Gigant 13646-0102 User manual

Version: 2.0 Published: 2019.09.11
Garagedomkraft aluminium
Installations och bruksanvisning P1...P8
Aluminum oor jack
Installation and operating instructions P9...P16
Garasjejekk aluminium
Installasjons-og bruksanvisning P17...P24
Hallitunkit
Asennus-ja käyttöohjeet P25...P32


1
Innehåll
Specikationer........................................ 1
Användarinstruktioner ........................... 1
Inspektion.............................................. 1
Underhåll............................................... 2
Kontroll av oljenivå ................................ 2
Avlägsna luft ur systemet ........................ 2
Professionell Service ............................... 3
Reservdelslista ........................................ 5
Specikationer
Art No. 13646-0102
Max. lastkapacitet 1.5 Ton
Min. höjd 85 mm
Max. höjd 445 mm
Användarinstruktioner
Ägaren/användaren har skyldighet att
sköta underhåll av garagedomkraften,
förvara varningsskyltar och när domkraften
är i bruk, se till att den är i gott
användarskick. Säkerställ att användaren
förstår innehållet i dessa instruktioner och
manualer. Domkraften skall kontrolleras
mot instruktionsmanualen innan den tas i
bruk.
Det är ägaren/användarens skyldighet att
studera ALLA varningstexter, instruktions-
och säkerhetsmanualer innan produkten
tas i bruk. Ägaren/användaren skall spara
dessa skrifter för framtida bruk.
Att lyfta ett fordon:
• Kontrolleraattdomkraftenochfordonet
står på en hård jämn yta.
• Draalltidhandbromsenifordonetoch
blockera hjulen.
• Studerafordonetsanvändarmanualför
att lokalisera de punkter under fordonet
där domkraften skall placeras.
• Vridnedsänkningsventilenmedsolstill
stängt läge. DRA EJ FÖR HÅRT!
• Förattlyftafordonettillönskadposi-
tion, sätt i handtaget och pumpa upp
och ner.
• Placerapallbockarpålämpligaplatser
underfordonet.Vistasejunderfordonet
utan pallbockar. Domkrafter är ej av-
sedda att hålla tunga laster under längre
tid.
• VridnedsänkningsventilenLÅNGSAMT
motsols för att sänka fordonet på pall-
bockarna.
Att sänka ett fordon:
• Vridnedsänkningsventilenmedsolstill
stängt läge.
• Pumpamedhandtagetförattlyftafor-
donet från pallbockarna.
• Tabortpallbockarna.Vistasejunder
fordonet under sänkning.
• VridnedsänkningsventilenLÅNGSAMT
motsols för att sänka ner fordonet på
marken.
Inspektion
Produkten skall underhållas i enlighet
med de instruktioner som medföljer. Inga

2
ändringar får göras på domkraften.
• Innanproduktentasibrukskallenvi-
suell inspektion utföras för att upptäcka
eventuella skador såsom ex. spruckna
svetsningar, lösa delar, saknade delar osv.
• Inspektionenskallutförasienlighet
med denna manual.
• Produktenskallomedelbartkontrolleras
vid misstanke om skada eller åverkan.
Det är då rekommenderat att inspektio-
nen utförs av utbildad personal.
Underhåll
Underhåll rekommenderas varje månad.
Smörjning är mycket viktigt. Om detta
missköts och smuts eller rost uppstår i
systemet kan detta orsaka antingen att
produkten arbetar långsammare eller
att rörelserna blir alltför häftiga och
skadaringåendekomponenter.Följdessa
anvisningar:
• Smörjlyftramenochdessleder,klack
ochpumpmekanismmedolja.Fettain
hjullager och axlar.
• Inspekteravisuelltev.skadadesvetsning-
ar, lösa eller saknade delar, oljeläckage
och liknande.
• Omdomkraftenutsättsförextremthög
belastning eller yttre skada, ta den ur
bruk och låt den undersökas av utbildad
servicepersonal.
• Rengörallaytornoggrantochskötom
skyltar och föreskrifter.
• Kontrolleraochunderhålloljenivåni
lyftramen.
• Kontrolleralyftramenvartredjemå-
nad för att tidigt upptäcka ev. rost eller
korrosion. Torka rent vid behov. När
domkraften ej är i bruk, lämna den i
nedsänkt läge.
VARNING:Förvaraalltiddomkrafteni
nedsänkt läge, detta förhindrar rost på
utsatta, känsliga delar.
Använd ej bromsolja, eller vanlig
motorolja eftersom de kan skada
tätningarna. Använd endast olja anpassad
för hydrauliska domkrafter.
Kontroll av oljenivå
• Vridnedsänkningsventilenmotsolsför
att sänka domkraften helt. Det kan vara
nödvändigt att pressa ner sista biten.
• Närdomkraftennåttsittursprungsläge,
ta bort oljepluggen. Oljenivån bör vara
upp till påfyllnadshålet. Om så inte är
fallet,fyllupp.Fyllejmeränså.Använd
alltid ny, ren olja.
• Sätttillbakaoljepluggen.
• Kontrollerafunktionenpådomkraften.
• Avlägsnaluftursystemet.
Avlägsna luft ur
systemet
• Vridnedsänkningsventilenmotsolsett
helt varv för att öppna.
• Pumpamedhandtaget8fullapump.
• Vridnedsänkningsventilenmedsolsför
att stänga ventilen.

3
Problemsökningsschema
Problem Orsak Åtgärd
Domkraften går ej att höja
till högsta läge.
Låg oljenivå. Kontrollera oljenivån.
Domkraften kan ej hålla
lasten.
Nedsänkningsventilen
sluter inte tätt. Orenheter i
oljan. Otäta pumpventiler.
Cylinderändens tätning otät.
Kontakta utbildad
servicepersonal.
Lyftarmen går ej att sänka. Cylinderändens tätning
otät. Utnötta delar. Invändig
skada. Avkrokad eller trasig
returäder. Lyftarmens länkage
böjt eller skadat.
Kontakta utbildad
servicepersonal.
Domkraften känns svampig
vid lyft.
Avlägsna luft ur systemet enl.
föregående sektion.
Avlägsna luft ur systemet
enl. föregående sektion.
Professionell Service
Alla domkrafter som konstaterats skadade
på något sätt, uppträder annorlunda, eller
misstänks ha någon utnött del, SKALL
TAS UR BRUK OMEDELBART! Ägare/
användare skall vara medvetna om att
reparationer av domkraften kräver speciell
utbildning och verktyg. Endast anpassade
delar skall användas på denna domkraft.
Kontakta servicepersonal. Årlig inspektion
rekommenderas och bör utföras av
återförsäljaren eller av specialutbildad
personal, detta för att säkerställa att
domkraften fungerar felfritt och på ett
säkert sätt. Man bör också kontrollera att
den är försedd med rätt varningsskyltar
och dekaler.
VARNING!
• Läs och förstå alla varningstexter och
användarmanualer innan domkraften
tas i bruk.
• Överbelasta ej domkraften över angiven
maxkapacitet.
• Denna domkraft är endast avsedd för
användning på hårda, jämna ytor. Annat
underlag kan orsaka instabilitet och risk
att lasten välter.
• Denna domkraft är endast avsedd för
lyft.Fordonetskallomedelbartpallas
upp på pallbockar.
• Vistasejunderfordonetinnanpallbock-
arna är på plats.
• Flyttaellergungaejpåfordonetdådet

4
är på domkraften.
• Placeradomkraftenendastpådeställen
på fordonet som rekommenderas av till-
verkaren,
• Centreralastenpålyftklackeninnan
lyft.
• Ingaförändringarfårgöraspådomkraf-
ten.
• Omdessavarningarignoreraskandet
leda till skada på domkraften eller per-
sonskada.
På grund av de potentiella farorna kring
användandet av denna utrustning, får inga
förändringar utföras på produkten utan
skriftlig tillåtelse från tillverkaren.
Montering av domkraft
Kontrollera att alla delar nns med:
Bild. 1
1 Aluminium domkraftschassi
1 Pumphandtag i två delar
1 Luftskruv
Avlägsna fixeringsclips. Pressa ner
handtagsfästet och drag ut xeringsclipset
ifrån domkraften.
Montering av handtag:
• Monteragenomattsättaidenövrede-
len av handtaget (6) i den undre delen
(8). Kulan kommer att låsa de två de-
larna.
• Taborthandtagetslåsskruv(10)från
handtagsfästet (12). Montera handtaget
och se till att kopplingen till nedsänk-
ningsventilenkommeriingrepp.För-
säkra er om att handtaget är ordentligt
på plats innan montage av låsskruv (10).
Pressa
Skjuta
Fixeringsclips

5
Sprängskiss 1

6
Sprängskiss 1
Nr Beskrivning Antal Nr Beskrivning Antal
1 Pumpenhet 1 24 Bussning för axel 2
2Fäste 1 25 Axel 1
3 Tapp 2 26 Framhjul 1
4 Länk 2 27 Lyftklacksaxel 1
5Fjäderbricka18 4 28 Lyftklack 1
6 Övre handtag 1 29 Lyftklacksfäste 1
7 Skarvrör 1 30 Hjulaxel 1
8 Undre handtag 1 31 Lyftarmsenhet 1
9 Torsionsäder hö 1 32 Axel för lyftklack 1
10 Låsskruv 1 33 Axel för lyftarm 1
11 Bricka 10 1 34 Bult M10×25 1
12 Handtagsfäste 1 35 Torsionsäder vä 1
13 Hjul 2 36 Axel för länkage 2
14 Hjultapp 1 37 Mutter M10 2
15 Chassiaxel 1 38 Mutter M12 4
16 Mutter M10×20 6 39 Länkhjul 2
17 Bussning 2 40 Bricka 16 2
18 Hjulfäste 2 41 Låsmutter M16 2
19 Länkage 2 42 Låsbult M12×25 8
20 Mutter för handtag 4 43 Handtagsxel 2
21 Sidohandtag 2 44 Låsbult M8×20 2
22 Chassigavel 2 45 Styrstift 2
23 Låsbricka 16 6 46 Litet hjul 2

7
Sprängskiss 2

8
Sprängskiss 2
Nr Beskrivning Antal Nr Beskrivning Antal
1 Stålkula 2 21 Bakre tätning 1
2 Stålkula 5 2 22 Aluminiumcylinde 1
3 Tätningsbult 1 23 O-ring 1
4 O-ring 1 24 Bakre tätning 1
5 Aluminiumbas 1 25 Kula för högtryck 2
6 Oljetätning 2 26 O-ring 1
7 O-ring 2 27 Ventilaxelnedsänkning 1
8 Låsring 1 28 Stålkula 3 2
9 Y-ring 1 29 Säkerhetsventil 2
10 Bakre tätning 1 30 H-äder 2
11 Bussning 1 31 O-ring 2
12 Ram 1 32 Kula för högtryck 2
13 Hydraulcylinder 1 33 Kolvskydd 2
14 Stålkula 6 2 34 Låsring 2
15 Bussning 2 35 Bakre tätning 2
16 Stålkula 9 2 36 O-ring 2
17 H-äder 2 37 Kolvstyrning 2
18 Cylindergavel 2 38 Pumpkolv 2
19 O-ring 1 39 Tryckäder 2
20 O-ring 1 40 Bricka 2

9
Contents
Specications.......................................... 9
Operation............................................... 9
Inspection ............................................ 10
Maintenance ........................................ 10
Check oil level...................................... 11
Trouble shooting .................................. 11
Factoryservice...................................... 12
Spare parts list ...................................... 13
Specications
Art No. 13646-0102
Rated capacity
(Safe working load) 1.5 Ton
Min. height 85 mm
Max. height 445 mm
Operation
The own and/ or operator is responsible
for provding maintenance, maintaning
all decals or warning labels and while in
use, mantaining the nuit in good work
order. If the owner and / or operator
is not fluent in English or Spanish, the
product warnings and instrctions shall
be read and discussed with the operator
in the operator's native language by the
purcheser/owner or his designee.
Make sure that the operator comprehends
its contents. Safety information shall
be emphasized and understood prior to
usage.
The jack shall be inspected per the
instruction manual prior to use.
It is the owner and/ or operators
responsibility to study all WARNINGS,
operating and maintenance instructions
contained on the product label and
instrction manual prior to operation of
this unit, The owner / operators shall
reatin product instructions for future
refrence.
Raising Vehicle:
• Makesurethejackandvehicleareona
hard level surface.
• Alwayssetthevehicleparkingbrakeand
block the wheels.
• Consultthevehicleownersmanualto
ascertain the location of jack points
and the jack beneath the prescribed lift
point.
• Turnthereleavevalveclockwisetothe
cloased position. DO NOT OVER TIGH-
TEN!
• Toraisethevehicletodesinedheight
place the handle into the socket and
pump up and down.
• Placejackstandbeneaththevehicleat
locations recommended by the vehicle
manufacturer. Do not get under the ve-
hicle without jack stands. Jacks are not
designed to maintain heavy loads for
long periods of time.
• TurnreleavevalveSLOWLY coounter-
clockwise to lower load onto jack stands.

10
Lowering Vehicle:
• Turnthereleasevalveclockwisetothe-
closed position.
• Pumpthehandletoliftvehicleoffof
jack stands.
• Removethejackstands.Donotget
underorlet anyone else under the vehicle
while lowering.
• TurnthereleasevalveSLOWLY counter-
clockwise to lower the vehicle onto the
ground.
Inspection
The product all be maintained in
accordance with the product instructions.
No alterations shall be made to this
product.
• Beforeuse,avisualinspectionofthe
jack should be made for abnormal con-
ditions such as cracked welds, damage,
bent, worn, loose or missing parts, or
hydraulic leaks.
• Inspectionsshallbeperformedinaccor-
dance with this manual.
• Theproductshallbeinspectedim-
mediately if the jack is believed to have
been subject to an abnormal load or
shock. It is recommended that this
inspection be made by and authorized
customer service representative prior to
use.
Maintenance
Monthly maintenance is recommended.
Lubrication is crifical to jacks as they
support heavy loads. Any restriction due
to dirt, rust, etc., can cause either slow
movement or cause extremely rapid jerks
damaging the internal components. The
following steps are designed to keep the
jack well libricated:
• Lubricatetheram,linkages,saddleand
pump meshanism with light oil. Grease
wheel bearing and axles.
• Visuallyinspectforcrackedwelds,bent,
loose, missing parts hydraulic oil leaks.
• Ifjackissubjectedtoabnormalloador
shock, remove from service and have it
examined by a customer service repre-
sentative prior to use.
• Cleanallsurfacesandmaintainalllabels
and warnings.
• Checkandmaintaintheramoillevel.
• Checkramevery3monthsforanysign
of rust or corrosion. Clean as needed
and wipe with an oil cloth. When not in
use, always leave the saddle and ram all
the way down.
CAUTION: Always store your jack in
the fully lowered position. This will
help protect critical areas from excessive
corrosion.
Do not use brake or transmission uids or
regular motor oil as they can damage the
seals. Always purchase and use products
labeled hydraulic jack oil.

11
Check oil level
• Turnreleavevalvecounterclockwiseto
allow ram to fully retract. Itmay be ne-
cessary to apply force to the saddle for
lowering.
• Withthejackinthelevelposition,re-
move the oil fill plug. The oil should be
level bottom of fill hole. If not, top off.
Do not overfill .Always fill with new,
clean hydraulic jack oil.
• Replacefillplug.
• Checkjackoperation.
• Purgeairfromsystemasrequired.
Trouble shooting
System air purge:
• Turnreleasevalvecounterclockwiseone
full turn to open.
• Pumphandleeightfullstrokes.
• Turnreleasevalveclockwisetoclose
valve.
Trouble shooting
Problem Possible Cause Action
Jack will not lift to full
height.
Low oil leverl. Check oil level.
Jack will not hold load. Release valve not closing.
Hydraulic jack oil contaminated.
Pump valves not sealing.
Pump valves not sealing.
Call customer service.
Lift arm will not lower. Cylinder ram binding.
Parts wom.
Internal damage.
Broken return spring or
unhooked.
Lift arm linkage bent or
binding.
Call customer service.
Jack feels spongy when
lifting.
See Air Purge section. See Air Purge prodedure.

12
Factory service
Any hydraulic jack found to be damaged
in any way, is found to be worn or
operates abnormally, believed to have
subjected to an abnormal load, "SHALL
BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL
REPAIRED". Owners and / or operators
should be aware that repair of the
equipmentrequiresspecializedkonwledge
and facilities. Only factory authorized
parts, labels and decals shall be use on this
equipment.
Call customer service department.
Annual inspection of the jack is
recommended and should be made by the
manufacturer's or supplier's authorized
repair facility to ensure that your jack is in
optimum conditions and that the jack has
correct decals and safety labels specied by
the manufacturer.
WARNING!
• Read ,study, and understand all war-
nings and operating instructions prior
to use.
• Do not overload this jack beyond the
rated capacity.
• This jack is designed for use only on
hard level surfaces of sustaning the load.
Use on other than hard level surfaces
can result in jack instability and possible
loss of load.
• This is a lifting device only. Immediately
after lifting, support the vehicle with
jack stands.
• Do not move or dolly the vehicle while
on the jack.
• Lift only on areas of the vehicle as speci-
fied by the vehicle manufacurer.
• Center load on saddle prior to lifting.
• No alterations to the jack shall be made.
• Failuretoheedthesewarningsmayre-
sult in personal injury and / or property
damage.
Because of the potential hazzards
associatedwiththemisuesofequipment
of this type, no alterations shall be made to
the product without written authorization
of the manufacturer or supplier.
Assembling your jack:
please check that you have all of the parts
listed below. Components:
Fig. 1
1 Aluminum jack chassis
1 Pumping handle in two parts
1 Breating screw
First,removetheretainingclip:
Press the handle socket (12) down and
Press
Push Retaining
Clip

13
then pull the retaining clip out from the
hole in the base (as pictured).
Handle Assembly:
• Assemblethehandlebyinsertingthe
upper handle (6) into the lower handle
(8). The detent ball will loack the two
pieces together.
• RmovetheHandleSocketScrew(10)
from the Handle Socket(12) put pump
handle into handle socket hole engaging
the universal joint of the release valve.
Ensure the handle is seated completely
into the socket then tighten the handle
socekt Screw (10).
Part List (Diagram 1)

14
Part List (Diagram 1)
No. Description Qty. No. Description Qty.
1 Power unit assembly 1 24 Pin for connecting rod 2
2 Coupling connector 1 25 Connecting rod pintle 1
3 Pin for retum rod 2 26 Frontwheel 1
4 Retum rod 2 27 Saddle shaft 1
5 Spring washer 18 4 28 Saddle 1
6 Upper handle 1 29 Saddle base 1
7 Connector tube 1 30 Lifting arm assembly 1
8 Lower handle 1 31 Lifting arm assembly 1
9 Torsion sping (right) 1 32 Shaft for saddle base 1
10 Handle socket screw 1 33 Shaft for lifting arm 1
11 Washer 10 1 34 Bolt M10×25 1
12 Handle socket 1 35 Torsion spring (left) 1
13 Wheel 2 36 Shaft for connection rod 2
14 Wheel pintle 1 37 Nut M10 2
15 Supporting shaft 1 38 Nut M12 4
16 Nut M10×20 6 39 Caster assembly 2
17 Bushing for support shaft 2 40 Washer 16 2
18 Wheel stand 2 41 Hex nut M16 2
19 Connectiing rod 2 42 Hex bolt M12×25 8
20 Nut for side handle 4 43 Shaft for handle socket 2
21 Side handle 2 44 Hex bolt M8×20 2
22 Wall plate assembly 2 45 Location block 2
23 Lock washer 16 6 46 Small roller 2

15
Part List (Diagram 2)

16
Part List (Diagram 2)
No. Description Qty. No. Description Qty.
1 Steel bolt 2 21 Back-seal 1
2 Steel ball 5 2 22 Aluminum cylinder 1
3 Seal bolt 1 23 O-ring 1
4 O-ring 1 24 Back-seal 1
5 Aluminum base 1 25 High-pressure bolt 2
6 Oil cover 2 26 O-ring 1
7 O-ring 2 27 Discharge valve rod 1
8 Snap ring 1 28 Steel ball 3 2
9 Y- ring 1 29 Safety valve 2
10 Back-seal 1 30 H-spring 2
11 Bushing 1 31 O-ring 2
12 Ram 1 32 High-pressure bolt 2
13 Hydraulic cylinder 1 33 Piston cover 2
14 Steel ball 6 2 34 Snap ring 2
15 Bushing 2 35 Back-seal 2
16 Steel ball 9 2 36 O-ring 2
17 H-spring 2 37 Pump case 2
18 Reservoir end cap 2 38 Pump core 2
19 O-ring 1 39 Press spring 2
20 O-ring 1 40 Washer 2

17
Innhold
Spesikasjoner...................................... 17
Brukerinstruksjoner.............................. 17
Inspeksjon............................................ 17
Vedlikehold .......................................... 18
Kontroll av oljenivået ........................... 18
Fjernluftfrasystemet........................... 18
Pro service.......................................... 19
Reservedelsliste..................................... 21
Spesikasjoner
Art.nr. 13646-0102
Maks belastning 1.5 Ton
Laveste høyde 85 mm
Maks høyde 445 mm
Brukerinstruksjoner
Eieren/brukeren er ansvarlig for å utføre
vedlikehold av garasjejekken, oppbevare
varselskilt og når jekken er i bruk, passe
påatdenerigodstand.Værsikkerpå
at brukeren forstår innholdet i disse
instruksjoner og manualer. Jekken skal
kontrolleres mot instruksjonsmanualen før
den tas i bruk.
Det er eieren/brukerens plikt til å studere
ALLE varseltekstene, instruksjons- og
sikkerhetsmanualer før produktet tas i
bruk. Eieren/brukeren skal spare denne
bruksanvisningen for framtidig bruk.
Å løfte et kjøretøy:
• Kontrollereatjekkenogkjøretøyetstår
på en hard og jevn flate.
• Settalltidpåhåndbremsenibilen,og
blokker hjulene.
• Undersøkbilensbrukermanualforå
lokalisere de punkter under bilen der
jekken skal plasseres.
• Vrinedsenkingsventilenmedsolen,til
stengt posisjon. TREKK IKKE TIL FOR
HARDT!
• Foråløftebilentilønsketposisjon,sett
i håndtaket og pumpe opp og ned.
• Plasseregarasjebukkerpåegnedesteder
under bilen. Opphold deg ikke under
bilen uten garasjebukker. Jekker er ikke
beregnet for å holde tung last i lengre
tid.
• VrinedsenkingsventilenLANGSOMT
mot solen, for å senke bilen ned på gara-
sjebukkene.
Å senke et kjøretøy:
• Vrinedsenkingsventilenmedsolen,til
stengt posisjon.
• Pumpemedhåndtaketforåløftebilen
fra garasjebukkene.
• Tabortgarasjebukkene.Oppholddeg
ikke under kjøretøyet under senking!
• VrinedsenkingsventilenLANGSOMT
mot solen, for å senke bilen ned på bak-
ken.
Inspeksjon
Produktet skal vedlikeholdes i samsvar
med de instruksjoner som følger
med. Ingen endringer får utføres på

18
garasjejekken.
• Førproduktettasibrukskalenvisuell
inspeksjon utføres for å oppdage even-
tuelle skader, så som for eksempel sprek-
ker i sveisen, løse deler, manglende deler
osv.
• Inspeksjonenskalutføresisamsvarmed
denne manualen.
• Produktetskalumiddelbartkontrolleres
ved mistanke om skade eller uhell. Det
anbefales da at kontrollen skal utføres av
opplærtpersonell.
Vedlikehold
Vedlikeholdanbefalesutførthvermåned.
Smøring er meget viktig. Hvis dette
ikke følges og smuss eller rust oppstår
i systemet, kan dette forårsake enten
at produktet arbeider langsommere,
eller at bevegelsene blir for heftige, og
skaderkomponentenealvorlig.Følgdisse
anvisninger:
• Smørløftearmenogdensleder,anleggs-
flate og pumpemekanisme med olje.
Fettinnhjullagerogakser.
• Kontrollervisuelteventuelleskaderpå
sveiser, løse eller manglende deler, olje-
lekkasje og lignende.
• Hvisjekkenforeksempelutsettesfor
ekstremt høy belastning eller ytre ska-
der, skal jekken tas ut av bruk og la den
undersøkesavopplærtservicepersonell.
• Rengjøralleflaternøyeogtavarepå
skilter og forskrifter.
• Kontrollereogvedlikeholdoljenivåeti
løftearmen.
• Kontrollereløftearmenhvertredjemå-
ned for tidlig å oppdage eventuell rust
eller korrosjon. Tørt rent ved behov. Når
garasjejekken ikke er i bruk, sett den i
nedsenket posisjon.
ADVARSEL: Oppbevare alltid
garasjejekken i nedsenket posisjon, da
dette forhindrer rust på utsatte, ømntlige
deler. Bruk ikke bremseolje, eller
vanlig motorolje ettersom de kan skade
tetningene. Bruk kun olje tilpasset for
hydrauliske garasjejekker.
Kontroll av oljenivået
• Vrinedsenkingsventilenmotsolen,for
åsenkegarasjejekkenhelt.Detkanvære
nødvendig å presse ned siste biten.
• Nårjekkenharnåddsittutgangspunkt,
tabortoljepluggen.Oljenivåetbørvære
opp til påfyllingshullet. Hvis det ikke er
det,såfyllopp.Fyllikkeoverdet.Bruk
alltid ny, ren olje.
• Setttilbakeoljepluggen.
• Kontrollerfunksjonenpågarasjejekken.
• Fjernluftfrasystemet.
Fjern luft fra systemet
• Vrinedsenkingsventilenmotsolen,en
hel omdreining for å åpne.
• Pumpemedhåndtaket8fullepump.
• Vrinedsenkingsventilenmedsolenforå
stenge ventilen.
Table of contents
Languages:
Other Gigant Jack manuals