
MGI-110 · MGE-110 OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
8. MAINTENANCE 8. MANTENIMIENTO
It is possible that some liquids are dried up in the measuring chamber inner,
and block it. If this happens, this meter must be cleaned with a lot of care
and when it is going to be mounted, you have to make sure that it is done
correctly. Please, follow the instructions from the above Meter Assembly /
Disassembly no. 6 Section.
Puede ocurrir que ciertos líquidos se sequen en el interior de la cámara de
medición y la bloqueen. Si esto sucediera, los engranajes deben ser
limpiados con mucho cuidado y, al montarlos de nuevo, asegurarse que se
hace correctamente. Seguir las instrucciones del anterior apartado nº 6
Montaje-Desmontaje.
If you decide to store the meter for a long time, clean it conscientiously. It
will remain protected and ready to a new starting.
Si deciden almacenar el medidor por un largo período de tiempo, limpiarlo.
Quedará protegido y listo para una nueva puesta en marcha.
9. REPAIR 9. REPARACIÓN
Please, go to the place where you have bought it. There you will be advised
of what the best is. The meters must be cleaned and dried up before its
delivery to be repaired. If the meters are not used with oil or diesel, they
must be cleaned as many times as it is necessary, and you must enclose a
note indicating the chemical substances, which have been supplied with this
unit. When you order spare parts, make sure that you give the part number
and its correct description. This will guarantee the correct supply of the
requested spare part.
Acudir al punto de venta donde se haya adquirido. Allí se aconsejará lo que
proceda. Los medidores deben ser lavados y secados antes de su envío
para reparar. Si los medidores, por error, no se usan con aceites o gasóleo,
deben aclararse tantas veces como sea necesario y adjuntar una nota que
indique las sustancias químicas que se han suministrado con dicha unidad.
Recordamos que para solicitar un recambio, debe señalar con precisión el
código de la pieza. Esto garantizará el suministro correcto del repuesto
solicitado.
10. GUÍA DE PROBLEMAS
BREAKDOWN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
It counts too quickly or slowly. - non-correct calibration
- air inlet
- blocked gears
- recalibrate the meter (please, see 5.2. Section).
- look for and repair possible leaks or air inlets in the system.
- clean or replace the gears.
Low flow - impurities in the measuring chamber - clean the measuring chamber.
The display is not switched on. - dead cell - replace the cell (please, see 5.3. Section)
It is supplying, but it does not display
anything.
- dead cell
- REED problem
- replace the cell (please, see 5.3. Section)
- call the TECHNICAL SERVICE.
Liquid leak - joints in bad state - replace the joints.
10. GUÍA DE PROBLEMAS
AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Cuenta demasiado rápido o lento. - calibración incorrecta
- toma de aire
- engranajes obstruidos
- recalibrar el medidor (ver apartado 5.2)
- buscar y reparar posibles fugas o entras de aire en el sistema
- limpiar o reemplazar los engranajes
Bajo caudal - impurezas en la cámara de medición - limpiar la cámara de medición
El display no se enciende. - batería agotada - reemplazar batería (ver apartado 5.3)
Sale líquido y no marca. - batería agotada
- problema RESET
- reemplazar batería (ver apartado 5.3)
- ponerse en contacto con el SERVICIO TÉCNICO
Fuga de líquido - juntas en mal estado - reemplazar juntas
11. WARRANTY 11. GARANTÍA
1. All the products manufactured by TOT COMERCIAL SA have a
WARRANTY of 12 (twelve) months from their purchase, against any
manufacturing defect.
1. Todos los productos fabricados por TOT COMERCIAL SA tienen una
GARANTÍA de 12 meses desde su compra, contra cualquier defecto de
fabricación.
2. TOT COMERCIAL SA guarantees, in the warranty period, the
change/the devolution of the defective part or product. This material
must be sent with prepaid freight to our factory, or any appointed
technical service. After our technical inspection, it will be determined
whether the responsibility is from the manufacturer, the user, the
installer, or the delivery.
2. TOT COMERCIAL SA garantiza dentro del período de garantía, el
canje/reposición de la pieza o del producto defectuoso, siempre que el
material sea enviado a portes pagados a nuestra fábrica, o a cualquier
servicio técnico designado. Después de nuestra inspección técnica se
determinará si la responsabilidad es del fabricante, del usuario, del
instalador o del transporte.
3. The warranty does not cover: the inadequate use, the use out of the
specific regulations, the negligence, the corrosion, the abuse, the
manipulation, or the wrong installation of the products, a use of non-
original spare parts or not concerning to the specific model, the non-
authorized modifications or interventions, the total or partial instruction
non-fulfilment. All the manufactured and/or commercialized equipment
must be installed according to the manufacturer’s instructions.
3. La garantía no cubre: El uso inadecuado, el uso fuera de la normativa
específica, la negligencia, el abuso, la corrosión, la manipulación o la
incorrecta instalación de los productos, el uso de repuestos no originales
o no correspondientes al modelo específico, las modificaciones o
intervenciones no autorizadas, el incumplimiento total o parcial de las
instrucciones. Todos los equipos fabricados y/o comercializados por
TOT COMERCIAL SA deben ser instalados de acuerdo con las normas
facilitadas por el fabricante.
4. The accessories and the products not manufactured by TOT
COMERCIAL SA are liable for their original manufacturer’s warranty.
4. Los accesorios y productos no fabricados por TOT COMERCIAL SA
están sujetos a la garantía de su fabricante original.
5. Because of the constant innovations and development, TOT
COMERCIAL SA keeps the right to modify the specifications of its
products and publicity, without prior notice
5. Por las constantes innovaciones y desarrollo, TOT COMERCIAL SA se
reserva el derecho de modificar las especificaciones de sus productos y
publicidad, sin previa notificación.