manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GEV
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. GEV KIT 14 User manual

GEV KIT 14 User manual

KIT 14
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
MONTAGEANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
MONTERINGS VEJLEDNING
I
Inserire le staffe nella barra “BASE”. Inserire la vite facendo in modo che la parte terminale della barra coincida con la lettera indicata nella
Tabella di adattabilità. (Esempio nel disegno le lettere sono G + G)
.
-
Insert the stirrups in the “base” bar. Insert the screw so that the terminal part of the bar coincides with the letter shown on the Adaptability list
(ex. in the drawing the letters shown are G + G).
F
Insérer les étriers sur la barre “base”. Insérer la vis ainsi que la partie terminale de la barre coincide avec la lettre indiquée sur la liste
d’affectation (ex.: dans le dessin les lettres indiquées sont G + G).
D
Setzen Sie die Bügel in die Montage-Stange ein. Platzieren Sie die Schrauben und ziehen Sie die Stange mit dem Bügel an, sobald
der Buchstabe, der auf dem Bügel erscheint, übereinstimmt mit dem auf der Liste zur Anpassung. Beispiel: Bei der danach folgenden
Zeichnung erscheint der Buchstabe G auf einer Seite und G auf der anderen Seite.
E
Poner las abrazaderas en la barra “base”. Poner los tornillos y hacerlo de manera que la parte terminal de la barra corresponda con la letra
indicada en la lista de adaptabilidad. (por ejemplo: en el dibujo las letras son G + G).
)
Indsæt adapterkittet i lastholderstængerne. Monter skruerne og fastspænd lastholderstængerne til lastholderkittet når bogstavet som er vist på
lastholderkittet er sammenfaldende med det som er vist i den medfølgende kompatibilitets liste. For eksempel: i den nedenstående tegning er
det viste bogstav G på den ene side og G på den anden side.
CONTENUTO DEL KIT - CONTENTS OF THE KIT - CONTENU DU KIT
INHALT DES MONTAGE-SETS - CONTENIDO DEL KIT - INDHOLD AF SAMLESÆTTET
A
I
È consigliabile montare il portatutto con l’aiuto
di una persona affinché le brugole siano avvitate
progressivamente con circa lo stesso numero di
giri.
-
It is advisable to assemble the roof rack with the
help of another person, so that screws will be
progressively screwed down with about the same
number of turnings.
F
On conseille d’assembler le porte charge à l’aide
d’une autre personne ainsi que les vis soient
vissées progressivement avec à peu près le même
nombre de tours.
D
Es ist ratsam, den Autodach-Gepäckträger mit
Hilfe einer anderen Person zu montieren, damit
die Schrauben schrittweise mit der gleichen
Anzahl von Drehungen angeschraubt werden.
e
Es preferible que las barras sean montadas por
dos personas para que los tornillos
sean atornillados progresivamente con
aproximadamente el mismo número de vueltas
)
Det anbefales at samle systemet med hjælp fra
en anden person, således at alle skruer bliver
spændt ens og på samme tid.
KIT
MonTAge-SeT
SAMleSæT
KIT
MonTAge-SeT
SAMleSæT
G F E D C B A
A B C D E F G G F E D C B A
A B C D E F G
BArrA “BASe” - “BASe” BAr -
BArre “BASe” - grundAuSSTATTung -
BArrA “BASe” - lASTholderSTænger
I
Fare scorrere i terminali in plastica sulle
estremità della barra e chiudere.
-
Move the plastic terminal parts to the
extremity of the bar and lock.
F
Déplacer les parties terminales en plastique
jusqu’à extrémité des barres et serrer.
D
Bringen Sie die Kunststoffendstücke an
den Stangenenden an und rasten Sie diese
ein.
e
Mover los terminales de plástico hasta los
extremos de las barras y cerrar.
)
Flyt plastik enderne til det yderste punkt på
lastholderstængerne og luk dem.
AAA A
I
Montare le 4 staffe A, inserire la brugola
con il dado e avvitare.
-
Assemble the 4 stirrups A, insert screw and
nut and screw down.
F
Assembler les 4 étriers A, insérer les vis avec
le dé et visser.
D
Setzen Sie 4 Bügel Azusammen, fügen Sie
die Schrauben und Muttern ein und ziehen
Sie die Schrauben an.
e
Montar las 4 bridas A,insertar tornillos y
tuercas y atornillar.
)
De 4 lastholderbeslag A, skrue og møtrik
monteres og skrues fast.
A A
A
A
I
ATTenZIone
Solo per RENAULT CLIO 3p (solo per barra posterio-
re) avvitare la brugola nel foro Kdella staffa (vedi
disegno a sinistra).
-
ATTenTIon
Only for RENAULT CLIO 3d (rear bar) put the screw
in hole Kof the stirrup (see drawing on the left).
F
ATTenTIon
Seulement pour RENAULT CLIO 3p (seulement pour
la barre arrière) visser la vis dans le trou Kde l’étrier
(dessin a gauche).
D
AChTung
Setzen Sie die Schraube in das Loch Kdes Bügels
nur bei RENAULT CLIO 3t.(Rückstange) (s. die Zei-
chnung links).
e
ATenCIÓn
Sólo para RENAULT CLIO 3p (barra trasera) poner los
tornillos en el agujero Kde la brida (ver dibujo de
la izquierda).
)
VIgTIgT
Kun ved RENAULT CLIO 3d (bagerste lastholder-
stang) monter skruen i hul Kpå lastholder beslaget
(se tegning til venstre).
I
ATTenZIone
Solo per TOYOTA PASEO la staffa non deve essere
inserita nella guarnizione porta ma nella sede sopra
il tetto, in questo modo la staffa non schiaccia le
guarnizioni e la porta si chiude liberamente.
-
ATTenTIon
Only for TOYOTA PASEO the stirrup must not be in-
serted in the door trimming but in the suitable space
on the roof, this way the stirrup doesn’t smash the
trimming and the door closes freely.
F
ATTenTIon
Seulement pour TOYOTA PASEO l’étrier ne doit pas
être inséré dans la garniture de la porte mais dans le
placement sur le toit, de cette façon l’étrier n’écrase
pas les garnitures et la porte se ferme librement.
D
AChTung
Nur beim TOYOTA PASEO muß der Bügel nicht in
die Türleiste eingesetzt werden, sondern an der
passenden Stelle auf dem Dach. Auf diese Weise
drückt der Bügel nicht die Leiste ein und die Tür
schließt perfekt.
e
ATenCIÓn
Sólo para TOYOTA PASEO la brida no debe ser inser-
tada en el adorno de la puerta pero en el lugar ade-
cuado del techo, de este modo la brida no aplasta
el adorno de la puerta y ésta se cierra libremente.
)
VIgTIgT
For TOYOTA PASEO gælder det at lastholderbeslag
ikke skal monteres ved dør listen men i stedet på et
passende sted på taget. På den måde undgås at
dør listen klemmes og døren kan lukkes frit.
I
AVVerTenZe
La vostra sicurezza e quella degli altri in caso di incorretto utilizzo è
sotto la vostra completa responsabilità. Dovete essere prudenti. At-
tenzione ai seguenti punti:
1) Leggere e rispettare le istruzioni di montaggio.
2) Ridurre la vostra velocità (max 110 km/h) particolarmente su
autostrade e con avverse condizioni atmosferiche (vento...).
Attenzione alle brusche frenate.
3) Prima di ogni partenza assicurarsi che le parti di fissaggio siano ben
bloccate.
4) Non lasciate montare le vostre barre per lunghi periodi senza
utilizzarle: invecchiano prematuramente.
5) Utilizzare cinghie di fissaggio di sicurezza per assicurare il vostro
bagaglio.
-
ATTenTIon
IMPORTANT ADVICES FOR YOUR SAFETY - In case of wrong
or thoughtless use your and other people safety is on your own
responsibility. You have to be careful. We must draw your attention
especially on the following points:
a) Read and carefully follow the assembly instructions
b) Gear down your speed (110 km/h max ), particularly on highways
and with bad weather (wind…). Pay attention to sudden brake
c) Before each departure check all the connections are properly
fastened in order to avoid they could accidentally open
d) Do not leave the empty bars on your car-roof. They are a useless
petrol waste and they get old before time.
Make use of luggage security fasteners to secure your load.
F
ATTenTIon
NOTE TRES IMPORTANTE POUR VOTRE SECURITE.
Votre sécurité et celle d’autrui sont engagées sous votre entière
responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou irréfléchie. Vous devez
être prudents. Votre attention est particulièrement attirée sur les points
suivants.
1) Lisez et respectez la notice de montage.
2) Réduisez votre vitesse (110 Km/h maxi) particulièrement sur
autoroutes et par mauvais temps (vent…). Attention aux freinages
brusques.
3) Assurez-vous avant chaque départ que les fixations soient
correctement bloquées pour éviter toute ouverture accidentelle.
4) Ne laissez pas à demeure vos barres porte charge montées
sur votre véhicule: à vide, elles augmentent inutilement votre
consommation et « vieillissent » prématurément.
5) Utilisez des sangles de fixation de sécurité pour assurer votre
chargement.
D
AChTung
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT!
Im Falle falscher oder gedankenloser Verwendung sind Sie
verantwortlich für Ihre Sicherheit und die anderer Personen. Sie
müssen achtsam sein. Wir machen besonders auf folgende Punkte
aufmerksam:
a) Lesen Sie die Montageanweisungen und befolgen Sie diese
sorgfältig. b) Gehen Sie mit der Geschwindigkeit herunter (max.
110 km/h), insbesondere auf Autobahnen und bei schlechten
Wetterbedingungen (Wind ...). Vorsicht bei plötzlichen
Bremsmanövern. c) Prüfen Sie vor jeder Fahrt sorgfältig, ob alle
Verbindungen gut geschlossen sind, um auszuschließen, daß diese
sich versehentlich öffnen können. d) Lassen Sie leere Stangen nicht
auf Ihrem Autodach. Diese verursachen einen höheren, unnötigen
Benzinverbrauch und altern zu schnell. e) Verwenden Sie Gepäck-
befestigungselemente, um die Ladung zu sichern.
e
AdVerTenCIAS
Usted se hace responsable de su seguridad y la de los otros en caso
de utilización no correcta del producto.
1) Usted tiene que ser prudente, respetar el montaje y las siguientes
advertencias.
2) Velocidad max.110/km/h especialmente con condiciones
meteorológicas adversas. No superar la velocidad indicada por el
código estatal. Atención a las paradas bruscas
3) Antes de partir asegurarse que las fijaciones estén bien sujetas
4) No dejar las barras montadas en el techo por un periodo de
tiempo demasiado largo sin utilizarlas : pueden deteriorarse prem
aturamente.
5) Utilizar cintas de seguridad para asegurar su equipaje
)
VIgTIgT
VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED
Ved forkert eller tankeløst brug er din og andres sikkerhed dit ansvar.
Du skal være forsigtig.
Der skal ofres ekstra opmærksomhed ved følgende punkter:
A) Læs og følg instruktions manualen nøje
B) Nedsæt din fart til max. 110 km/t, specielt på motorveje og
når der er dårligt vejr (vind mm). Vær opmærksom på kraftige
opbremsninger.
C) Før hver køretur, tjek alle samlinger er korrekt lukket for at forhindre
at de springer op ved et uheld.
D) Kør aldrig med lastholdersæt uden last, det er spild af brændstof og
lastholderstættet vil ældes før tid
Brug bagage sikkerheds holder for at sikre bagagen.
K

Other GEV Automobile Accessories manuals

GEV KIT 47 User manual

GEV

GEV KIT 47 User manual

GEV SKI PASS 1 User manual

GEV

GEV SKI PASS 1 User manual

GEV Base KIT 61 User manual

GEV

GEV Base KIT 61 User manual

GEV KIT 6 User manual

GEV

GEV KIT 6 User manual

GEV KIT 49 User manual

GEV

GEV KIT 49 User manual

GEV KIT 9 User manual

GEV

GEV KIT 9 User manual

GEV KIT 65 User manual

GEV

GEV KIT 65 User manual

GEV 56 User manual

GEV

GEV 56 User manual

GEV KIT 5 User manual

GEV

GEV KIT 5 User manual

GEV KIT 30 User manual

GEV

GEV KIT 30 User manual

GEV KIT 73 User manual

GEV

GEV KIT 73 User manual

GEV BASE KIT 48 User manual

GEV

GEV BASE KIT 48 User manual

GEV KIT 41 User manual

GEV

GEV KIT 41 User manual

GEV KIT 8 User manual

GEV

GEV KIT 8 User manual

GEV KIT 58 User manual

GEV

GEV KIT 58 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Sune Technology HMDI-3S-MNT installation manual

Sune Technology

Sune Technology HMDI-3S-MNT installation manual

cam LOGICO Fitting instructions

cam

cam LOGICO Fitting instructions

Bracketron MVM-45-05 installation manual

Bracketron

Bracketron MVM-45-05 installation manual

Sonorix A1 user manual

Sonorix

Sonorix A1 user manual

Webasto London installation manual

Webasto

Webasto London installation manual

AVS Bugflector installation instructions

AVS

AVS Bugflector installation instructions

Insignia NS-CGDMNS2 Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-CGDMNS2 Quick setup guide

Zorg 3002 manual

Zorg

Zorg 3002 manual

Safe Fleet Prime Design FBM-1009 Assembly instructions

Safe Fleet

Safe Fleet Prime Design FBM-1009 Assembly instructions

DVB CCT3-01 installation manual

DVB

DVB CCT3-01 installation manual

Whispbar K349W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K349W Fitting instructions

Curt Group Aries 3025175 installation manual

Curt Group

Curt Group Aries 3025175 installation manual

Blue Sky Network SKYLINK 7100 installation guide

Blue Sky Network

Blue Sky Network SKYLINK 7100 installation guide

SuperATV DBK-H-001 installation instructions

SuperATV

SuperATV DBK-H-001 installation instructions

Kargo Master 80070 Assembly lnstructions

Kargo Master

Kargo Master 80070 Assembly lnstructions

Carbest 47820 User instruction

Carbest

Carbest 47820 User instruction

Iqua Snake 2 HHF-601 Declaration of conformity

Iqua

Iqua Snake 2 HHF-601 Declaration of conformity

Marlon Xplore Pro II SxS Owner’s Manual Assembly & Installation Instructions

Marlon

Marlon Xplore Pro II SxS Owner’s Manual Assembly & Installation Instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.