
6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no
shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer
through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers. The warranty
doesnotcovertheclaimonthisproductresultingfromltertapsnotbeinginstalledinthemainwatersystem
ornotinstalledbeforethesupplyhosesofthefaucet.Seethe“MANUFACTURER’SLIMITEDWARRANTY”.
TECHNICAL DATA
-Minimumworkingpressure7,25psi[0,5bar]
-Maximumworkingpressure72psi[5bar]
-Recommendedworkingpressure43,5psi[3bar](incase of water pressure higher than 72 psi [5bar]itis
recommendedtoinstallpressurereducers)
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention!Lestubesd’alimentationdoiventêtrerincésavecsoinavantl’installationdumélangeur,defaçonqu’il
nerestepasderiblons,derestesdesoudureoudechanvre,oud’autressaletésàl’intérieurdestubes.Atravers
lestuyauteriesquinesontpasbienrincéesouàtraversl’installationhydriquegénérale,descorpsétrangers
peuvententrerdanslemélangeuretabîmerlesjoints/lesjointsàanneau.Danslebutdegarantirunelongue
duréeduproduit,instaurelesrobinetssouslavabomunisdultreetnettoie-lesrégulièrement.Lagarantiene
couvrepaslesmauvaisfonctionnementsdeceproduitdanslecasoùlesrobinetsltresnesoientpasinstallés
au réseau hydraulique central ou bien qu’ils soient installés avant les tubes d’alimentation du robinet. Voir
“LIMITATION DE GARANTIE”.
DONNÉES TECHNIQUES
-Pressionminimumd’exercice7,25psi[0,5bar]
-Pressionmaximumd’exercice72psi[5bar]
-Pressiond’exerciceconseillée43,5psi[3bar](encasdepressiondel’eausupérieureaux72psi[5bar]nous
conseillonsl’installationderéducteursdepression)
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Lostubosdealimentacióntienenqueserenjuagadosafondoantesdelainstalacióndelmezclador
demaneraquenoquedenvirutas,residuosdesoldaduraocáñamouotrasimpurezasenlostubos.Através
detuberíanobienenjuagadaodelaredhídricaengeneral,enelmezcladorpuedenentrarcuerposextraños
capacesdedañarlosempaques/anillosdecierre.Paragarantizarunplazolargodevidadelproducto,instalen
lasllavesdepasoconltrodebajodellavaboylímpienlasperiódicamente.
Lagarantíano cubre reclamaciones sobreesteproductoque procedan del ltrodelosgrifos,el cual no se
instalòenelsistemahídricoprincipaloquenoseinstalòantesdeltuboexibledesuministrodelgrifo.Mirarlos
“LIMITESDEGARANTIADELPRODUCTOR”.
DATOS TÉCNICOS
-Presiónmínimadeejercicio7,25psi[0,5bar]
-Presiónmáximadeejercicio72psi[5bar]
-Presióndeejercicioaconsejada43,5psi[3bar](encasodepresióndelaguasuperioralos72psi[5bar],les
aconsejamosinstalarunosreductoresdepresión)
DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND:
- Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces.
- NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles.
PENDANT TOUTES LES PHASES DE L’INSTALLATION ON RECOMMANDE:
- D’utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX.
- De ne JAMAIS appuyer la pomme de douche sur la surface contenant les buses de débit.
DURANTE TODAS LAS FASES DE LA INSTALACIÓN LES RECOMENDAMOS QUE:
-UtilicenlosguantesdeprotecciónparanodejarhuellassobrelassuperficiesdeaceroINOXIDABLE.
- No apoyen NUNCA el pomo de ducha sobre la superficie que contiene las boquillas de erogación.