Genius Ideas REFLECTIVE User manual

FR – REPULSIF UNIVERSEL SOLAIRE « REFLECTIVE » – 157910 - VERSION 2021-03-11
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver
pour une utilisation future.
A. REMARQUES
- Laissez l’appareil fonctionner de manière continue pour obtenir de meilleurs résultats
- Ne pas immerger dans l’eau.
- Ne pas obstruer le détecteur de mouvement.
- Veillez à la propreté du panneau solaire.
B. DESCRIPTION :
C. UTILISATION :
1) Installation
Choisissez un endroit exposé au moins 8 heures par jour en plein soleil pour que le capteur solaire puisse se recharger
correctement. Les endroits ombragés réduisent la charge de la batterie. Placez le panneau solaire correctement pour
qu’il capte pleinement la lumière du soleil et se recharge de manière optimale.
Le fonctionnement optimum n’est atteint que lorsque la batterie a été rechargée de façon ininterrompue pendant une
journée complète au soleil. Veillez à choisir un emplacement ensoleillé pour optimiser
les performances du panneau solaire.
Choisissez un endroit exposé au vent afin que le réflecteur puisse tourner correctement
Installez le pic de manière à positionner le répulsif dans la zone que vous souhaitez
protéger.
Assemblez les deux pièces et enfoncez-le de 10 cm dans le sol. Utilisez un maillet
uniquement si le sol est dur.
Faites attention de ne pas endommager la partie supérieure du produit.
Évitez de placer l'unité derrière de grands arbres, un mur ou un objet ce qui pourrait fausser le capteur de mouvement
Une fois le pic correctement planté dans le sol, assemblez la tête à la partie inférieure :
Montez le réflecteur sur le haut du pic
Montez l’unité centrale sur le haut du réflecteur.
Pour être certain que l’unité centrale soit bien en place, assurez-vous de bien
positionner les « ailes » de l’unité centrale dans les 3 encoches situées sur le haut du
réflecteur.
2) Mise en marche
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l’appareil. L’appareil est activé. Dès qu’un mouvement sera détecté des ondes
ultrasons seront émises et les leds s’allumeront pendant 45 secondes.
Principe de fonctionnement:
Ce produit est combiné avec une lumière clignotante à LED et des ondes ultrasoniques pour repousser les chiens, chats,
sangliers, les chauves-souris et les oiseaux de vos poubelles, arbres fruitiers, pelouses, jardins, plates-bandes, étangs à
poissons…
Il est prévu pour une utilisation à l'extérieur et résiste à la pluie.
L'énergie solaire du soleil permet de recharger les batteries pour une utilisation au quotidien.
Attention :
Certains humains sont sensibles aux ultrasons. Les enfants ont une plage d’audition un peu plus large. Mettez donc
l'appareil aussi loin que possible du lieu de vie. Ne pas installer l'appareil si des enfants ou bébés jouent à proximité.
D. CONSEIL D’ENTRETIEN
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
E. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 3 * 1.2V AAA rechargeable 300Ma
Puissance du produit: 0.3W
Puissance du panneau solaire: 3.6V
Détection: jusqu’à 2 mètres, 100°
Risques avec les piles
- Les batteries ne doivent pas être avalées. Par conséquent garder les batteries et des équipements hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de pile, consultez immédiatement un médecin.
- Avant de placer les piles, vérifiez si les contacts dans l’appareil et sur la pile sont propres et, si nécessaire, nettoyez-les.
- N’utilisez que le type de piles indiqué dans les données techniques.
- Si une pile coule, évitez le contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec l’acide de la pile. En cas de contact avec
l’acide de la pile, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez immédiatement un
médecin.

- Retirez immédiatement de l’appareil une pile qui coule. Nettoyez les contacts avant de mettre de nouvelles piles.
- Les piles ne doivent pas être chargées ou être réactivées avec d’autres moyens, ne pas les démonter, ne pas les ouvrir, ne
pas les jeter dans le feu, ne pas les plonger dans des liquides et ne pas les court-circuiter.
- Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
- Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
GB – UNIVERSAL SOLAR REPELLER « REFLECTIVE» – 157910
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and keep it for future use.
A. REMARKS
₋ Allow the item work continuously for best results.
₋ Do not immerse in water.
₋ Do not cover or block the motion detector.
₋ Keep the solar panel clean.
B. DESCRIPTION
C. HOW TO USE IT
1) Installation
Choose a place exposed at least 8 hours a day in full sun so that the solar collector can recharge properly.
Shaded places reduce the charge of the battery. Place the solar panel properly so that it fully captures the sunlight and
recharges optimally.
Optimum operation is only achieved when the battery has been continuously recharged for a full day in the sun. Be sure
to choose a sunny location to maximize solar panel performance.
Choose a windy place so the reflector will turn freely.
Install the spike so the repeller will point in the direction most traveled by animal pests.
Assemble the two-piece stake and push it 10 cm into the ground. Use a rubber mallet only if
the ground is hard. Be careful not to damage the top.
Avoid placing unit behind any large trees, wall or object otherwise light sensor may not works well.
Once the spike is correctly settled:
Mount the reflector part on top of stake
Mount the main unit to the top of the reflector.
2) Settings
Press the ON/OFF button on the main unit. The appliance is activated.
Each time a movement will be detected by the motion sensor, ultrasound waves and led will be activated for 45 seconds
Operation :
This product is combined with LED flashing light and passive infrared to imitate ultrasonic wave to repel unwelcome
animals, bats and birds from your garbage bins, fruit trees, lawns, garden, flower beds or fish ponds.
It used for outdoor.
The sun solar power can recharge battery to saving energy.
Warning:
It happens that the man can hear some of the frequencies of the device. Put the device as far away as possible from
the place of life. Do not install the appliance if children or babies are playing on the floor.
D. CARE AND MAINTENANCE
Clean the product only with a dry or slightly damp, lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners to clean the unit.
Do not use it under bad weather, like rainstorm, long time rainy season as it is electronic products.
E. FEATURES
Input voltage: 3*AAA 300mAH, NI-HM 1.2V included
Product power: 0.3 W
Solar Panel: polysilicon 3.6V,
Frequencies range: 22-65 KHz
Sensitive of PIR: 2 meters, 100°
Danger Associated with Batteries
- Batteries can be life-threatening when swallowed. Keep batteries and the device out of reach of children. If a battery is
swallowed, you must immediately consult medical help.
- Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and on the battery are clean and clean them if
necessary.
- Only use the battery type specified in the technical data.
- If a battery has leaked, ensure that the battery acid does not come into contact with your skin, eyes and mucous membranes.
In the event of contact with battery acid, immediately rinse the affected areas with sufficient clean water and immediately
consult a physician.
- Immediately remove a leaked battery from the device. Clean the contacts before you insert new batteries.
- The batteries may not be charged or reactivated with other means, not disassembled, opened, thrown in a fire, submerged in
a liquid or short-circuited.
- Non-rechargeable batteries must not be recharged.
- The terminals must not be short-circuited.
DE – Solar-Universal-Tierschreck « Reflektor» – 157910
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für spätere Einsicht
aufbewahren.
To make sure the main unit is steady, make sure to
slide the « wings » of the main unit on the notches
on reflector base

A. HINWEISE
- Lassen Sie das Gerät für ein besseres Ergebnis auf kontinuierliche Weise funktionieren.
- Nicht in Wasser tauchen.
- Den Bewegungsmelder nicht blockieren.
- Das Solarmodul sauber halten.
B. DARSTELLUNG
C. BENUTZUNG
1) Installation
Wählen Sie einen Platz, der mindestens 8 Stunden pro Tag der Sonne ausgesetzt ist, damit sich der Solarkollektor richtig
auflädt. Schattige Stellen reduzieren die Aufladung der Batterie. Das Solarmodul richtig platzieren, damit es das
Sonnenlicht voll auffangen kann und sich optimal auflädt.
Der optimale Betrieb kann nur erreicht werden, wenn die Batterie auf ununterbrochene Weise einen vollen Tag der
Sonne ausgesetzt wurde. Wählen Sie einen sonnigen Platz, um die Leistung des
Solarmoduls zu optimieren.
Wählen Sie eine dem Wind ausgesetzte Stelle, damit der Reflektor sich richtig drehen
kann.
Das Gerät nicht hinter großen Bäumen, einer Mauer oder einem Gegenstand
aufstellen, dies kann die reibungslose Funktionsweise des Bewegungsmelders
beeinträchtigen.
Den Steckstab so positionieren, dass der Schädlingsvertreiber in der zu schützenden Zone steht.
Die 2 Teile zusammensetzen und den Steckstab ca. 10 cm tief in die Erde stecken. Einen Hammer nur dann verwenden,
wenn der Boden hart ist.
Darauf achten, das obere Teil nicht zu beschädigen.
Wenn der Erdspieß richtig im Boden angebracht ist, das Kopfteil und das untere Teil zusammenfügen:
Den Reflektor oben am Erdspieß anbringen.
Das Hauptteil oben auf dem Reflektor anbringen.
Um sicher zu sein, dass das Hauptteil richtig angebracht wurde, sich versichern, dass die
„Flügel“ richtig in den Einschnitten oben am Reflektor positioniert sind.
2) Einschalten
Die Taste Ein/Aus am Gerät drücken. Das Gerät ist aktiviert. Sobald eine Bewegung aufgespürt wird, werden
Ultraschallwellen ausgesendet und die LEDs schalten sich ca. 45 Sekunden lang ein.
Funktionsprinzip:
Dieses Produkt verknüpft eine blinkende LED-Leuchte mit Ultraschallwellen, womit unerwünschte Tiere, wie z. B.
Fledermäuse und Vögel von Ihren Mülleimern, Obstbäumen, Ihrem Rasen, Garten, Fischteich usw. ferngehalten werden.
Für den Gebrauch im Freien. Regenbeständig.
Die Sonnenenergie ermöglicht es, die Batterien für einen täglichen Gebrauch aufzuladen.
Achtung:
Es kann vorkommen, dass der Mensch einen Teil der Frequenzen des Geräts hört. Deshalb wird empfohlen, das Gerät
so weit wie möglich vom Wohnbereich entfernt aufzustellen. Das Gerät nicht aufstellen, wenn Kinder auf dem Boden
spielen.
D. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Lappen, der keine Fusseln abgibt.
Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine abrasiven Reinigungsmittel!
E. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betrieb: 3 aufladbare 1.2V AAA Batterien 300Ma
Leistung: 0.3W
Leistung Solarmodul: 3.6 V
Ortung: bis 2 Meter, 100°
Gefahr durch Batterien
- Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und das Gerät für Kinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
- Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
- Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp.
- Ersetzen Sie immer alle Batterien, verwenden Sie nicht neue und gebrauchte Batterien zusammen. Benutzen Sie keine verschiedenen
Batterie-Typen, Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die korrekte Polarität (+/–).
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie
Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
- Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
- Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
- Die Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen, zerlegt, geöffnet, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen
werden.
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
- Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

NL – ZONNE-UNIVERSELE DIERLIJKE SCHRIKKEN « REFLECTOR» – 157910
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en bewaar voor latere
raadplegingen.
A. OPMERKINGEN
- Laat het apparaat continu werken om de beste resultaten te bereiken.
- Niet onderdompelen in water.
- De bewegingssensor niet verduisteren.
- Het zonnepaneel moet altijd schoon zijn.
B. BESCHRIJVING :
C. GEBRUIK
1) Installatie
Kies een plek die minstens 8 uur per dag blootgesteld is aan vol zonlicht, zodat de zonnesensor correct kan opladen.
Plekken in de schaduw verminderen de lading van de batterij. Plaats het zonnepaneel correct zodat het zonlicht goed
opgevangen wordt en het paneel optimaal kan opladen.
De optimale werking wordt bereikt wanneer de batterij ononderbroken opgeladen wordt gedurende een hele dag in het
zonlicht. Kies een zonnige plek om de prestaties van het zonnepaneel te optimaliseren.
Kies een plek uit die blootgesteld is aan wind zodat de reflector correct kan draaien.
Plaats de eenheid niet achter grote bomen, een muur of een object dat de goede werking van de bewegingssensor kan
hinderen.
Installeer het paaltje op dusdanige manier dat de afschrikker voor ongedierte
gepositioneerd wordt in de zone die u wilt beschermen.
Assembleer de 2 delen en duw 10 cm in de grond. Gebruik een hamer enkel wanneer de
bodem hard is.
Beschadig de bovenkant van het product niet.
Eens het paaltje correct in de grond geplaatst is, bevestig de kop aan de onderkant.
Eens de pin correct in de bodem zit, maak de kop vast aan het onderste gedeelte:
Monteer de reflector bovenaan de pin.
Monteer de centrale eenheid bovenaan de reflector.
Om er zeker van te zijn dat de centrale eenheid goed op zijn plaats zit,
positioneer de « vleugels » van de centrale eenheid in de 3 uitsparingen
bovenop de reflector.
2) Inschakeling
Druk op de knop Start/Stop van het apparaat. Het apparaat is geactiveerd. Zodra een beweging waargenomen wordt,
worden ultrasoongolven uitgezonden en lichten de leds gedurende 45 seconden op.
Werkingsprincipe:
Dit product wordt gecombineerd met een knipperlicht met LED en ultrasoongolven om ongedierte, vleermuizen en
vogels weg te houden van uw vuilnisbakken, fruitbomen, grasvelden, tuinen, perken en visvijvers…
Voorzie voor gebruik buiten, bestand tegen regen.
De energie van het zonlicht kan de batterijen opladen, voor een dagelijks gebruik.
Let op:
Het kan gebeuren dat de mens een aantal frequenties van het apparaat kan horen. Plaats het apparaat daarom zo ver
mogelijk verwijderd van de leefruimte. Het apparaat niet plaatsen waar kinderen of baby’s op de grond spelen.
D. ONDERHOUDSTIPS
Reinig het product uitsluitend met een droog of lichtjes vochtig en niet-pluizend doekje.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen om het toestel te reinigen.
E. TECHNISCHE KENMERKEN
Voeding: 3* 1,2V AAA oplaadbaar 300Ma
Vermogen van het product: 0,3W
Vermogen van het zonnepaneel: 3.6V
Detectie: tot 2 meter, 100 graden
Gevaar door batterijen
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk worden ingeslikt. Batterijen en apparatuur buiten het bereik van kinderen bewaren. Een
batterij wordt ingeslikt, medische hulp moet onmiddellijk worden gezocht.
- Kijk voor de plaatsing van de batterijen na, of de contacten in het apparaat en aan de batterij schoon zijn en reinig ze
eventueel.
- Gebruik alleen het batterijtype dat is aangegeven in de technische gegevens.
- Heeft een batterij gelekt, dan dient u de aanraking van de huid, ogen en slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. In geval
van contact met het batterijzuur moeten de blootgestelde gebieden met veel water worden afgespoeld en onmiddellijk een
arts te consulteren.
- Neem een uitgelopen batterij onmiddellijk uit het apparaat. Reinig de contacten, alvorens een nieuwe batterij te plaatsen.
- De batterijen mogen niet worden geladen of met andere middelen worden gereactiveerd, niet worden gedemonteerd, niet
openen, in het vuur worden geworpen, in vloeistoffen worden ondergedompeld of worden kortgesloten.
- Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet opgeladen worden.
- De klemmen mag niet kortgesloten worden.
ES - SOLAR UNIVERSAL REPULSIVO "REFLEXIVO" - 157910
Advertencia: Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento y guárdalo para su
uso futuro.
A. OBSERVACIONES

- Deje que el dispositivo funcione continuamente para obtener mejores resultados
- No te sumerjas en agua.
- No obstruya el detector de movimiento.
- Asegúrese de que el panel solar esté limpio.
B. USO:
1) Instalación
Elija un lugar que esté expuesto durante al menos 8 horas al día bajo pleno sol para que el sensor solar pueda
recargarse correctamente. Las áreas sombrías reducen la carga de la batería. Coloque el panel solar
correctamente para que capture completamente la luz solar y se recargue de manera óptima.
El funcionamiento óptimo sólo se logra cuando la batería se ha recargado continuamente durante un día
completo bajo el sol. Asegúrese de elegir una ubicación soleada para optimizar el rendimiento del panel solar.
Elija un lugar expuesto al viento para que el reflector pueda girar correctamente
Instale el pico para colocar el repelente en el área que desea proteger.
Montar las dos piezas y empujarlo 10 cm en el suelo. Utilice un mazo sólo si el suelo
es duro.
Tenga cuidado de no dañar la parte superior del producto.
Evite colocar la unidad detrás de grandes árboles, paredes u objetos, lo que podría
distorsionar el sensor de movimiento
Una vez que el pico se planta correctamente en el suelo, ensamblar la cabeza en la parte inferior:
Monte el reflector en la parte superior del pico
Monte la unidad central en la parte superior del reflector.
Para asegurarse de que la unidad central está en su lugar, asegúrese de colocar las
"alas" de la unidad central en las 3 muescas en la parte superior del reflector.
2) Puesta en marcha
Pulse el botón Detener/Detener. El dispositivo está activado. Tan pronto como se detecte un movimiento, se
emitirán ondas ultrasónicas y los LED se encenderán durante 45 segundos.
Principio de funcionamiento:
Este producto se combina con una luz LED intermitente y ondas ultrasónicas para repeler perros, gatos, jabalíes,
murciélagos y aves de sus cubos de basura, árboles frutales, céspedes, jardines, macizos de flores, estanques de
peces...
Está diseñado para uso al aire libre y es resistente a la lluvia.
La energía solar del sol permite recargar las baterías para su uso diario.
Cuidado:
Algunos seres humanos son sensibles al ultrasonido. Los niños tienen un rango auditivo ligeramente más
amplio. Así que coloque el dispositivo lo más lejos posible del lugar de la vida. No instale el dispositivo si los
niños o bebés están jugando cerca.
C. JUNTA DE MANTENIMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño seco o ligeramente húmedo, no esponjoso.
No utilice productos de limpieza abrasivos para limpiar el aparato.
D. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia: 3 - 1.2V AAA recargable 300Ma
Potencia del producto: 0.3W
Potencia del panel solar: 3.6V
Detección: hasta 2 metros, 100 grados
Riesgos con las pilas
- Las baterías no deben ser tragadas. Por consecuente guárdelas así como los equipos fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión de pila, consulte inmediatamente un especialista.
- Antes de colocar las pilas, verifique que los contactos en el aparato así como sobre las pilas, estén limpios y si es necesario
límpielos.
- Utilice únicamente los tipos de pilas indicadas en los datos técnicos.
- Evite el contacto del acido de la pila con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con acido de pila, enjuague
inmediatamente la parte concernida abundantemente con agua clara y consulte un medico lo mas rápido posible.
- Retire inmediatamente del aparato una pila que chorrea. Limpie los contactos antes de poner nuevas pilas.
- Las pilas no deben ser recargadas o reactivadas con otros medios, no debe desmontarlas, no desarmarlas, no las tire al
fuego, no hundir en líquidos y no puentear.
- Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
- Los terminales no deben ser cortocircuitados.
IT - SOLARE UNIVERSALE RIPUGNANTE "RIFLETTENTE" - 157910
Attenzione: leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare lo strumento e conservarlo per
un uso futuro.
A. OSSERVAZIONI
- Lasciare che il dispositivo vengono eseguiti continuamente per ottenere risultati migliori
- Non immergerti nell'acqua.
- Non ostruire il rilevatore di movimento.
- Assicurati che il pannello solare sia pulito.
B. USE:
1) Installazione
Scegli un luogo esposto per almeno 8 ore al giorno in pieno sole in modo che il sensore solare possa ricaricarsi
correttamente. Le aree ombreggiate riducono la carica della batteria. Posizionare correttamente il pannello solare in
modo che catturi completamente la luce solare e si ricarichi in modo ottimale.
Il funzionamento ottimale si ottiene solo quando la batteria è stata ricaricata continuamente per un'intera giornata al
sole. Assicurati di scegliere una posizione soleggiata per ottimizzare le prestazioni del pannello solare.
Scegliere un luogo esposto al vento in modo che il riflettore possa ruotare correttamente
Installare il picco per posizionare il repellente nell'area che si desidera proteggere.
Assemblare i due pezzi e spingerli di 10 cm nel terreno. Usa una mazza solo se il terreno è
duro.
Fare attenzione a non danneggiare la parte superiore del prodotto.
Evitare di posizionare l'unità dietro grandi alberi, pareti o oggetti, che potrebbero
distorcere il sensore di movimento
Una volta che il picco è correttamente piantato nel terreno, assemblare la testa in basso:
Montare il riflettore sulla cima della vetta
Montare l'unità centrale sulla parte superiore del riflettore.
Per assicurarsi che l'unità centrale sia in posizione, assicurarsi di posizionare le "ali" dell'unità
centrale nelle 3 tacche sulla parte superiore del riflettore.

2) Avvio
Premere il pulsante Interrompi/Interrompi. Il dispositivo è attivato. Non appena viene rilevato un movimento, verranno
emesse onde ultrasoniche e i LED si accenderanno per 45 secondi.
Principio di funzionamento:
Questo prodotto è combinato con una luce LED lampeggiante e onde ultrasoniche per respingere cani, gatti, cinghiali,
pipistrelli e uccelli dai tuoi bidoni della spazzatura, alberi da frutto, prati, giardini, aiuole, stagni di pesce ...
È destinato all'uso all'aperto ed è resistente alla pioggia.
L'energia solare del sole consente di ricaricare le batterie per l'uso quotidiano.
Attenti:
Alcuni esseri umani sono sensibili agli ultrasuoni. I bambini hanno una gamma udita leggermente più ampia. Quindi
metti il dispositivo il più lontano possibile dal luogo della vita. Non installare il dispositivo se bambini o bambini
giocano nelle vicinanze.
C. SCHEDA DI MANUTENZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente umido e non soffice.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia per pulire l'apparecchio.
D. CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza: 3 - 1.2V AAA ricaricabile 300Ma
Potenza del prodotto: 0,3W
Potenza del pannello solare: 3,6V
Rilevamento: fino a 2 metri, 100 gradi
Rischi con batteria
- Le batterie non devono essere ingerite. Tenere le batterie e l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
della batteria, consultare immediatamente un medico.
- Prima di inserire le batterie, verificare che i contatti sul dispositivo e sulle batterie siano puliti e pulirli, se necessario.
- Utilizzare esclusivamente tipi di batterie specificate nei dati tecnici.
- In caso di perdita di liquido della batteria, evitare che il liquido vada a contatto con con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso
di contatto con l'acido della batteria, lavare immediatamente la parte interessata con acqua pulita e consultare un medico al
più presto possibile.
- In caso di perdita di liquido della batteria, rimuovere immediatamente tutte le batterie. Pulire i contatti prima di inserire nuove
batterie.
- Le batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi, non smontare, non aprire, non gettare nel fuoco, non
affondare in liquidi e non di esclusione.
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
- I terminali non devono essere in corto circuito.
PT - SOLAR UNIVERSAL REPULSIVO "REFLETOR" - 157910
Atenção: Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o instrumento e guarde-o para utilização
futura.
A. OBSERVAÇÕES
- Deixe o dispositivo funcionar continuamente para obter melhores resultados
- Não mergulhe na água.
- Não obstrua o detetor de movimento.
- Certifique-se de que o painel solar está limpo.
B. UTILIZAÇÃO:
1) Instalação
Escolha um lugar exposto durante pelo menos 8 horas por dia em pleno sol para que o sensor solar possa recarregar
corretamente. Áreas sombrias reduzem a carga da bateria. Coloque o painel solar corretamente de modo a capturar
totalmente a luz solar e recarregar da melhor forma.
O funcionamento ideal só é conseguido quando a bateria tiver sido recarregada continuamente durante um dia inteiro
ao sol. Não se esqueça de escolher um local ensolarado para otimizar o desempenho do
painel solar.
Escolha um lugar exposto ao vento para que o refletor possa girar corretamente
Instale o pico para posicionar o repelente na área que pretende proteger.
Monte as duas peças e empurre-as 10 cm para o chão. Use uma marreta apenas se o solo for
duro.
Tenha cuidado para não danificar a parte superior do produto.
Evite colocar a unidade atrás de árvores grandes, paredes ou objetos, o que pode distorcer o sensor de movimento
Uma vez que o pico esteja devidamente plantado no chão, monte a cabeça na parte inferior:
Monte o refletor no topo do pico
Monte a unidade central na parte superior do refletor.
Para assegurar a colocação da unidade central, certifique-se de que posicione as "asas" da
unidade central nos 3 entalhes na parte superior do refletor.
2) Arranque
Prima o botão Stop/Stop. O dispositivo está ativado. Assim que um movimento for detetado, as ondas ultrassónicas
serão emitidas e os LEDs acender-se-ão durante 45 segundos.
Princípio de funcionamento:
Este produto é combinado com uma luz LED piscando e ondas ultrassónicas para repelir cães, gatos, javalis, morcegos e
pássaros de seus caixotes do lixo, árvores de fruto, gramados, jardins, canteiros de flores, lagos de peixes...
Destina-se ao uso ao ar livre e é resistente à chuva.
A energia solar do sol permite que as baterias sejam recarregadas para uso diário.
Cuidado:
Alguns humanos são sensíveis ao ultrassom. As crianças têm um alcance de audição um pouco mais largo. Então
coloque o dispositivo o mais longe possível do lugar de vida. Não instale o aparelho se as crianças ou os bebés
estiverem a brincar nas proximidades.
C. PLACA DE MANUTENÇÃO
Limpe o produto apenas com um pano seco ou ligeiramente húmido e não macio.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos para limpar o aparelho.
D. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência: 3 - 1.2V AAA recarregável 300Ma
Potência do produto: 0.3W
Potência do painel solar: 3.6V
Deteção: até 2 metros, 100 graus
Riscos com baterias
- As pilhas não devem ser engolidas. Manter as pilhas e o aparelho fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão da
bateria, consulte um médico imediatamente.
- Antes de colocar as pilhas, verifique se os contactos do dispositivo e sobre as baterias são limpos e limpá-los se necessário.
- Use apenas tipos de pilhas especificados nos dados técnicos.
- Evitar o contacto com a pele ácido de bateria, olhos e mucosas. Em caso de contato com o ácido da bateria, lave
imediatamente a parte interessada abundantemente com água limpa e consulte um médico o mais rápido possível.
- Remover imediatamente o dispositivo de uma goteira pilha. Limpe os contatos antes de colocar pilhas novas.
- As baterias devem ser recarregadas ou reativados por outros meios, não desmonte, jogue no fogo, não afundar em líquidos e
nenhum desvio.

- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
- Os terminais não devem ser curto-circuito.
PL - SOLAR UNIVERSAL ANIMAL STRACH "REFLEKTOR" - 157910
Uwaga: Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytaćinstrukcje użytkowania i zachowaćje do
późniejszej kontroli.
A. UWAGI
- Niech urządzenie działa w sposób ciągły, aby uzyskać lepszy wynik.
- Nie nurkować w wodzie.
- Nie blokować detektora ruchu.
- Utrzymuj moduł słoneczny w czystości.
B. UŻYTKOWANIE
1) Instalacja
Wybierz miejsce, które jest wystawione na działanie słońca przez co najmniej 8 godzin dziennie, aby kolektor słoneczny
ładuł się prawidłowo. Zacienione obszary zmniejszają ładowanie baterii. Umieść moduł słoneczny prawidłowo, aby mógł
w pełni wchłonąć światło słoneczne i optymalnie się naładować.
Optymalną pracę można osiągnąć tylko wtedy, gdy bateria jest stale narażona na cały
dzień słońca. Wybierz słoneczne miejsce, aby zoptymalizować wydajność modułu
słonecznego.
Wybrać pozycję wystawioną na działanie wiatru, aby reflektor mógł się prawidłowo
obracać.
Nieustawienie urządzenia za dużymi drzewami, ścianą lub obiektem może zakłócać
sprawne działanie detektora ruchu.
Umieść pręt wtykowy tak, aby dystrybutor szkodników był w strefie, która ma być chroniona.
Zmontuj 2 części i włóż wtyczka około 10 cm w głąb ziemi. Młotek należy używać tylko wtedy, gdy ziemia jest twarda.
Uważaj, aby nie uszkodzić górnej części.
Jeśli szpikulca uziemiony jest prawidłowo umieszczony w podłożu, połącz zagłówek i dolną część:
Umieść reflektor w górnej części szpikulca ziemi.
Umieść główną część na reflektorze.
Aby upewnić się, że główna część została prawidłowo zamocowana, upewnij się, że
"skrzydła" są prawidłowo umieszczone w nacięciach w górnej części reflektora.
2) Włączanie
Naciśnij przycisk Włączanie/Wyłączanie urządzenia. Urządzenie jest włączone. Po wykryciu ruchu emitowane są fale
ultradźwiękowe, a diody LED włączają się przez około 45 sekund.
Zasady:
Ten produkt łączy migające światło LED z falami ultradźwiękowymi, utrzymując niechciane zwierzęta, takie jak.B
nietoperze i ptaki, z dala od pojemników, drzew owocowych, trawnika, ogrodu, stawu rybnego itp.
Do użytku na zewnątrz. Odporny na deszcz.
Energia słoneczna umożliwia ładowanie baterii do codziennego użytku.
Uwagę:
Może się zdarzyć, że ludzie słyszą niektóre częstotliwości urządzenia. Dlatego zaleca się umieszczenie
urządzenia jak najdalej od części dziennej. Nie ustawiaj urządzenia, gdy dzieci bawią się na podłodze.
C. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Urządzenie należy czyścić tylko suchą lub lekko zwilżoną szmatką, która nie emituje kłaczków.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać ściernych środków czyszczących!
D. FUNKCJE TECHNICZNE
Obsługa: 3 akumulatory 1.2V AAA 300Ma
Moc: 0.3W
Moduł solarny mocy: 3,6 V
Lokalizacja: do 2 metrów, 100°
Niebezpieczeństwo z baterii
- Baterie mogą zostać połknięte niebezpieczna. Dlatego utrzymanie baterii i urządzeń do niedostępnym dla małych dzieci.
Połknięcia baterii, pomoc medyczna należy natychmiast zgłosić.
- Sprawdź przed włożeniem baterii, czy styki w urządzeniu i na baterie są czyste iw razie potrzeby oczyścić je.
- Stosuj tylko określony w specyfikacjach technicznych typu baterii.
- W przypadku wycieku z akumulatora, należy unikać. The kontaktu oczu, skóry i błon śluzowych z kwasem akumulatorowym.
Po kontakcie z elektrolitem, należy natychmiast przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i natychmiast zgłosić się do
lekarza.
- Należy natychmiast wyciekające baterie z urządzenia. Oczyść styki przed włożeniem nowej baterii.
- Bateria może być doładowywane, demontowane, wrzuca do ognia, zanurzone w cieczy lub zwarte.
- Non-akumulatory nie mogą być ładowane.
- Końcówki nie mogą być zwarte.
CZ - SOLÁRNÍ UNIVERZÁLNÍ ZVÍŘECÍ STRACH "REFLEKTOR" - 157910
Poznámka: Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití a uchováte jej pro pozdější kontrolu.
A. POZNÁMKY
- Nechte zařízení pracovat nepřetržitě pro lepší výsledek.
- Neponořte se do vody.
- Neblokujte detektor pohybu.
- Udržujte solární modul čistý.
B. POUŽITÍ
1) Instalace
Vyberte místo, které je vystaveno slunci po dobu nejméně 8 hodin denně, aby se solární kolektor správně nabíhal.
Stínované oblasti snižují nabíjení baterie. Solární modul umístěte správně tak, aby mohl plně absorbovat sluneční světlo
a optimálně se nabíjet.
Optimálního provozu lze dosáhnout pouze v případě, že je baterie nepřetržitě vystavena celému dni slunce. Vyberte si
slunné místo pro optimalizaci výkonu solárního modulu.
Vyberte polohu vystavenou větru, aby se reflektor mohl správně otáčet.
Neposílání zařízení za velké stromy, stěnu nebo objekt může narušit hladký provoz
detektoru pohybu.
Umístěte zásuvnou tyč tak, aby byl rozvaděč škůdců v chráněné zóně.
Sestavte 2 části a vložte zásuvnou tyčinku asi 10 cm hluboko do země. Kladivo používejte
pouze v případě, že je země tvrdá.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili horní část.
Pokud je zemní špíz správně umístěn v zemi, zkombinujte čelo postele a spodní část:
Umístěte reflektor na vrchol zemského špízu.
Umístěte hlavní část na reflektor.

Abyste se ujistili, že hlavní část byla správně připevněna, ujistěte se, že "křídla" jsou správně
umístěna v řezech v horní části reflektoru.
2) Zapnutí
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp na zařízení. Zařízení je aktivováno. Jakmile je detekován pohyb, jsou vyzařovány ultrazvukové
vlny a LED diody se zapnou asi 45 sekund.
Zásadě:
Tento produkt kombinuje blikající LED světlo s ultrazvukovými vlnami, udržuje nežádoucí zvířata, jako jsou.B netopýři a
ptáci, daleko od vašich košů, ovocných stromů, trávníku, zahrady, rybníka atd.
Pro venkovní použití. Odolné proti dešti.
Solární energie umožňuje nabíjet baterie pro každodenní použití.
Pozornost:
Může se stát, že lidé slyší některé frekvence zařízení. Proto se doporučuje umístit zařízení co nejdále od obývacího
prostoru. Zařízení nestavte, když si děti hrají na podlaze.
C. ÚKLID A PÉČE
Přístroj čistěte pouze suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem, který nevydá vlákna.
K čištění přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky!
D. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Provozní: 3 dobíjecí 1,2V AAA baterie 300Ma
Výkon: 0,3 W
Solární modul napájení: 3,6 V
Poloha: do 2 metrů, 100°
Nebezpečí z baterií
- Baterie mohou spolknout riskantní. Proto mějte baterie a zařízení pro dosah malých dětí. Baterie se polykají, lékařská pomoc
je třeba hledat okamžitě.
- Kontrola před vložením baterií, zda jsou kontakty v přístroji a na bateriích čisté a případně očistit.
- Používejte pouze specifikovaný v technických specifikacích typ baterie.
- V případě úniku baterie, vyhněte. Kontaktu pokožky, očí a sliznic s kyselinou v akumulátorech. Při styku s elektrolytem, omyjte
postiženou oblast okamžitě důkladně vypláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
- Vezměte okamžitě úniků z baterií ze zařízení. Před vložením nové baterie vyčistěte kontakty.
- Baterie může být dobít, rozebere, házet do ohně, ponořené do kapaliny nebo zkrat.
- Non-dobíjecí baterie nelze dobíjet.
- Terminály nemusí být zkratovat.
SK - SOLÁRNY UNIVERZÁLNY ZVIERA STRACH "REFLEKTOR" - 157910
Poznámka: Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie a nechajte si ho na neskoršiu
kontrolu.
A. POZNÁMKY
- Nechajte zariadenie pracovať nepretržite pre lepší výsledok.
- Neponáchaujte sa vo vode.
- Neblokujte detektor pohybu.
- Solárny modul udržiavajte v čistote.
B. POUŽITIE
1) Inštalácia
Vyberte miesto, ktoré je vystavené slnku najmenej 8 hodín denne, aby sa solárny kolektor správne nabíjal. Tieňované
oblasti znižujú nabíjanie batérie. Solárny modul umiestnite správne tak, aby plne absorboval slnečné svetlo a optimálne
sa nabíjal.
Optimálnu prevádzku je možné dosiahnuť len vtedy, ak bola batéria nepretržite vystavená celému dňu slnka. Vyberte si
slnečné miesto na optimalizáciu výkonu solárneho modulu.
Vyberte polohu vystavenú vetru tak, aby sa reflektor mohol správne otáčať.
Nepoloženie zariadenia za veľké stromy, stenu alebo objekt môže rušiť hladkú činnosť
detektora pohybu.
Umiestnite zásuvnú tyč tak, aby bol distribútor škodcov v zóne, ktorá má byť chránená.
Zmontujte 2 diely a vložte zásuvný modul asi 10 cm hlboko do zeme. Kladivo používajte len
vtedy, keď je zem tvrdá.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodzli hornú časť.
Ak je uzemňová špíz správne umiestnená v zemi, zmiešajte čelo postele a spodnú časť:
Umiestnite reflektor na vrchol zemskej špízy.
Umiestnite hlavnú časť na vrch reflektora.
Aby ste sa uistili, že hlavná časť bola správne pripevnená, uistite sa, že "krídla" sú správne
umiestnené v rezoch v hornej časti reflektora.
2) Zapnutie
Stlačte tlačidlo On/Off (Zasunie/Vyp.) na zariadení. Zariadenie je aktivované. Akonáhle sa zistí pohyb, vyžarujú sa
ultrazvukové vlny a LED diódy sa zapujú asi 45 sekúnd.
Zásade:
Tento produkt kombinuje blikajúce LED svetlo s ultrazvukovými vlnami, udržiava nechcené zvieratá, ako sú netopiere a
vtáky.B ďaleko od košov, ovocných stromov, trávnika, záhrady, rybníka atď.
Pre vonkajšie použitie. Odolný voči dažďu.
Slnečná energia umožňuje nabíjanie batérií na každodenné používanie.
Pozornosť:
Môže sa stať, že ľudia počujú niektoré frekvencie zariadenia. Preto sa odporúča umiestniť zariadenie čo najďaleko od
obývacej izby. Zariadenie nepristavujte, keď sa deti hrajú na podlahe.
C. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
Zariadenie čistite len suchou alebo mierne navlhčenou handričkou, ktorá nevypúšťa chmýry.
Na čistenie prístroja nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky!
D. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Prevádzka: 3 nabíjateľné 1,2V AAA batérie 300Ma
Výkon: 0,3 W
Výkon solárneho modulu: 3,6 V
Poloha: do 2 metrov, 100°
Nebezpečenstvo z batérií
- Batérie môžu prehltnúť riskantné. Preto majte batérie a zariadení pre dosahu malých detí. Batérie sa prehĺtajú, lekárska
pomoc je potrebné hľadať okamžite.
- Kontrola pred vložením batérií, či sú kontakty v prístroji a na batériách čisté a prípadne očistiť.
- Používajte iba špecifikovaný v technických špecifikáciách typ batérie.
- V prípade úniku batérie, vyhnite. Kontaktu pokožky, očí a slizníc s kyselinou batérie. Pri styku s elektrolytom, umyte
postihnutú oblasť okamžite dôkladne vypláchnite vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
- Vezmite okamžite úniku z batérií zo zariadenia. Pred vložením novej batérie vyčistite kontakty.
- Batérie sa nesmú dobíjať, rozoberať, hodia do ohňa, ponoriť alebo skratovaný v kvapalinách.
- Non-dobíjacie batérie nemôže dobíjať.

- Terminály nemusí byť skratovať.
PYC - СОЛНЕЧНЫЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СТРАХ ЖИВОТНЫХ "ОТРАЖАТЕЛЬ" - 157910
Примечание: Прочитайте инструкции для использования тщательно перед использованием
устройства и держать его для более поздней проверки.
A. ПРИМЕЧАНИЯ
- Пусть устройство работает непрерывно для лучшего результата.
- Не ныряйте в воду.
- Не блокируйте детектор движения.
- Держите солнечный модуль в чистоте.
B. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1) Установка
Выберите место, которое подвергается воздействию солнца, по крайней мере 8 часов в день, так что солнечный
коллектор обвинения должным образом. Затененные области уменьшают заряд батареи. Поместите солнечный
модуль правильно, так что он может полностью поглощать солнечный свет и заряжать себя оптимально.
Оптимальная работа может быть достигнута только в том случае, если батарея постоянно подвергается
воздействию полного дня солнца. Выберите солнечное место для оптимизации производительности солнечного
модуля.
Выберите положение, подверженную ветру, чтобы отражатель можно было правильно
вращаться.
Не поставив устройство за большие деревья, стены или объекта может помешать
гладкой работы детектора движения.
Распоить штупсельную вилку так, чтобы распространитель вредителей был в зоне,
которая должна быть защищена.
Соберите 2 части и положить плагин палку около 10 см вглубь земли. Используйте молоток только тогда, когда
земля трудная.
Будьте осторожны, чтобы не повредить верхнюю часть.
Если земля шампур правильно помещены в землю, объединить изголовье и нижнюю часть:
Поместите отражатель в верхней части земного шампура.
Поместите основную часть поверх отражателя.
Чтобы убедиться, что основная часть была правильно прикреплена, убедитесь, что
"крылья" правильно расположены в разрезах в верхней части отражателя.
2) Включение
Нажмите кнопку «Включив/Выключи» на устройстве. Устройство активируется. Как только движение обнаружено,
излучаются ультразвуковые волны и светодиоды включаются в течение примерно 45 секунд.
Принцип:
Этот продукт сочетает в себе мигающий светодиодный свет с ультразвуковыми волнами, сохраняя нежелательных
животных, таких как.B летучих мышей и птиц, вдали от ваших бункеров, фруктовые деревья, газон, сад, пруд
рыбы и т.д.
Для наружного использования. Дождь устойчив.
Солнечная энергия позволяет заряжать батареи для ежедневного использования.
Внимание:
Может случиться так, что люди услышат некоторые частоты устройства. Поэтому рекомендуется разместить
устройство как можно далека от жилой площади. Не на настройку устройства, когда дети играют на полу.
C. УБОРКА И УХОД
Очистите устройство только сухой или слегка увлажненной тряпкой, которая не испускает ворсинок.
Не используйте абразивные чистящие средства для очистки устройства!
D. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Эксплуатация: 3 перезаряжаемые батареи 1.2V AAA 300Ma
Мощность: 0.3W
Мощность солнечного модуля: 3.6 V
Местоположение: до 2 метров, 100 градусов
Опасность от батарей
- Батареи могут быть проглочены опасным. Поэтому храните батарейки и оборудование для недоступном для детей
месте. Батарея проглатывании медицинская помощь следует искать сразу.
- Проверьте перед установкой батарей, будь то контакты в устройстве и на батарейках чистые и, при необходимости,
очистите их.
- Используйте только указанный в технических характеристиках типа батареи.
- Если батарея протекла, избегайте. Контакт кожи, глаз и слизистых оболочек с аккумуляторной кислотой. При контакте
с электролитом, промойте пораженный участок немедленно промыть большим количеством воды и немедленно
обратиться к врачу.
- Возьмите утечка батареи из устройства, немедленно. Чистка контактов перед установкой новой батареи.
- Аккумулятор не должен быть пополнен, разобрали, брошенная в огонь, затопление или короткое замыкание в
жидкостях.
- Батарейки не может быть пополнен.
- Терминалы не могут быть закорочены.
SE - SOLAR UNIVERSAL ANIMAL FRIGHT "REFLEKTOR" - 157910
Obs: Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten och behåll den för senare inspektion.
A. ANTECKNINGAR
- Låt enheten arbeta kontinuerligt för ett bättre resultat.
- inte i vatten.
- Blockera inte rörelsedetektorn.
- Håll solmodulen ren.
B. ANVÄNDNING
1) Installation
Välj en plats som utsätts för solen i minst 8 timmar per dag så att solfångaren laddar ordentligt. Skuggade områden
minskar batteriladdningen. Placera solmodulen korrekt så att den helt kan absorbera solljuset och ladda sig själv
optimalt.
Optimal drift kan endast uppnås om batteriet kontinuerligt har utsatts för en hel dag i solen. Välj en solig plats för att
optimera solmodulens prestanda.
Välj en position som utsätts för vinden så att reflektorn kan rotera korrekt.
Att inte placera enheten bakom stora träd, en vägg eller ett föremål kan störa
rörelsedetektorns smidiga funktion.
Placera plug-in-stången så att skadedjursfördelaren är i den zon som ska skyddas.
Montera de 2 delarna och sätt instickspinnen ca 10 cm djupt i jorden. Använd endast en
hammare när marken är hård.
Var försiktig så att du inte skadar den övre delen.
Om jordspettet är ordentligt placerat i marken, kombinera sänggaveln och den nedre delen:
Placera reflektorn högst upp på jordens spett.
Placera huvuddelen ovanpå reflektorn.

För att vara säker på att huvuddelen har fästs korrekt, se till att "vingarna" är korrekt placerade
i snitten högst upp på reflektorn.
2) Slå på
Tryck på på/av-knappen på enheten. Enheten är aktiverad. Så snart en rörelse upptäcks avges ultraljudsvågor och
lysdioderna slås på i cirka 45 sekunder.
Principen:
Denna produkt kombinerar ett blinkande LED-ljus med ultraljudsvågor, håller oönskade djur, såsom.B fladdermöss och
fåglar, bort från dina papperskorgar, fruktträd, gräsmatta, trädgård, fiskdamm etc.
För utomhusbruk. Regnbeständigt.
Solenergin gör det möjligt att ladda batterierna för daglig användning.
Uppmärksamhet:
Det kan hända att människor hör några av enhetens frekvenser. Därför rekommenderas att placera enheten så långt
bort från vardagsrummet som möjligt. Ställ inte in apparaten när barn leker på golvet.
C. RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengör apparaten endast med en torr eller något fuktad trasa som inte avger ludd.
Använd inte slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten!
D. TEKNISKA EGENSKAPER
Drift: 3 uppladdningsbara 1,2V AAA-batterier 300Ma
Effekt: 0.3W
Solenergimodul: 3,6 V
Plats: upp till 2 meter, 100°
Risker med batterier
Batterierna ska inte sväljas. Därför håll batterier och utrustning utom räckhåll för barn. Om batteri sväljs, kontakta läkare
omedelbart.
Innan du placerar batterierna, kontrollera om kontakterna i enheten och på batteriet är rena och, om nödvändigt, rengör dem.
Använd endast typ av batteri som anges i tekniska data.
Om ett batteri rinner, undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor med batterisyra. Vid kontakt med batterisyra, omedelbart
skölj platserna som är berörda med rikligt med rent vatten och uppsök läkare omedelbart.
Bort omedelbart enheten batteri flöda. Ren kontakterna innan du sätter nya batterier.
Batterierna måste inte laddas eller återaktiveras med andra medel, ta dem isär, inte öppna dem, kasta dem inte i elden, inte
störta i vätskor och inte Kortslut dem inte.
Icke-uppladdningsbara batterier får inte laddas.
Leverans terminalerna får inte kortslutas.
NO - SOLAR UNIVERSAL ANIMAL FRIGHT "REFLEKTOR" - 157910
Merk: Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet, og behold den for senere inspeksjon.
A. NOTATER
- La enheten arbeide kontinuerlig for et bedre resultat.
- Ikke dykk i vann.
- Ikke blokker bevegelsesdetektoren.
- Hold solmodulen ren.
B. BRUK
1) Installasjon
Velg et sted som er utsatt for solen i minst 8 timer per dag, slik at solsamleren lader riktig. Skyggelagte områder
reduserer batterilading. Plasser solmodulen riktig slik at den kan absorbere sollyset fullt ut og lade seg selv optimalt.
Optimal drift kan bare oppnås hvis batteriet har blitt kontinuerlig utsatt for en hel dag med solen. Velg et solfylt sted å
optimalisere ytelsen til solmodulen.
Velg en posisjon som er utsatt for vinden, slik at reflektoren kan rotere riktig.
Ikke å sette enheten bak store trær, en vegg eller et objekt kan forstyrre den glatte driften
av bevegelsesdetektoren.
Plasser plug-in-stangen slik at skadedyrsdistributøren er i sonen som skal beskyttes.
Monter de 2 delene og sett plug-in stick ca 10 cm dypt inn i jorden. Bruk en hammer bare
når bakken er hard.
Vær forsiktig så du ikke skader den øvre delen.
Hvis jordspydet er riktig plassert i bakken, kombinere hodegavlen og den nedre delen:
Plasser reflektoren på toppen av jordens spyd.
Plasser hoveddelen på toppen av reflektoren.
For å være sikker på at hoveddelen er riktig festet, sørg for at "vingene" er riktig plassert i
snittene på toppen av reflektoren.
2) Slå på
Trykk på På/Av-knappen på enheten. Enheten er aktivert. Så snart en bevegelse oppdages, sendes ultralydbølger ut og
lysdiodene slås på i ca 45 sekunder.
Prinsippet:
Dette produktet kombinerer et blinkende LED-lys med ultralydbølger, holder uønskede dyr, for eksempel.B og fugler,
vekk fra søppelbøttene, frukttrær, plen, hage, fiskedam, etc.
For utendørs bruk. Regnbestandig.
Solenergien gjør det mulig å lade batteriene til daglig bruk.
Oppmerksomhet:
Det kan hende at mennesker hører noen av frekvensene til enheten. Derfor anbefales det å plassere enheten så langt
unna stuen som mulig. Ikke konfigurer enheten når barn leker på gulvet.
C. RENGJØRING OG STELL
Rengjør apparatet kun med en tørr eller lett fuktet fille som ikke avgir lo.
Ikke bruk skuremidler til å rengjøre apparatet!
D. TEKNISKE FUNKSJONER
Drift: 3 oppladbare 1.2V AAA batterier 300Ma
Strøm: 0.3W
Strøm solenergi modul: 3,6 V
Beliggenhet: opptil 2 meter, 100°
Risiko med batterier
Batterier bør ikke svelges. Derfor holde batterier og utstyr utilgjengelig for barn. Hvis batteriet blir svelget, se en lege
umiddelbart.
Før du plasserer batteriene, sjekk hvis kontaktene i enheten og batteriet er rene og, om nødvendig rengjøres.
Bruk kun typen batteri som er angitt i de tekniske dataene.
Hvis et batteri flyter, unngå kontakt med hud, øyne og slimhinner med batterisyre. Ved kontakt med batterisyre, umiddelbart
skyll stedene opptatt med mye rent vann og se en lege umiddelbart.
Fjern umiddelbart enheten et batteri strømmer. Rengjør kontaktene før du setter nye batterier.
Batterier må ikke lades eller aktiveres med andre midler, ta ikke dem fra hverandre, ikke åpne dem, ikke kaste dem på ilden,
ikke stupe i væsker og ikke kortslutt dem.
Ikke-oppladbare batterier må ikke lades.
Forsyning terminaler må ikke være kortsluttet.

FI - AURINGON UNIVERSAALI ELÄINPELON "HEIJASTIN" - 157910
Huomautus: Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempiä tarkastuksia varten.
A. HUOMAUTUKSET
- Anna laitteen toimia jatkuvasti paremman tuloksen saaksi.
- Älä sukella veteen.
- Älä tuki liiketunninta.
- Pidä aurinkopaneeli puhtaana.
B. KÄYTTÖ
1) Asennus
Valitse paikka, joka altistuu auringolle vähintään 8 tuntia päivässä, jotta aurinkokeräin toimii oikein. Varjostetut alueet
vähentävät akun latausta. Aseta aurinkopaneeli oikein niin, että se pystyy täysin absorboimaan auringonvalon ja
lataamaan itsensä optimaalisesti.
Optimaalinen toiminta voidaan saavuttaa vain, jos akku on jatkuvasti altistunut koko päivän auringolle. Valitse
aurinkoinen paikka aurinkopaneelin suorituskyvyn optimoimiseksi.
Valitse tuulelle altistuva asento, jotta heijastin voi pyöriä oikein.
Laitteen laittamatta jääminen suurten puiden, seinän tai esineen taakse voi häiritä
liiketunnistimen sujuvaa toimintaa.
Aseta pistotulppa niin, että tuholaisten jakelija on suojattavalla alueella.
Asenna 2 osaa ja aseta pistokeppi noin 10 cm syvälle maahan. Käytä vasaraa vain, kun maa
on kovaa.
Varo vahingoittamasta yläosaa.
Jos maadoitusvartas on asetettu oikein maahan, yhdistä päälevy ja alaosa:
Aseta heijastin maan vartaan yläosaan.
Aseta pääosa heijasttimen päälle.
Varmista, että pääosa on kiinnitetty oikein, varmista, että "siivet" on sijoitettu oikein
heijastimen yläosassa.
2) Käynnistys
Paina laitteen virtapainiketta. Laite on aktivoitu. Heti kun liike havaitaan, ultraääniaallot lähetetään ja LED-valot syttyvät
noin 45 sekunnin ajan.
Periaate:
Tämä tuote yhdistää vilkkuvan LED-valon ultraääniaaltoihin, pitäen ei-toivotut eläimet.B lepakot ja linnut, poissa
säiliöistäsi, hedelmäpuista, nurmikosta, puutarhasta, kalalammesta jne.
Ulkokäyttöön. Sateenkestävä.
Aurinkoenergia mahdollistaa akkujen lataamisen päivittäiseen käyttöön.
Huomiota:
Voi käydä niin, että ihmiset kuulevat joitakin laitteen taajuuksia. Siksi on suositeltavaa sijoittaa laite
mahdollisimman kauas oleskelutilasta. Älä aseta laitetta, kun lapset leikkivät lattialla.
C. PUHDISTUS JA HOITO
Puhdista laite vain kuivalla tai hieman kostutetulla rätillä, joka ei säteillä nukkaa.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen!
D. TEKNISET OMINAISUUDET
Käyttö: 3 ladattavaa 1,2 V:n AAA-paristoa 300Ma
Teho: 0.3W
Sähköaurinkomoduuli: 3,6 V
Sijainti: jopa 2 metriä, 100°
Riskejä akuilla
Akkuja ei saa niellä. Siksi pitää akut ja laitteet poissa lasten ulottuvilta. Akku nieltynä lääkäriin välittömästi.
Ennen saattamista paristot, tarkista, onko laitteen ja akun yhteyshenkilöiden ovat puhtaita ja tarvittaessa Puhdista ne.
Käytä vain tyyppinen akku ilmaistu tekniset tiedot.
Jos akun virtaa, Vältä kontaktia iholle, silmiin ja limakalvoille akkuhappo. Akkuhappo roiskeet välittömästi Huuhtele runsaalla
puhtaalla vedellä paikalle ja lääkäriin välittömästi.
Poista heti laitteen akun virtaa. Puhdistaa kosketuspinnat, ennen kuin laitat paristot.
Paristoja ei saa ladata tai muulla tavoin aktivoitava ei oteta heidät, ei avaudu, ei tarvitse heittää niitä tuleen, syöksy nesteitä ja
olla oikosulku niitä.
Non-akut pitää ei ladata.
Tarjonnan liittimiin saa oikosulussa.
FR - Mise au rebut de l'appareil : La directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
GB - This product is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE). Do not
dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding
the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.
DE - Entsorgung des Geräts: Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über die mit elektrischen und elektronischen Komponenten ausgestatteten Abfälle
(WEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte
müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen und die Gesundheit
sowie die Umwelt zu schützen.
NL - Verwijdering van het apparaat: Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet worden
geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de
impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
ES - Reciclaje: Este producto lleva el símbolo de descarte selectivo de equipamiento eléctrico y electrónico (RAEE). Esto significa que el aparato debe manipularse siguiendo las directivas europeas
2012/19/UE para ser reciclado o desmantelado con el fin de minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mayor información, por favor contacte a sus autoridades locales o regionales. Los
productos electrónicos no incluidos en el proceso de desecho selectivo son potencialmente peligrosos para el ambiente y para la salud humana debido a la presencia de substancias peligrosas en ellos.
IT - Smaltimento dell'apparecchio: La direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
circuito normale dei rifiuti urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e di riciclaggio dei materiali che li compongono e ridurre l'impatto sulla
salute umana e l'ambiente.
PT - O caixote com uma cruz indica que o producto (REEE) preenche os requisitos exigidos pela nova directiva introduzida na tutela do ambiente 2012/19/UE e que no fim do seu ciclo de vida deve ser
encaminhado para um local apropriado. Pedir informações às autoridades locais competentes sobre os locais indicados para a recolha de desperdícios. Ao não agir de acordo com o indicado neste
parágrafo terá que responder segundo as leis em vigor.
CZ - Likvidace zařízení: Evropská směrnice o odpadu z elektrických a elektronických zařízení 2012/19/EU (OEEZ) vyžaduje, aby domácí spotřebiče nebyly vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Použitá zařízení musí být odkládána do tříděného odpadu pro zajištění rekuperace nebo recyklace materiálů. Snižují se tím dopady na lidské zdraví a životní prostředí.
SK - Ochrana životného prostredia – smernica 2012/19/EÚ (OEEZ): Pre ochranu našej prírody a zdravia musia byť odslúžené elektrické prístroje odstránené podľa určitých pravidiel. To si vyžaduje
nasadenie predajcu aj spotrebiteľa. Z toho dôvodu nemôže byť prístroj odstránený ako netriedený zvyšný odpad, ako naznačuje symbol, ktorý je vyobrazený na typovom štítku. Preto musí byť prístroj
poslaný späť predajcovi, alebo prinesený do zberu pre triedený odpad, kde s odslúženými prístrojmi špeciálne nakladajú alebo ich recyklujú.
PL - Utylizacja urządzenia: Dyrektywa Europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), nakazuje, aby zużytych domowych urządzeń elektrycznych nie
wprowadzać do normalnego strumienia odpadów komunalnych. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby zoptymalizować poziom odzysku i recykling zawartych w nich materiałów oraz
ograniczyć niekorzystny wpływ na zdrowie człowieka i na środowisko naturalne.
PУС - Маркиpовка симболом перецеркнутого мусорного бака означает, что даннoe изделие подпадает под действие директивы Европейского Coвета 2012/19/EU. Узнайте o правилаx
местного закoнодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий. Действйте в cooтветствии c местными правилами и нe выбрасывайте отработавшее
изделие вместе c быторым отходами. Правильная утилизация отслужившего поможет предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RO - Aruncarea aparatului la deşeuri: Directiva Europeană 2012/19/UE referitoare la deşeurile din Echipamentele electrice şi Electronice (DEEE), cere ca aparatele de bucătărie folosite să nu fie
aruncate în fluxul normal al deşeurilor municipale. Aparatele folosite trebuie colectate separat pentru a optimiza procentul de recuperare şi reciclare a materialelor componente şi a reduce impactul
acestora asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului.
FR - Les piles et les accus ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères normales. En tant que consommateur final, vous êtes contraint
par la loi de rendre/éliminer correctement les piles usées. Après usage, vous pouvez rapporter gratuitement les piles là où vous les avez achetées ou à
proximité de chez vous (p. ex. dans des centres de récupération du commerce ou dans les centres communaux).
GB - Batteries and storage batteries must not be disposed of in normal household waste. As the end user you are legally responsible for returning or
properly disposing of the batteries. After use you can return the batteries to the place where you bought them free of charge (e. g. at the collection point
in the shop or at local authority collection points).
DE - Batterien und Akkus dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich zur Rückgabe/
ordnungsgemäßen Entsorgung gebrauchter Batterien verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in deren
unmittelbarer Nähe unentgeltlich zurückgeben (z. B. bei den Sammelstellen im Handel oder bei kommunalen Sammelstellen).
NL - Batterijen en accu’s mogen niet worden verwijderd met het normale huisvuil. Als eindgebruiker bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen terug te geven/op een reglementaire manier te
verwijderen. U kunt de batterijen na gebruik gratis terugbezorgen in het verkooppunt of in de onmiddellijke buurt ervan (bijv. bij de inzamelpunten in de handel of bij communale inzamelpunten).
ES - Deseche las pilas en los lugares habilitados al efecto para que puedan ser recicladas.Las pilas gastadas son altamente contaminantes.
IT - Non gettate le baterie esauste o danneggiate nei rifuiti domestici per non danneggiare l’ambiente. Le baterie esauste devono essere smaltite in rispetto delle normative ambientali in vigore, presso un
centro di raccolta autorizzato, o depositate negli appositi contenitori presso il punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto.
PT - As pilhas que acompanham este produto atendem às normas e resoluções vigentes no país. Ao final de sua vida útil, descarte-as nos locais a elas destinados, segundo instruções do respectivo
fabricante da pilha, garantindo, assim, que não agridam o meio ambiente.
CZ - Vybité baterie jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí! K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží
speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách!
SK - Batérie riadne zlikvidujte odhodením do zberných nádob v obchodoch, ktoré sú špeciálne určené na tento účel. Batérie nepatria do domového odpadu.
PL - Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Akumulatory należy oddawać w punkcie zbiorczym zużytych baterii.
PYC - В изделии содержатся элементы питания, которые подпадают под действие директивы EC2002/96/EC и не могут быть утилизированы вместе c быторым мусором. Ознакомтесь c
местными правилами утилизации элементoв итания. Правильная утилизация поможет предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RO - Este interzisă eliminarea bateriilor în resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura
eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate.
This manual suits for next models
1
Table of contents