse?
PIN-koden er 0000 (re nuller). Ikke alle computere eller mobiltelefoner kræver en pinkode under den indledende opsætning
(parring).
Jeg har en upålidelig forbindelse via Bluetooth, og der er udfald.
• Flyt mobiltelefonen tættere på TOURING L.
• Flyt eller sluk andre trådløse enheder, der kan forstyrre en Bluetooth-forbindelse (f.eks Wi-Fi, andre mobiltelefoner osv).
Hvordan ved jeg, om batteriet oplader?
En lille prik nederst til højre i displayet tændes, hvis batteriet oplades.
Når opladeren bliver tilsluttet vil displayet også vise “CHARGE”.
Hvordan kan jeg kontrollere batteriniveauet?
En prik i nederste højre hjørne af skærmen viser batteriets status:
• OFF: batteriet er fuldt opladet.
• Blinker: batteriet er lavt.
Når batteriet er lavt, vil lydstyrken automatisk være begrænset til 50. Enheden kan stadig afspille musik i nogle minutter.
Hvis batteriet er tomt, vil displayet vise “LOW BATT” og TOURING L vil automatisk slukkes.
Displayet viser ‘NO DAB SERVICE’ eller ‘NO DAB SIGNAL’
Træk teleskopantennen helt ud. Det kan være nødvendigt at ytte radioen til forskellige placeringer for at opnå den bedste mod-
tagelse. Placering højere oppe eller ved vinduer kan forbedre modtagelsen.
SUPPORT
Mere information, fejlnding osv.
Vælg “Support” på www.genevalab.com.
Service og reparation
Hvis produktet er beskadiget og har behov for at blive repareret, bør du kontakte din forhandler. Du kan nde en forhandler i dit
område på www.genevalab.com.
Garanti
Se de specikke vilkår for dit land på www.genevalab.com.

32 33
• DAB-radio.
• Mobiltelefon eller dator via Bluetooth.
• Andra enheter med en linjeingångskabel.
ANVÄNDA TOURING L
FM-radio
1. Tryck tills displayen visar “FM” och en frekvens, till exempel “103,2”.
2. Välj en FM-station med och :
• Använd en enda knapptryckning: förändra frekvensen med 0,1 MHz.
• Håll in en kort stund: sök automatiskt efter nästa eller föregående station.
3. Efter några sekunder kommer displayen att visa RDS-informationen.
DAB/DAB+
1.Tryck tills displayen visar “DAB/DAB+”.
2. Välj en DAB-station med och . TOURING L är kompatibel med DAB, DAB+ ,DMR och DMB. När du an
vänder din TOURING L för första gången, måste radion hitta tillgängliga radiostationer i din region (en skanningsfunktion). Efter en
SCAN, kommer stationerna att lagras automatiskt.
• Håll ned knappen tills “SCAN” visas. Indikationen kommer blinka under
några sekunder, sedan kommer displayen att bekräfta att den första stationen har hittats.
“SCAN” behövs också efter att ha rest till en ny plats som har andra radiostationer, eller när du yttar radion till ett annat rum med
en annan radiomottagning.
Förinställningar
Du kan spara sex FM-stationer plus sex DAB-kanaler. För att spara en förinställning:
1. Välj den station som du vill spara.
2. Tryck länge på tills displayen visar “PRESET 1” som blinkar.
3. Om du vill spara genom att använda ett annat PRESET nummer, tryck på igen och välj det önskade numret.
4. Efter, tryck länge på för att spara stationen.
För att återkalla en förinställning:
1. Kort tryckning . Displayen kommer visa den första sparade
förinställningen. Om en sparad station spelar, visar displayen nästa sparade förinställning.
2. Om du vill hämta en annan station, tryck igen.
3. Vänta i två sekunder och så kommer enheten spela den valda förinställda stationen.
Linjeingång
För att ansluta en signalkälla till TOURING L, behöver du en stereoljudkabel med 3,5 mm plugg.
1. Anslut kabeln till ljudkällan (hörlurar eller linjeutgång plugg).
2. Anslut den andra änden av kabeln till linjeingången på baksidan av TOURING L. Enheten kommer automatiskt att ändra läge till
LINE IN.
3. Genom att koppla loss kabeln från TOURING L, kommer enheten att återgå till det tidigare valda läget.
Bluetooth
Mobiltelefoner och datorer med Bluetooth kan ansluta till TOURING L och spela musik. Mobiltelefonen, surfplattan eller datorn
måste ha stöd för Bluetooth A2DP.
Inledande set-up ( “para”):
1. Tryck på knappen. Displayen visar “BLUE”. Vänta 20 sekunder tills
displayen visar “PAIRING” som blinkar.
2. Välj “Inställningar” på din mobiltelefon. Välj “Allmänt/Bluetooth”. Aktivera Bluetooth. Nya Bluetooth-enheter upptäcks automatiskt
(på vissa enheter måste du trycka “scan”).
1. Efter några sekunder, kommer “TOURING L” att visas.
2. Välj “TOURING L”. Mobiltelefonen ansluter nu ( “parar”) till TOURING L.
3. Om din telefon ber om en PIN-kod, ange “0000” (fyra nollor).
4. Nu kan du spela musik på din mobiltelefon och lyssna på den på TOURING L.
Spelar musik
De esta mobiltelefonerna kommer att ansluta automatiskt till TOURING L efter en första set-up (“parning”).
1. Se till att Bluetooth-inställningen på din mobiltelefon är påslagen.
2. Tryck på knappen. Displayen kommer visa “BLUE”, sedan visa
“SEARCH”, som blinkar.
3. Efter några sekunder kommer TOURING L automatiskt ansluta till din mobiltelefon. Displayen kommer visa “CONNECT”.
4. Spela musik på mobiltelefonen och musiken kommer att börja spela på TOURING L automatiskt efter några sekunder.
FELSÖKNING
Varför ansluter inte min mobiltelefon?
Du hittar mer detaljerad information om olika mobiltelefoner på våra supportsidor på www.genevalab.com.
TOURING L startar inte och displayen visar “LOW BATT”.
Batteriet laddas långsamt. Anslut strömadaptern till TOURING L och batteriet kommer börja ladda. Du kan använda TOURING L
medan laddaren är ansluten.
TOURING L startar inte och ingenting händer.
Om batteriet är mycket låg, kommer det inte att nnas tillräckligt med kraft för att ens slå på displayen. TOURING L kan slås på
efter att den har varit ansluten till strömadaptern en kort stund.
Varför stängs TOURING L efter ett tag?
Efter några minuters inaktivitet, kommer enheten automatiskt stänga av sig själv för att spara batteri.
Vad är PIN-koden för en Bluetooth-anslutning?
PIN-koden är 0000 (fyra nollor). Inte alla datorer eller mobiltelefoner kräver en PIN-kod under en första set-up (parning).
Jag har en opålitlig anslutning via Bluetooth och den hoppar.
• Flytta mobiltelefonen närmare TOURING L.
• Flytta eller stäng av andra trådlösa enheter som kan störa en Bluetooth-anslutning (t.ex. Wi-Fi, andra mobiltelefoner etc.).
Hur vet jag om batteriet laddas?
En liten prick på nedre högra hörnet av skärmen slås på om batteriet laddas.
När laddaren ansluts kommer displayen också visa “CHARGE”.
Hur kan jag kontrollera batteriets laddning?
En punkt i det nedre högra hörnet på skärmen visar batteristatus:
• OFF: batteriet fulladdat.
• Blinkande: batteriet är svagt.
När batteriet är lågt, kommer volymen automatiskt begränsas till 50. Enheten kan fortfarande spela musik under några minuter.
Om batteriet är tomt, kommer displayen att visa “LOW BATT” och TOURING L stängs automatiskt av.
Displayen visar “NO DAB SERVICE” eller ”NO DAB SIGNAL”
Antenn max utdraget läge. Du kan behöva ändra position för att hitta bästa motagning.
Position högre eller närmare fönster kan förbättra motagningen.
SUPPORT
Mer information, felsökning, etc. Välj “Support” på www.genevalab.com.
Service och reparation
Om produkten är skadad och behöver repareras, kontakta din återförsäljare. Besök www.genevalab.com för att hitta en återförsäljare
i ditt område.
Garanti
Se de specika garantivillkoren för ditt land på www.genevalab.com.

34 35
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette utstyret er et klasse II eller dobbeltisolert elektrisk apparat. Det har blitt konstruert på en slik måte at det ikke krever en sikkerhetsforbindelse til jord.
Dette lynsymbolet i en likesidet trekant skal varsle brukeren om at det nnes uisolert “farlig spenning” inne i apparatet som kan være kraftig nok til å utgjøre
en fare for elektrisk støt.
- ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt, ikke fjern dekselet (eller baksiden) da det ikke er noen deler for vedlikehold innenfor. Utfør service hos
kvalisert personell.
- Utropstegnet i en likesidet trekant er beregnet på å varsle brukeren om viktige instruksjoner i drifts- og vedlikeholddokumentasjonen som følger med
apparatet.
1. Les disse instruksjonene.
2. Ta vare på disse instruksjonene.
3. Vær oppmerksom på alle advarsler.
4. Følg alle instruksjoner.
5. Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
6. Rengjøres med en tørr klut.
7. Bruk av apparatet i moderat klima.
8. Ikke blokkere noen ventilasjonsåpninger. Installeres i henhold til produsentens instruksjoner.
9. Ikke installer i nærheten av varmekilder som radiatorer, varmeovner, komfyrer eller andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme.
10. Åpen ild, som tente stearinlys, skal ikke settes på apparatet
11. Ikke opphev sikkerhetshensiktene til det polariserte eller jordede støpselet. En polarisert plugg har to pinner, en bredere enn den andre. En jordet plugg
har to pinner og en tredje jordingspinne. Den brede pinnen eller den tredje spissen er der for din sikkerhet. Hvis støpselet ikke passer i stikkontakten, må du
kontakte en elektriker for å skifte stikkontakt.
12. Beskytt strømledningen mot å bli tråkket på eller klemt, spesielt ved støpselet, stikkontakten og punktet hvor de kommer ut av enheten.
13. Bruk bare tilbehør og utstyr som er spesisert av produsenten.
14. Bruk bare med vogn, stativ, brakett eller bord som er spesisert av produsenten eller solgt sammen med enheten. Når det brukes vogn, vær forsiktig når
du ytter vognen / enheten samen for å unngå at den velter.
15. Koble fra denne enheten i tordenvær eller under lange perioder med stillstand.
16. Utfør service hos kvalisert personell. Service er nødvendig når apparatet er skadet på noen måte, for eksempel: strømledningen eller støpselskader, har
blitt sølt væske på eller objekter har falt ned i apparatet, når enheten har blitt utsatt for regn eller fuktighet, ikke fungerer normalt, eller har falt ned.
17. Ikke installer dette utstyret på et trangt eller innebygd område, som i en bokhylle eller lignende enhet, og sørg for god ventilasjon. Ventilasjonen må ikke
hindres ved at ventilene blir dekket med ting som aviser, duker, gardiner, og så videre.
18. ADVARSEL: Se informasjonen på utsiden av kabinettets bunn for elektro- og sikkerhetsinformasjon før du installerer eller bruker enheten.
19. ADVARSEL: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, ikke utsett dette apparatet for regn eller fuktighet. Apparatet må ikke utsettes for drypp,
sprut, eller gjenstander fylt med væske, for eksempel vaser, som aldri skal plasseres på apparatet.
20. FORSIKTIGHET Fare for eksplosjon hvis batteriet skiftes ut på feil måte. Bytt bare ut med et batteri av riktig type og modellnummer (Geneva TOURING
L - Modell A130 - reservebatteri).
21. ADVARSEL: Batteriet (batteri eller batterier eller batteripakke) skal ikke utsettes for sterk varme, slik som solskinn, brann eller lignende.
22. ADVARSEL: Den orginale strømadapteren virker også som hovedbryter hvis noe skulle gå galt, og må derfor være lett tilgjengelig.
23. Korrekt avhending av dette produktet: Denne merkingen viser at dette produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall i noen del av
EU. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert avfallstømming, resirkulere dette produktet vær ansvarsbevisst for å fremme
bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk retur- og innsamlingssystemene eller kontakt forhandleren der produktet
ble kjøpt. De kan levere dette produktet for miljømessig trygg resirkulering.
24. Driftstemperaturer: Anbefalt temperaturområde for TOURING L er 5 til 40 grader celsius / 41 til 104 grader fahrenheit.
SAMSVAR
Etikettplassering
Produktets etiketter og sikkerhetsrelaterte merker er plassert på undersiden av TOURING L og i strømadapteren.
CE-samsvar
G-Lab GmbH erklærer at TOURING L er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
Samsvarserklæringen kan ses ved henvendelse til G-Lab GmbH, Zug, Sveits eller på genevalab.com.
RESIRKULERING
Dette produktet kan resirkuleres. Produkter med dette symbolet må IKKE kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Ved slutten av produktets levetid, skal du ta
det med til et innsamlingssted utpekt
for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Finn ut mer om innsamlingspunkter gjennom kommunen.
Det europeiske direktivet for Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) ble iverksatt for å dramatisk å redusere mengden avfall som går til deponi, og
dermed redusere miljøbelastningen på naturen og på menneskers helse. Opptre ansvarsfullt ved å resirkulere brukte produkter.
Hvis dette produktet fortsatt kan brukes, vurdere å gi det bort eller selge det.
Brukte batterier: Oppmerksomheten skal vies til miljøaspektene ved kassering av batterier.
VEDLIKEHOLD AV DIN TOURING L
Tørk av med en myk klut. Ikke bruk rengjøringsmidler eller løsemidler, de kan skade radiokroppen, og forårsake permanent skade.
Ikke stikk gjenstander eller ngre inn i høyttalergitteret. Trykk på forsiden av høyttaleren kan forårsake skade.
Geneva® er et registrert varemerke for G-Lab GmbH.
Bluetooth®-merket og logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc.
© 2017 G-Lab GmbH. Med enerett.
Ifølge lov om opphavsrett kan denne brukerveiledningen ikke kopieres, helt eller delvis, uten skriftlig samtykke fra G-Lab GmbH.
Geneva TOURING L, modell A130, Bruksanvisning, Versjon v1.0, 04/2017.
KOMME I GANG
Lade batteriet
Koble strømadapterledningen til din TOURING L .
For maksimal batterilevetid, lad batteriet i minst 8 timer kontinuerlig før du bruker TOURING L for første gang.
Slå enheten på
Drei volumknappen med klokken til du hører et klikk.
Når TOURING L brukes for første gang, vil displayet vise “WELCOME TO GENEVA ‘.
OVERSIKT
Du kan spille musikk fra følgende kilder:
• FM-båndet
• DAB-radio.
• Mobiltelefonen eller datamaskinen via Bluetooth.
• Andre enheter med en line-in kabel.
BRUKE TOURING L
FM-båndet
1. Trykk til displayet viser “FM” og en frekvens, for eksempel “103.2”.
2. Velg en FM-stasjon med og :
• Bruk en enkelt berøring: skift frekvens med 0,1MHz.
• Hold nede i kort tid: søker automatisk etter neste eller forrige stasjon.
3. Etter noen sekunder vil displayet vise RDS-informasjon.
DAB/DAB+
1. Trykk til displayet viser “DAB / DAB +”.
2. Velg en DAB-stasjon med og . TOURING L er kompatibel med DAB, DAB+ , DMR og DMB. Når du bruker
TOURING L for første gang, må radioen nne tilgjengelige radiostasjoner i din region (en skanne-funksjon). Etter en SCAN, vil
stasjonene lagres automatisk.
• Hold nede -knappen til “Scan” vises. Indikasjonen vil blinke noen få
sekunder, da displayet vil bekrefte at den første stasjonen er funnet.
“SCAN” er også nødvendig etter å ha reist til et nytt sted med ulike radiostasjoner, eller når du ytter radioen til et annet rom med
en annet radiomottak.
Forhåndsvalg
Du kan lagre seks FM-stasjoner pluss seks DAB-stasjoner. Slik lagrer du en forhåndsinnstilling:
1. Velg stasjonen du vil lagre.

36 37
2. Trykk lenge til displayet viser “PRESET 1” blinkende.
3. Hvis du ønsker å lagre til et annet forhåndsinnstilt nummer, trykker du igjen og velger ønsket nummer.
4. Etter dette, langt trykk på for å lagre stasjonen.
For å hente frem en forhåndsinnstilling:
1. Kort trykk på . Displayet viser den første lagrede forhåndsinn-
stillingen. Hvis en lagret stasjon spilles av, vil displayet vise neste lagrede forhåndsinnstilling.
2. Hvis du ønsker å hente en annen stasjon, trykk en gang til.
3. Vent i to sekunder, og enheten vil spille av den valgte forhåndsinnstilte stasjonen.
Line-In
For å koble en kilde til TOURING L, trenger du en stereo lydkabel med 3,5 mm jack plugg-kontakt.
1. Koble kabelen til lydkilden (hodetelefon eller linje-ut plugg).
2. Koble den andre enden av kabelen til linjeinngang på baksiden av TOURING L. Enheten vil automatisk endre modus til LINE IN.
3. Ved å koble kabelen fra TOURING L, vil enheten gå tilbake til den tidligere valgte modusen.
Bluetooth
Mobiltelefoner og datamaskiner med Bluetooth kan kobles til TOURING L og spille musikk. Mobiltelefonen, nettbrettet eller datama-
skinen må støtte Bluetooth A2DP.
Innledende oppsett (“pairing”):
1. Trykk på -tasten. Displayet viser “BLUE”. Vent i 20 sekunder til display- et viser “PAIRING” blinkende.
2. Velg “innstillinger” på mobiltelefonen din. Velg “General / Bluetooth”. Slå på Bluetooth. Nye Bluetooth-enheter oppdages automa-
tisk (på enkelte enheter må du trykke på “Scan”).
1. Etter noen sekunder vises “TOURING L”.
2. Velg “TOURING L”. Mobiltelefonen kobler nå ( “pairing”) til TOURING L.
3. Hvis telefonen ber om en PIN-kode, skriv “0000” (re nuller).
4. Nå kan du spille musikk på mobilen og høre på den på TOURING L.
Spille musikk
De este mobiltelefoner vil koble automatisk til TOURING L etter første oppsett ( “pairing”).
1. Pass på at Bluetooth-innstillingen på mobiltelefonen er slått PÅ.
2. Trykk på -tasten. Skjermen viser “BLUE”, så står det “SEARCH”, blinkende.
3. Etter noen sekunder vil TOURING L automatisk koble til mobiltelefonen. Displayet viser “CONNECT”.
4. Spill musikk på mobiltelefonen og musikken vil begynne å spille på TOURING L automatisk etter noen få sekunder.
FEILSØKING
Hvorfor kobler ikke mobiltelefonen min til?
Du nner mer detaljert informasjon om ulike mobiltelefoner på våre supportsider på www.genevalab.com.
TOURING L vil ikke slå seg på, og displayet viser “LOW BATT”.
Batterispenningen er lav. Koble strømadapteren til TOURING L og batteriet vil begynne å lade. Du kan bruke TOURING L mens
laderen er tilkoblet.
TOURING L vil ikke slå seg på, og ingenting skjer.
Hvis batterispenningen er svært lav, vil det ikke være nok strøm til å selv slå på skjermen. TOURING L kan slås på etter at den er
koblet til strømadapteren en kort stund.
Hvorfor skrur TOURING L seg av etter en stund?
Etter noen minutter uten aktivitet, vil enheten automatisk slå seg av for å spare batteri.
Hva er pin-koden for en Bluetooth-tilkobling?
PIN-koden er 0000 (re nuller). Ikke alle datamaskiner eller mobiltelefoner krever en PIN-kode under innledende oppsett (paring).
Jeg har en upålitelig tilkobling via Bluetooth, og den faller ut av og til.
• Flytt mobiltelefonen nærmere TOURING L.
• Flytt eller slå av andre trådløse enheter som kan forstyrre en Bluetooth-tilkobling (for eksempel Wi-Fi, andre mobiltelefoner etc).
Hvordan vet jeg om batteriet lades?
En liten prikk nederst til høyre på skjermen slår seg på hvis batteriet lades.
Når laderen er tilkoblet vil skjermen også vise “CHARGE”.
Hvordan kan jeg sjekke batterispenningen?
En prikk på nedre høyre hjørne av skjermen viser batteristatus:
• OFF: batteriet fulladet.
• Blinker: Batterispenningen er lav.
Når batterispenningen er lav, vil volumet automatisk begrenses til 50. Enheten kan fortsatt spille musikk i noen
minutter.
Hvis batteriet er tomt, vil displayet vise “LOW BATT” og TOURING L slår seg automatisk av.
Når det vises ‘NO DAB SERVICE’ or ‘NO DAB SIGNAL’ i displayet;
Trekk ut antennen i full lengde. Det anbefales å nne frem til der signalene er aller best, kan faktisk variere innenfor
bygningen. Høyde og nærhet til vindu kan bedre mottaket.
STØTTE
Mer informasjon, feilsøking, etc.
Velg “Support” på www.genevalab.com.
Service og reparasjon
Hvis produktet er skadet og trenger reparasjon, ta kontakt med din forhandler. Besøk www.genevalab.com for å nne
en forhandler i ditt område.
Garanti
Se de spesikke vilkårene for ditt land på www.genevalab.com.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä laite on luokan II tai kaksoiseristetty sähkölaite. Se on suunniteltu siten, että se ei vaadi turvamaadoitusta.
Tämä salamatunnus, jossa on nuolisymboli tasasivuisen kolmion sisällä, on tarkoitettu varoittamaan käyttäjää eristämättömästä “vaarallisesta jännitteestä” laitteen kotelon
sisällä, joka saattaa olla riittävän suuri saamaan aikaan sähköiskuvaaran.
- VAROITUS: Vähentääksesi sähköiskun vaaraa, älä poista kantta (tai takaosaa), koska siellä ei ole mitään käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia. Jätä huoltotoimenpiteet
päteville henkilöille.
- Huutomerkki tasasivuisen kolmion sisällä on tarkoitettu varoittamaan käyttäjää tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista, jotka löytyvät laitteen mukana tulleista ohjeista.
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.
6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.
7. Käytä laittetta kohtuullisissa lämpötiloissa.
8. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
9. Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita, lämmittimiä, liesiä tai muita laitteita (mukaan lukien vahvistimet), jotka tuottavat lämpöä.
10. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulta, kuten kynttilöitä
11. Älä ohita polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvallisuusominaisuutta. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi piikkiä, joista toinen on leveämpi. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä. Leveä kieli tai kolmas piikki on tarkoitettu oman turvallisuutesi takaamiseksi. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä
sähköasentajaa vaihtamaan vanhentunut pistorasia.
12. Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen varalta erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen kohdissa sekä siinä kohdassa, jossa ne lähtevät laitteesta.
13. Käytä vain valmistajan nimeämiä lisälaitteita.
14. Käytä ainoastaan valmistajan nimeämiä tai laittaan kanssa myytyjä rattaita, jalustaa, kolmijalkaa, kannattimia tai pöytää. Kun käytetään rattaita, noudata varovaisuutta
liikuttaessasi rattaita/laitetta välttääksesi kaatumisesta aiheutuvat vahingot.
15. Irrota laite ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
16. Jätä kaikki huoltotoimenpiteet päteville huoltohenkilöille. Huoltoa tarvitaan, kun laite on vahingoittunut, esimerkiksi: virtajohdon tai pistokkeen vahingoittumisen yhteydessä,
jos nestettä on kaatunut tai esineitä on pudonnut laitteen päälle, jos laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, jos ei toimi normaalisti, tai jos se on pudonnut.
17. Älä asenna laitetta suljettuun tai sisäänrakennettu tilaan, kuten kirjahyllyyn tai vastaavaan, ja pidä yllä hyvää ilmanvaihtoa. Ilmanvaihtoa ei pidä sulkea peittämällä tuuletu-
saukkoja esineillä, kuten sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla ja niin edelleen.
18. VAROITUS: Katso sähkö- ja turvaohjeet kotelon pohjasta ennen laitteen asennusta tai käyttöä.

38 39
19. VAROITUS: Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa, älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, roiskeille tai
nestettä sisältävillä esineille, kuten maljakoille, joita ei koskaan tulisi asettaa laitteen päälle.
20. VAROITUS: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärin. Korvaa akku ainoastaan oikean tyyppisellä akulla, jossa on oikea mallinumero (Geneva TOUR-
ING L - Malli A130 - Korvaava akku).
21. VAROITUS: Akkua (yhtä tai useampaa akkua tai akkupakettia) ei saa altistaa korkeille lämpötiloille, kuten auringonvalolle, tulelle tai vastaavalle.
22. VAROITUS: Suoraan kytkettävää adapteria käytetään sulkulaitteena. Sulkulaitteen tulisi olla helposti käytettävissä.
23. Tämän tuotteen oikeanlainen hävittäminen: Tämä merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana koko EU:n alueella.
Jotta estetään mahdollinen valvomattomasta jätteiden hävittämisestä ympäristölle tai ihmisten terveydelle aiheutuva haitta, kierrättä tämä tuote vastuullisesti
edistäen materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Käytetyn lait
teen palauttamiseksi käytä palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä myyjään, jolta tuote on ostettu. He voivat ottaa vastaan tämän tuotteen ja kierrättää
sen ympäristölle turvallisella tavalla.
24. Käyttölämpötila: Suositeltava käyttölämpötila-alue TOURING L -laitteelle on 5-40 astetta Celciusta / 41-104 astetta Fahrenheitia.
VAATIMUSTENMUKAISUUS
Merkintöjen sijainti
Tuoteen etiketit ja turvallisuuteen liittyvät merkinnät sijaitset TOURING L -laitteen pohjassa ja virtalähteessä.
CE-yhdenmukaisuus
G-Lab GmbH vakuuttaa, että TOURING L täyttää direktiivin 2014/53/EU olennaiset vaatimukset ja muut sovellettavat säännökset.
Vaatimustenmukaisuusvakuutukseen voi tutustua pyytämällä sitä taholta G-Lab GmbH, Zug, Sveitsi tai osoitteesta genevalab.com.
KIERRÄTYS
Tämä tuote voidaan kierrättää. Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita EI saa heittää
pois tavallisen talousjätteen mukana.
Kun tuotteen käyttöikä on lopussa, vie
se keräyspisteeseen, joka sopii
nimenomaisesti sähköisten ja
elektronisten laitteiden kierrätykseen. Lue lisää palautus- ja keräyspisteistä paikallisen viranomaisen kautta.
Eurooppalainen Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -direktiivi toteutettiin vähentämään kaatopaikoille sijoitettavaa jätettä dramaattisesti, mikä
samalla vähentää planeettaan ja ihmisten terveyteen kohdistuvia ympäristövaikutuksia. Toimi vastuullisesti kierrättämällä käytettyjä tuotteita.
Jos tämä tuote on edelleen käyttökelpoinen, harkitse sen pois antamista tai myymistä.
Käytetyt akut: Akkujen ympäristömääräyksien mukaiseen hävittämiseen tulisi kiinnittää huomiota.
TOURING L -LAITTEEN HOITO
Pyyhi pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia, ne voivat vahingoittaa radion runkoa ja aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Älä työnnä esineitä tai sormia kaiutinritilästä. Kaiuttimen etukannen painaminen voi aiheuttaa vaurioita.
Geneva® on G-Lab GmbH:n rekisteröity tavaramerkki .
Bluetooth®-sana ja logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröimiä ja omistamia tavaramerkkejä.
© 2017 G-Lab GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään.
Tekijänoikeuslakien mukaisesti tätä käsikirjaa ei saa kopioida, kokonaan tai osittain, ilman G-Lab GmbH:n kirjallista lupaa.
Geneva TOURING L, Model A130, Käyttöohje, Versio v1.0, 04/2017.
ALKUVALMISTELUT
Akun lataaminen
Kytke virtalähteen johto TOURING L -laiteeseesi .
Maksimoidaksesi akun käyttöiän lataa akkua vähintään 8 tuntia yhtäjaksoisesti ennen kuin käytät TOURING L -laitetta ensim-
mäistä kertaa.
Virran kytkeminen
Kierrä äänenvoimakkuuden säädintä myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen.
Kun TOURING L -laite käynnistetään ensimmäistä kertaa, näyttöön ilmestyy teksti “Welcome to GENEVA”.
YLEISKATSAUS
Voit toistaa musiikkia seuraavista lähteistä:
• FM-radio.
• DAB-radio.
• Matkapuhelimella tai tietokoneella Bluetoothin kautta.
• Muut laitteet, joissa on linjakaapeli.
TOURING L -LAITTEEN KÄYTTÖ
FM-radio
1. Paina kunnes näytössä näkyy “FM” ja taajuus, esimerkiksi “103,2”.
2. Valitse FM-asema painamalla nappuloita ja :
• Yksi kosketus: muuttaa taajuutta 0,1 MHz verran.
• Pidä pohjassa lyhyen aikaa: etsii automaattisesti seuraavan tai edelliseen kanavaan.
3. Muutaman sekunnin kuluttua RDS-tiedot näkyvät näytössä.
DAB/DAB+
1. Paina -nappulaa kunnes näyttöön ilmestyy “DAB/DAB+”.
2. Valitse DAB-asema painamalla nappuloita ja . TOURING L on yhteensopiva DAB:n, DAB+:n, DMR:n ja
DMB:n kanssa. Kun käytät TOURING L -laitetta ensimmäistä kertaa, radion on löydettävä alueella käytettävissä olevat radioase-
mat (skannaustoiminto). Skannaustoiminnon jälkeen kanavat tallennetaan automaattisesti.
• Pidä painiketta pohjassa, kunnes “SCAN”-teksti näkyy. Merkintä
vilkkuu muutaman sekunnin, jonka jälkeen näyttö vahvistaa, että ensimmäinen asema on löytynyt.
Skannaustoimintoa tarvitaan myös, kun on matkustettu uuteen paikkaan, jossa on erilaiset radiokanavat, tai kun radio on siirretty
eri huoneeseen, jossa on erilainen radiovastaanotto.
Esiasetukset
Voit tallentaa kuusi FM-asemaa ja kuusi DAB-asemaa. Esiasetuksen tallentaminen:
1. Valitse asema, jonka haluat tallentaa.
2. Paina -nappulaa pitkään, kunnes näyttöön ilmestyy vilkkumaan
“PRESET 1”-teksti.
3. Jos haluat tallentaa eri pikavalintanumerolla, paina -nappulaa uudelleen ja valitse haluamasi numero.
4. Sen jälkeen, paina -nappulaa pitkään tallentaaksesi kanavan.
Esiasetusten käyttö:
1. Paina -nappulaa lyhyesti. Näytössä näkyy ensimmäinen tallennettu
esiasetus. Jos tallennettu kanava soi, näytössä näkyy seuraava tallennettu esiasetus.
2. Jos haluat käyttää eri asemaa, paina -nappulaa uudelleen.
3. Odota kaksi sekuntia, ja laite toistaa valitun esiasetetun aseman.
Line-In
Yhdistääksesi lähdelaitteen TOURING L -laitteeseen tarvitset stereoäänikaapelin, jossa on 3,5 mm pistoliitin.
1. Liitä kaapeli äänilähdelaitteeseen (kuuloke- tai liitäntäpistokkeeseen).
2. Liitä kaapelin toinen pää Line-In TOURING L -laitteen takana. Laite vaihtaa automaattisesti Line-In.
3. Kun irrotat kaapelin TOURING L -laitteesta, laite palaa aikaisemmin valittuun tilaan.
Bluetooth
Matkapuhelimet ja tietokoneet, joissa on käytössä Bluetooth, voivat muodostaa yhteyden TOURING L -laitteeseen ja toistaa
musiikkia. Matkapuhelimen tai tietokoneen on oltava Bluetooth A2DP -yhteensopiva.
Esiasennus ( “laiteparin muodostaminen”):
1. Paina -näppäintä. Näytössä näkyy “BLUE”. Odota 20 sekuntia, kunnes
näytössä vilkkuu “PAIRING”.
2. Valitse “asetukset” matkapuhelimestasi. Valitse “Yleiset/Bluetooth”. Ota Bluetooth käyttöön. Uudet Bluetooth-laitteet löydetään
automaattisesti (joissakin laitteissa sinun täytyy painaa “scan”).
1. Muutaman sekunnin kuluttua, “TOURING L” tulee näkyviin.
2. Valitse “TOURING L”. Matkapuhelimesi muodostaa nyt yhteyden ( “laiteparin muodostaminen”) TOURING L -laitteeseen.
Table of contents
Languages:
Other Geneva Radio manuals