Genie TL 03B User manual

LED Lamp 2in1 TL 03B
DE Bedienungsanleitung 3
GB Operating Manual 5
FR Notice d'utilisation 7
ES Manual de instrucciones 9
IT Istruzioni per l’uso 11
CZ Návod k obsluze 13
PL Instrukcja obsługi 15
Version: 03-2021

2
1. Beweglicher Lampenschirm / Pivoting lampshade / Abat-jour orientable /
Pantalla de lámpara móvil / Portalampada orientabile / Pohyblivé stínítko lampy /
Ruchomy abażur
2. USB-Buchse / USB port / Prise USB / Hembrilla USB / Presa USB / USB port /
Gniazdko USB
3. Ladeanzeige / Charge indicator / Témoin de charge / Indicador de carga / Spia
di carica / Indikace nabíjení / Wskaźnik poziomu ładowania
4. Nachtlicht / Night light / Veilleuse / Luz nocturna / Luce notturna / Noční
osvětlení / Lampka nocna
5. Taste Nachtlicht / Night light button / Bouton veilleuse / Tecla para luz nocturna /
Tasto Luce notturna / Tlačítko Noční osvětlení / Przycisk lampka nocna
6. Taste Licht / Light button / Bouton lumière / Tecla de luz / Tasto Luce / Tlačítko
Světlo / Przycisk światło
7. Lampenarm / Lamp arm / Pied de la lampe / Brazo de lámpara / Braccio della
lampada / Rameno lampy / Ramię lampy

3
DE Bedienungsanleitung
Einleitung
• Vor Gerbrauch die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig lesen und anschließend
aufbewahren.
• Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum
korrekten Gebrauch des Produkts.
• Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Verwendung im Innenbereich und in trockenen
Räumen vorgesehen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder
Umbauten sind nicht zulässig und führen zu Garantieverlust.
Sicherheitshinweise
• Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung vor allem vor
Kindern sichern.
• Niemals direkt in die Lichtquelle blicken oder den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen
richten, dadurch können die Augen geschädigt werden.
• Produkt und Zubehör sicher platzieren und installieren sowie nur in einwandfreiem Zustand
benutzen.
• Extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung sowie
mechanischen Druck vermeiden.
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch kann der Akku beschädigt werden und auslaufen.
• Den Akku nicht deformieren, verbrennen oder kurzschließen, es besteht die Gefahr der
Explosion oder eines Brandes.
• Den Akku weder Hitze, in Form von Heizungswärme, noch Feuer aussetzen. Eine extreme
Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssigkeiten
führen.
• Die Lampe darf nicht geöffnet werden, etwaige Reparaturarbeiten nur von ausgebildetem
Elektro-Fachpersonal ausführt werden.
• Zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch verwenden, keine Reinigungsmittel und
Chemikalien.
• Bei längerem Nichtgebrauch den Akku alle 3 Monate aufladen um die Kapazität zu erhalten.
• Das Leuchtmittel kann nicht getauscht werden.
Lieferumfang
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Produkts, bevor Sie Ihr Produkt in Betrieb nehmen.
Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie Ihr Produkt keinesfalls in Betrieb:
• LED-Lampe 2in1
• USB-Ladekabel
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
Technische Daten
Siehe Seite 18

4
Erstinbetriebnahme / Aufladen
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Vor der Erstinbetriebnahme muss der Akku vollständig geladen sein. Je nach genutzter USB-
Spannungsquelle kann das bis zu 6 Stunden dauern.
1. Stecken Sie das USB-Ladekabel in die USB-Buchse (2) der LED-Lampe 2in1.
2. Schließen Sie das USB-Ladekabel mit dem Netzteil an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose oder einer geeigneten USB-Spannungsquelle (z. B. einem Computer) an.
3. Die Ladeanzeige (3) leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
4. Ist der Akku aufgeladen, trennen Sie das USB-Ladekabel von der LED-Lampe 2in1 und
von der USB-Spannungsquelle.
5. Die LED-Lampe 2in1 sollte spätestens wieder aufgeladen werden, wenn die
Leuchtleistung nachlässt oder sich die LED-Lampe 2in1 nicht mehr einschalten lässt.
Bedienung
• Stellen Sie die LED-Lampe 2in1 auf eine ebene und rutschfeste Unterlage.
• Die LED-Lampe 2in1 muss so aufgestellt werden, dass keine Personen durch Herabstürzen,
Stolpern o. ä. verletzt werden kann.
• Verwenden Sie den beweglichen Lampenschirm, um die LED-Lampe 2in1 optimal auszurichten.
Ein-/Ausschalten und Helligkeit einstellen
Das Ein-/Ausschalten von Licht und Nachtlicht und die Einstellung der Helligkeit erfolgt über die
Tasten auf der LED-Lampe 2in1.
1. Tippen Sie auf die Taste Licht (6), um das Licht ein- bzw. auszuschalten.
2. Halten Sie die Taste Licht (6), um die Helligkeit in aufsteigender Regulierung anzupassen.
3. Tippen Sie auf die Taste Nachtlicht (5), um das Nachtlicht ein- bzw. auszuschalten.
Fragen & Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer
+49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal
42ct/Min.) zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf
unserer Internetseite www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der
Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven (Germany)

5
Entsorgung:
Richtlinie 2012/19/EC zur Behandlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten und deren Bestandteile (waste electrical and
electronic equipment –WEEE).
Das durchkreuzte Symbol eines Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern in dafür ausgerüsteten Sammelzentren zur
sachgemäßen Wiederverwertung bzw. Entsorgung abzugeben ist.
Richtlinien:
Wir erklären, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den geltenden Regeln und
Vorschriften hergestellt wurde.
GB Operating Manual
Introduction
• Before starting to use the device, read the operating manual thoroughly and carefully and keep
it in a safe place.
• The operating manual is a component part of the product and contains important information on
using the product safely.
• The operating manual must be available in cases of uncertainty and handed over with the
product when transferred.
Intended Use
The product is only intended for private use in dry, indoor rooms.
Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are
not permitted and lead to loss of rights to claims under the terms of guarantee.
Safety Instructions
• Packaging, small parts and insulation material must be protected against unauthorized use and
kept out of reach of children.
• Never look directly into the source of light and never point the beam of light towards the eyes of
other people as doing so could cause damage to the eyes.
• Only position and install the product and accessories in a safe place and only use when in a
technically sound condition.
• Protect the product from extreme conditions such as heat and cold, damp and direct sunlight as
well as from mechanical loads.
• Improper use could lead to the battery being damaged and leaking.
• Never deform, burn or short circuit the battery as doing so exposes the risk of explosion or a
fire.
• Never expose the battery to heat, in the form of heating radiators, or fire. The effects of heat
could lead to an explosion and/or the escape of corrosive liquids.
• The lamp may only be opened by properly qualified electricians in order to complete any repair
work.
• Only use a soft, dry cloth to clean the lamp, do not use any cleaning agents or chemicals.
• If the lamp is not used for a longer period, recharge the battery every 3 months to maintain its
capacity.
• The illuminant cannot be replaced.

6
Package Contents
Check the package contents of the product carefully before putting it into operation. Do not put
the product into operation if anything is damaged or missing:
• 2-in-1 LED lamp
• USB charging cable
• Power adapter
• Operating manual
Technical Data
Refer to Page 18
Starting Up for the First Time / Recharging
• Only use the USB charging cable supplied.
• The rechargeable battery must be fully charged before using the lamp for the first time. This
could take up to 6 hours, depending on the USB power source used.
1. Plug the USB charging cable in the USB port (2) on the 2-in-1 LED lamp.
2. Connect the USB power adapter on the charging cable to a properly installed power
socket or a suitable USB power source (e.g. a computer).
3. The charge indicator (3) lights up during the charging process and goes out when the
battery is fully charged.
4. When the battery is fully charged, disconnect the USB charging cable from the 2-in-1 LED
lamp and from the USB power source.
5. The 2-in-1 LED lamp should be recharged when the lighting power starts to weaken or the
2-in-1 LED lamp cannot be switched on.
Operation
• Set the 2-in-1 LED lamp on a level, nonslip base.
• The 2-in-1 LED lamp must be set-up so that no persons are exposed to any risks of injury from
it falling on them or tripping over it etc.
• Use the pivoting lampshade to align the light from the 2-in-1 LED lamp as required.
Switching On/Off and Adjusting the Brightness
Switching the lamp and night light on and off and adjusting the brightness are performed using
the buttons provided on the 2-in-1 LED lamp.
1. Tap on the Light button (6) to switch the lamp on or off.
2. Press and hold the Light button (6) to regulate the brightness in an ascending brightness level.
3. Tap on the Night Light button (5) to switch the night light on or off.

7
Warranty
Dear customer,
we are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing
material to the point of sale.
Disposal:
WEEE Directive 2012/19/EC on the handling, collecting, recycling and disposal of
electrical and electronic equipment and their component parts (WEEE - waste electrical
and electronic equipment).
The crossed out waste container symbol indicates that the equipment must not be disposed of in
normal domestic waste but at correspondingly equipped collection points for proper sorting and
recycling or disposal.
Directives:
We declare that this device has been produced conform to the applicable rules and
regulations.
FR Notice d'utilisation
Introduction
• Avant utilisation, lire attentivement toute la notice, puis la mettre de côté.
• La notice d'utilisation fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes en
ce qui concerne l'utilisation correcte du produit.
• La notice d'utilisation doit être disponible en cas de doute ou de remise du produit à un tiers.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce produit est prévu exclusivement pour une utilisation privée en intérieur, dans des locaux secs.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu. Les modifications ou
transformations arbitraires sont interdites et entraînent une perte de la garantie.
Consignes de sécurité
• Assurez-vous que l'emballage, les petites pièces et le matériau isolant ne puissent être utilisés
de manière imprévue, notamment par des enfants.
• Ne jamais regarder directement la source lumineuse ni orienter le rayon lumineux vers les yeux
d'autres personnes, car cela peut provoquer des lésions oculaires.
• Mettre en place et installer le produit et ses accessoires de manière sûre et l'utiliser uniquement
en parfait état.
• Éviter les contraintes extrêmes telles que la chaleur et le froid, l'humidité, l'ensoleillement direct
et l'application d'une pression mécanique.
• En cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu, l'accumulateur peut être endommagé et fuir.
• Ne pas déformer, brûler, ni court-circuiter l'accumulateur : risque d'explosion ou d'incendie.
• Ne pas exposer l'accumulateur à la chaleur (provenant d'un chauffage) ni au feu. L'exposition à
une chaleur extrême peut entraîner une explosion et/ou l'écoulement de liquides corrosifs.

8
• Il est interdit d'ouvrir la lampe ; les réparations éventuelles doivent être effectuées uniquement
par un électricien professionnel.
• Pour le nettoyage, utiliser uniquement un chiffon doux et sec, pas de détergents ni produits
chimiques.
• En cas d'inutilisation prolongée, recharger l'accumulateur tous les 3 mois pour maintenir la
capacité.
• On ne peut pas remplacer les LEDs.
Matériel fourni
Contrôlez le contenu de l'emballage de votre produit avant de le mettre en service. Ne le mettez
en aucun cas en service si une pièce manque ou est endommagée.
• Lampe LED 2 en 1
• Câble de charge USB
• Bloc d'alimentation
• Notice d'utilisation
Caractéristiques techniques
Voir page 18
Première mise en service / charge
• N'utilisez que le câble de charge USB fourni.
• L'accumulateur doit être entièrement chargé avant la première mise en service. Selon la source
d'alimentation USB choisie, cela peut prendre jusqu'à 6 heures.
1. Insérez le câble de charge USB dans la prise USB (2) de la lampe LED 2 en 1.
2. Branchez le câble de charge USB avec le bloc d'alimentation dans une prise de courant
posée de manière réglementaire ou dans une source d'alimentation USB appropriée (un
ordinateur par ex.).
3. Le témoin de charge (3) est allumé pendant que l'accumulateur charge et s'éteint quand il
est chargé complètement.
4. Quand l'accumulateur est rechargé, déconnectez le câble de charge USB de la lampe
LED 2 en 1 et de la source d'alimentation USB.
5. Il faut recharger la lampe LED 2 en 1 au plus tard lorsque sa puissance d'éclairage
diminue ou que la lampe LED 2 en 1 ne s'allume plus.
Utilisation
• Posez la lampe LED 2 en 1 sur une surface plane et non glissante.
• L'emplacement de la lampe LED 2 en 1 doit être choisi de manière à ce qu'aucune personne ne
puisse se blesser en tombant, trébuchant, ou de manière similaire.
• Utilisez l'abat-jour inclinable pour orienter la lampe LED 2 en 1 de manière optimale.
Allumer/éteindre la lumière et régler la luminosité
Les boutons de la lampe LED 2 en 1 servent à allumer/éteindre la lumière et la veilleuse et à
régler la luminosité.
1. Appuyez sur le bouton lumière (6) pour allumer ou éteindre la lumière.
2. Maintenez l'appui sur le bouton lumière (6) pour adapter la luminosité de manière croissante.
3. Appuyez sur le bouton veilleuse (5) pour allumer ou éteindre la veilleuse.

9
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné
du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté
Élimination :
Directive 2012/19/UE relative au traitement, à la collecte, au recyclage et à l'élimination
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ‒ waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
Le symbole de poubelle barrée signifie que l'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères, mais apporté à un centre de collecte équipé à cet effet où il sera recyclé ou éliminé
de manière appropriée.
Directives :
Nous déclarons que cet appareil a été fabriqué en conformité avec les règles et
réglementations en vigueur.
ES Manual de instrucciones
Introducción
• Antes del uso, leer las instrucciones de servicio por completo y detenidamente; guardarlas a
continuación.
• Las instrucciones de servicio forman parte del producto y contienen advertencias importantes
sobre el uso correcto del producto.
• Las instrucciones de servicio deben estar disponibles en caso de cualquier duda y cuando se
entregue el producto a otras personas.
Uso previsto
El producto ha sido concebido exclusivamente para el uso particular en interiores y en
habitaciones secas.
Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier
modificación o transformación que implicaría la pérdida de la garantía.
Advertencias de seguridad
• Asegurar el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra cualquier uso
accidental, sobre todo de niños.
• No se debe mirar directamente a la fuente de luz ni dirigir el rayo de luz a los ojos de otras
personas ya que pueden producirse daños en los ojos.
• Colocar e instalar el producto y los accesorios en un lugar seguro; usarlo solo si se encuentra
en correcto estado.
• Evitar cargas extremas como calor y frío, humedad y radiación solar directa, así como presión
mecánica.
• En caso de un uso no conforme al objetivo previsto, la batería puede sufrir daños y perder
líquido.

10
• No deformar, quemar ni cortocircuitar la batería ya que existe peligro de que se produzca una
explosión o un incendio.
• No exponer la batería a altas temperaturas en forma de calor generado por calefacción ni a
fuego. Un efecto de calor extremo puede dar lugar a una explosión y/o el derrame de líquidos
corrosivos.
• No se debe abrir la lámpara; cualquier trabajo de reparación debe ser realizado exclusivamente
por especialistas eléctricos.
• Para la limpieza solo debe utilizarse un paño seco y suave; no utilizar agentes de limpieza ni
sustancias químicas.
• Si no se usa durante mucho tiempo, se debe recargar la batería cada 3 meses para mantener
su capacidad.
• No se puede cambiar el medio luminiscente.
Volumen de suministro
Compruebe el contenido del embalaje del producto antes de ponerlo en servicio. No ponga el
producto en servicio si falta algo o existen daños:
• Lámpara LED dos en uno
• Cable de carga USB
• Fuente de alimentación
• Manual de instrucciones
Datos técnicos
Ver la página 18
Primera puesta en servicio y carga
• Utilice solo el cable de carga USB suministrado.
• La batería debe estar completamente cargada antes de la primera puesta en servicio. En
función de la fuente de alimentación USB utilizada, el proceso de carga puede durar hasta 6
horas.
1. Enchufe el cable de carga USB en la hembrilla USB (2) de la lámpara LED dos en uno.
2. Conecte el cable de carga USB con la fuente de alimentación a una toma de corriente
correctamente instalada o una fuente de alimentación USB adecuada (por ejemplo, un
ordenador).
3. El indicador de carga (3) se ilumina durante el proceso de carga y se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
4. Si la batería está cargada, desconecte el cable de carga USB de la Lámpara LED dos en
uno y de la fuente de alimentación USB.
5. La lámpara LED dos en uno debe volver a cargarse como tarde cuando la intensidad
luminosa disminuya o no sea posible encender la lámpara LED dos en uno.

11
Manejo
• Coloque la lámpara LED dos en uno sobre una base nivelada y antideslizante.
• La lámpara LED dos en uno debe colocarse de tal modo que las personas no puedan sufrir
daños por caída, tropezones, etc.
• Utilice la pantalla de lámpara móvil para alinear la lámpara LED dos en uno de forma óptima.
Encender/apagar y ajustar la luminosidad
El encendido/apagado de la luz y de la luz nocturna, así como el ajuste de la luminosidad se
realizan con las teclas de la lámpara LED dos en uno.
1. Pulse la tecla de luz (6) para encender y apagar la luz.
2. Mantenga pulsada la tecla de luz (6) para adaptar la luminosidad mediante regulación
ascendente.
3. Pulse la tecla de luz nocturna (5) para encender y apagar la luz nocturna.
Garantía
Estimado cliente:
Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje
original al lugar donde lo ha adquirido.
Eliminación:
Directiva 2012/19/CE sobre el tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos y sus componentes (waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
El símbolo tachado de un contenedor de basura indica que el dispositivo no debe desecharse
con la basura doméstica, sino que debe entregarse en centros de recogida equipados para tal fin
para su reciclaje o eliminación adecuados.
Directivas:
Declaramos que este dispositivo se ha fabricado de acuerdo con las reglas y
prescripciones aplicables.
IT Istruzioni per l’uso
Introduzione
• Prima dell’uso, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e poi conservarle.
• Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto e contengono indicazioni importanti
riguardo l’impiego corretto del prodotto.
• Le istruzioni per l’uso devono essere disponibili in caso di dubbi o incertezze e di ulteriore
cessione del prodotto.
Uso previsto
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato in interni e in ambienti asciutti.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse modifiche o trasformazioni
non autorizzate che comportano la perdita della garanzia.

12
Indicazioni di sicurezza
• Assicurare confezione, minuteria e materiale isolante da un uso accidentale e tenere
specialmente lontano da bambini piccoli.
• Non puntare mai lo sguardo direttamente sulla sorgente di luce, né puntare il fascio luminoso
sugli occhi di altre persone. Pericolo di danni agli occhi.
• Posizionare e installare il prodotto e i suoi accessori in modo sicuro e utilizzarli solo se in
perfette condizioni.
• Evitare sollecitazioni estreme come calore e freddo, umidità, radiazioni solari dirette e
sollecitazioni meccaniche.
• In caso di uso improprio, la batteria può essere danneggiata e perdere acido.
• Non deformare, gettare nel fuoco o cortocircuitare la batteria. Pericolo di esplosione o incendio.
• Non esporre la batteria a calore da riscaldamento e fuoco. Un’eccessiva esposizione al calore
può causare esplosioni e/o la fuoriuscita di sostanze corrosive.
• Non aprire o scomporre la lampada, affidare eventuali lavori di riparazione solo a personale
elettrico specializzato e debitamente istruito.
• Pulire il dispositivo con un panno asciutto e morbido, non utilizzare detergenti o sostanze
chimiche.
• Se non si utilizza il dispositivo per un periodo prolungato, ricaricare la batteria ogni 3 mesi per
preservarne la capacità.
• La lampadina non è sostituibile.
Contenuto della confezione
Prima di mettere in funzione il prodotto, verificare il contenuto della confezione. In caso dovesse
mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione il prodotto.
• Lampada LED 2in1
• Cavo di carica USB
• Alimentatore di rete
• Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
vedi pagina 18
Prima messa in funzione / Carica
• Utilizzare il cavo di carica USB fornito in dotazione.
• Prima di poter mettere in funzione la lampada la prima volta è necessario caricare
completamente la batteria. A seconda della sorgente di tensione via USB utilizzata, tale
operazione può durare fino a 6 ore.
1. Collegare il cavo di carica USB alla porta USB (2) della lampada LED 2in1.
2. Collegare il cavo di carica USB dal lato dell’alimentatore di rete ad una presa elettrica
installata correttamente o ad una sorgente di tensione via USB idonea (ad es. un
computer).
3. La spia di carica (3) risulta accesa durante la procedura di ricarica e si spegne, appena
la batteria risulta completamente carica.
4. Una volta caricata la batteria, scollegare il cavo di carica USB dalla lampada LED 2in1 e
dalla sorgente di tensione via USB.
5. Ricaricare la lampada LED 2in1 al più tardi quando l’intensità luminosa diminuisce e la
lampada LED 2in1 non si lascia più inserire.

13
Esercizio
• Poggiare la lampada LED 2in1 su una base piana e stabile.
• Posizionare la lampada LED 2in1 evitando che le persone possano cadere, inciampare o ferirsi
in altro modo.
• Utilizzare il portalampada orientabile per portare la lampada LED 2in1 nella posizione
desiderata.
Inserimento/Disinserimento e regolazione della luminosità
L’inserimento/il disinserimento della luce e della luce notturna e la regolazione della luminosità
avvengono attraverso i tasti presenti sulla lampada LED 2in1.
1. Premere il tasto Luce (6) per inserire o disinserire l’illuminazione.
2. Tenere premuto il tasto Luce (6) per aumentare la luminosità.
3. Premere il tasto Luce notturna (5) per inserire o disinserire la luce notturna.
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo
di ritornare l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto
vendita dove è stato effettuato l'acquisto.
Smaltimento:
Direttiva 2012/19/CE per il trattamento, la raccolta, il riciclaggio e lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e dei rispettivi componenti (waste electrical
and electronic equipment –WEEE).
Il simbolo di un contenitore dei rifiuti barrato indica che il dispositivo non deve essere smaltito con
i normali rifiuti domestici, ma che deve essere consegnato presso un centro di raccolta attrezzato
per un corretto riciclaggio e smaltimento.
Direttive:
Dichiariamo che il presente dispositivo è stato prodotto in conformità con le regole e
norme rispettivamente in vigore.
CZ Návod k obsluze
Úvod
• Před použitím si pozorně přečtěte celý návod k obsluze a poté jej uschovejte.
• Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny ke správnému používání
výrobku.
• V případě pochybností a při předávání výrobku musí být k dispozici návod k obsluze.
Správné použití přístroje odpovídající jeho určení
Výrobek je určen výhradně jen k soukromému použití ve vnitřní oblasti a suchých prostorech.
Jakékoliv jiné použití se považuje za použití, které není v souladu s určením. Svévolné provádění
změn nebo přestaveb není přípustné a vede ke ztrátě záruky.

14
Bezpečnostní pokyny
• Zabezpečte obaly, malé části a izolační materiál před neúmyslným použitím, zejména před
dětmi.
• Nikdy se nedívejte přímo do světelného zdroje ani nesměřujte světelný paprsek do očí jiných
lidí, protože by mohlo dojít k poškození očí.
• Výrobek a příslušenství umístěte a instalujte bezpečně a používejte je jen v perfektním stavu.
• Zabraňte extrémnímu zatížení, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční záření i
mechanický tlak.
• Při používání, které není v souladu s určením, může dojít k poškození a vytečení akumulátoru.
• Akumulátor nedeformujte, nespalujte nebo nezkratujte, hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Akumulátor nevystavujte horku, ve formě vytápěcího tepla, ani ohni. Extrémní působení tepla
může vést k výbuchu anebo úniku leptavých kapalin.
• Lampu nesmíte otevírat, možné opravy může provádět jen kvalifikovaný elektrikář.
• K čištění používejte jen suchou a měkkou utěrku, nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Při delším nepoužívání akumulátor nabíjejte každé 3 měsíce k zachování kapacity.
• Žárovku nelze vyměnit.
Rozsah dodávky
Před uvedením výrobku do provozu zkontrolujte obsah jeho balení. Pokud něco chybí nebo je
poškozené, výrobek v žádném případě nepoužívejte:
• LED lampa 2v1
• USB nabíjecí kabel
• Síťová část
• Návod k obsluze
Technické údaje
Viz stranu 18
První uvedení do provozu / nabíjení
• Používejte jen dodaný USB nabíjecí kabel.
• Před prvním uvedením do provozu musí být akumulátor plně nabitý. Podle použitého USB
zdroje napětí to může trvat až 6 hodin.
1. USB nabíjecí kabel zasuňte do USB portu (2) LED lampy 2v1.
2. USB nabíjecí kabel se síťovou částí připojte k řádně instalované zásuvce nebo vhodnému
USB zdroji napětí (např. k počítači).
3. Indikace nabíjení (3) svítí během procesu nabíjení a zhasne po úplném nabití
akumulátoru.
4. Po nabití akumulátoru odpojte USB nabíjecí kabel od LED lampy 2v1 a USB zdroje
napětí.
5. LED lampu 2v1 byste měli opět nabít nejpozději, když se sníží světelný výkon nebo již
nebude možné zapnout LED lampu 2v1.
Obsluha
• LED lampu 2v1 postavte na rovný a neklouzavý podklad.
• LED lampu 2v1 musíte umístit tak, aby nemohlo dojít k poranění v důsledku pádu, zakopnutí
apod.
• Pohyblivé stínítko použijte k optimálnímu vyrovnání LED lampy 2v1.

15
Nastavení zapnutí/vypnutí a jasu
Zapnutí/vypnutí světla a nočního osvětlení a nastavení jasu provádějte tlačítky umístěnými na
LED lampě 2v1.
1. K zapnutí, popř. vypnutí světla stiskněte tlačítko Světlo (6).
2. Stisknutím a držením tlačítka Světlo (6) upravíte jas při zvyšování regulace.
3. K zapnutí, popř. vypnutí nočního osvětlení stiskněte tlačítko Noční osvětlení (5).
Záruka
Váženýzákazník,
těší nás, že jste se rozhodli pro tento přístroj.
V případěvzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem
v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Likvidace:
Směrnice 2012/19/EC o zpracování, sběru, recyklaci a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení a jejich součástí (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad označuje, že zařízení nesmí být likvidováno spolu s
domovním odpadem, ale musí být vráceno do sběrných středisek pro odbornou recyklaci nebo
likvidaci.
Směrnice:
Prohlašujeme, že toto zařízení bylo vyrobeno ve shodě s platnými pravidly a předpisy.
PL Instrukcja obsługi
Słowo wstępne
• Przed zastosowaniem przeczytać w całości instrukcję obsługi i następnie ją zachować.
• Instrukcja obsługi jest elementem składowym produktu i zawiera ważne informacje dotyczące
poprawnego użytku produktu.
• Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku niepewności i dalszego przekazywania
produktu.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego wewnątrz suchych pomieszczeń.
Każde inne zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Samowolne zmiany
i przebudowy są niedopuszczalne i doprowadzają do utraty gwarancji.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne elementy i materiał izolacyjny przed nieuprawnionym
zastosowaniem, przede wszystkim przez dzieci.
• Nigdy nie kierować wzroku do źródła światła lub kierować promieni światła w kierunku oczu
innych osób, w wyniku tego może zostać uszkodzony wzrok.
• Produkt i wyposażenie ulokować i instalować bezpiecznie a także stosować jedynie w stanie
bez zastrzeżeń.

16
• Unikać ekstremalnych obciążeń typu wysoka i niska temperatura, wilgoć lub bezpośrednie
działanie promieni słonecznych a także nacisku mechanicznego.
• Akumulator może ulec uszkodzeniu i wyciekać w przypadku zastosowania niezgodnego
z przeznaczeniem.
• Nie deformować akumulatora, go spalać lub doprowadzać do jego zwarcia, istnieje zagrożenie
wybuchu lub pożaru.
• Nie poddawać akumulator oddziaływaniu wysokiej temperatury w formie ciepła ogrzewania lub
ognia. Ekstremalne oddziaływanie wysokiej temperatury może spowodować wybuch i/lub
wyciek żrących cieczy.
• Nie wolno otwierać lampy, ewentualne prace naprawcze wykonuje jedynie wykształcony
fachowy personel - elektrycy.
• W zakresie czyszczenia stosować jedynie suchą i miękką ścierkę, nie stosować środków
czyszczących i chemicznych.
• W przypadku dłuższego niestosowania ładować akumulator co 3 miesiące aby zachować jego
pojemność.
• Nie można wymieniać środków oświetleniowych.
Zakres dostawy
Przed uruchomieniem produktu sprawdzić zawartość jego opakowania. Nie uruchamiać produktu
w przypadku braku lub uszkodzenia elementów dostawy:
• Lampa LED 2in1
• Kabel USB do ładowania
• Zasilacz
• Instrukcja obsługi
Parametry techniczne
Patrz strona 18
Pierwsze uruchomienie / ładowanie
• Stosować jedynie kabel USB do ładowania, który jest elementem dostawy.
• Akumulator musi zostać w całości naładowany przed pierwszym uruchomieniem. W zależności
od zastosowanego źródła napięcia USB może to trwać do 6 godzin.
1. Wetknąć kabel USB do ładowania do gniazdka USB (2) lampy LED 2in1.
2. Podłączyć kabel USB do ładowania z zasilaczem do poprawnie zamocowanego gniazdka
wtykowego lub odpowiedniego źródła napięcia USB (przykładowo komputer).
3. Wskaźnik poziomu ładowania (3) świeci się podczas procesu ładowania i gaśnie po
całkowitym naładowaniu akumulatora.
4. Jeżeli akumulator został naładowany, wtedy należy odłączyć kabel USB do ładowania od
lampy LED 2in1 i źródła napięcia USB.
5. Lampę LED 2in1 należy ponownie ładować najpóźniej wtedy, jeżeli moc świetlna słabnie
lub brak jest możliwości włączenia lampy LED 2in1.
Obsługa
• Postawić lampę LED 2in1 na równym podłożu, które jest odporne na ślizganie.
• Należy ustawić lampę LED 2in1 w taki sposób, aby nie skaleczyć osób w wyniku upadku,
potknięcia itp..
• Ustawić optymalnie lampę LED 2in1 używając ruchomego abażuru.

17
Włączenie/wyłączenie i nastawienie jasności
Włączenie/wyłączenie światła i lampki nocnej a także nastawienie jasności wykonuje się za
pomocą przycisków na lampie LED 2in1.
1. Dotknąć przycisk światło (6), aby włączyć względnie wyłączyć światło.
2. Przytrzymać przycisk światło (6), aby dostosować jasność w wzrastającej regulacji.
3. Dotknąć przycisk lampki nocnej (5), aby włączyć względnie wyłączyć lampkę nocną.
Gwarancja
Drogi Kliencie,
decyzja zakupu właśnie tego urządzenia sprawiła nam szczególną radość.
W przypadku defektu prosimy o oddanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu wraz z
potwierdzeniem zakupu w tej placówce handlowej, w której dokonano zakupu.
Utylizacja:
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie obchodzenia się, zbioru, powtórnego użycia i utylizacji
urządzeń elektrycznych i elektronicznych i ich elementów (waste electrical and electronic
equipment –WEEE).
Przekreślony symbol zbiornika na śmieci znaczy, że nie wolno usuwać tego urządzenia wraz z
odpadami gospodarstwa domowego, lecz należy je oddać w wyposażonych w tym celu centrach
zbiórki w celu stosownego powtórnego użycia względnie utylizacji.
Wytyczne:
Wyjaśniamy, że urządzeni to zostało wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi
regułami i przepisami.
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabricante / Produttore / Výrobce / Producent:
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen

18
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos /
Dati tecnici / Parametry techniczne
Anzahl LED's, Number of LEDs,
Nombre de LEDs, Número de LED,
Numero LED, Počet LED, Ilość diod
LED
19
Stromverbrauch, Power
consumption, Consommation de
courant, Consumo de corriente,
Consumo energetico, Spotřeba
energie, Zużycie prądu
4.0 W
Farbwiedergabeindex, Colour
rendering index, Indice de rendu
des couleurs, Índice de
reproducción cromática, Indice di
resa del colore, Index reprodukce
barev, Współczynnik oddawania
barw
> 80 Ra
Kapazität Li-Ionen-Akku, Capacity
of li-ion battery, Capacité accu Li-
ion, Capacidad de la batería de
iones de litio, Capacità della
batteria Li-Ion, Kapacita Li-Ion
akumulátoru, Pojemność
akumulatora litowo - jonowego
1200 mAh
Farbtemperatur, Colour
temperature, Température de
couleur, Temperatura del color,
Temperatura di colore, Barevná
teplota, Temperatura światła
3000 K
4500 K
6500 K
Betriebstemperatur, Operating
temperature, Température de
service, Temperatura de servicio,
Temperatura d’esercizio,
Provozní teplota, Temperatura
eksploatacyjna
- 10°C -
+ 40°C
Lichtleistung, Lighting power,
Puissance lumineuse, Potencia
luminosa, Luminosità, Světelný
výkon, Wydajność świetlna
max. 250 lm Abmessungen, Dimensions,
Dimensions, Dimensiones,
Dimensioni, Rozměry, Wymiary
104 ×85 ×
290 mm
Lebensdauer, Service life, Durée
de vie, Vida útil, Durata utile,
Životnost, Okres użytkowania 20.000 Std. Gewicht, Weight, Poids, Peso,
Peso, Hmotnost, Masa 0,226 kg
Technische Änderungen bleiben vorbehalten. / Subject to change without notice. / Sous réserve de
modifications techniques. / Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas. / Con riserva di
modifiche tecniche. / Technické změny zůstávají vyhrazeny. / Zmiany techniczne pozostają
zastrzeżone.
Version 03-2021
Art.-No. 40173
Table of contents
Other Genie Work Light manuals