Giropes Baxtran IMP20 User manual

IMP20
V.1.2
IMP20
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of | Marke im Besitz von:
Pol. Empordà Internacional C. Molló, 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften seiner Produkte zwecks technischer Verbesserungen oder Einhaltung neuer behördlicher Vorschriften zu ändern.
21/04/2021
WIFI
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’UTILISATION | USER’S GUIDE | BEDIENUNGSANLEITUNG
ES|FR|EN|DE
IMPRESORA INALÁMBRICA PARA EL GANCHO STP
IMPRIMANTE SANS FIL POUR CROCHET PESEUR
WIRELESS PRINTER FOR STP CRANE SCALE
KABELLOSER DRUCKER FÜR STP-HAKEN

ÍNDICE
SOMMAIRE
ES
1. INTRODUCCIÓN 4
2. GENERAL 4
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5
4. OPERACIÓN 5
4.1 ENCENDIDO 5
4.2 HORA 5
4.3 FECHA 5
4.4 NÚMERO DE OPERACIÓN 6
4.5 IMPRESIÓN LÍNEA POR LÍNEA 6
4.6 IMPRESIÓN GENERAL 6
4.7 IMPRESIÓN AUTOMÁTICA 6
4.8 POSICIÓN DEL PUNTO DECIMAL Y VALOR DE FRACCIONAMIENTO 7
4.9 ILUMINACIÓN DE FONDO 7
4.10 SUMA 7
4.11 COMPROBACIÓN DE LA SUMA 7
4.12 TARA PRESTABLECIDA 7
5. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS 8
5.1 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS ESENCIALES: 8
5.2 CONFIGURAR EL PARÁMETRO DE IMPRESIÓN: 8
6. CALIBRACIÓN 9
7. CONFIGURACIÓN DEL CANAL 9
8. GARANTÍA 9
FR
1. INTRODUCTION 10
2. GÉNÉRAL 10
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11
4. FONCTIONNEMENT 11
4.1 ALLUMAGE 11
4.2 HEURE 11
4.3 DATE 11
4.4 NUMÉRO D’OPÉRATION 12
4.5 IMPRESSION LIGNE PAR LIGNE 12
4.6 IMPRESSION GÉNÉRALE 12
4.7 IMPRESSION AUTO 12
4.8 POSITION DU POINT DÉCIMAL ET VALEUR DE DIVISION 13
4.9 RÉTRO-ÉCLAIRAGE 13
4.10 CUMUL 13
4.11 VÉRIFICATION DU CUMUL 13
4.12 TARE PRÉDÉFINIE 13
5. PARAMÈTRES 14
5.1 PARAMÈTRES ESSENTIELS : 14
5.2 PARAMÈTRES D’IMPRESSION : 14
6. ÉTALONNAGE 15
7. CONFIGURATION DU CHANNEL 15
8. GARANTIE 15

INDEX
INDEX
DE
1. EINFÜHRUNG 22
2. ALLGEMEIN 22
3. TECHNISCHE DATEN 23
4. BETRIEB 23
4.1 EIN 23
4.2 UHRZEIT 23
4.3 DATUM 23
4.4 SERIENNUMMER 24
4.5 ZEILENWEISER AUSDRUCK 24
4.6 GESAMTAUSDRUCK 24
4.7 AUTOMATISCHER DRUCK 24
4.8 DEZIMALPUNKTPOSITION UND BRUCHWERT 25
4.9 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG 25
4.10 SUMME 25
4.11 SUMMENPRÜFUNG 25
4.12 VOREINGESTELLTE TARA 25
5. KONFIGURATION DER PARAMETER 26
5.1 KONFIGURATION DER WICHTIGSTEN PARAMETER: 26
5.2 EINSTELLEN DES DRUCKPARAMETER: 26
6. KALIBRIERUNG 27
7. KANALEINSTELLUNGEN 27
8. GARANTIE 27
EN
1. INTRODUCTION 16
2. GENERAL 16
3. TECHNICAL SPECIFICATION 17
4. OPERATION 17
4.1 POWER ON 17
4.2 TIME 17
4.3 DATE 17
4.4 OPERATION NUMBER 18
4.5 LINE BY LINE PRINTOUT 18
4.6 GENERAL PRINTING 18
4.7 AUTO PRINTING 18
4.8 DECIMAL POINT POSITION & DIVISION VALUE 19
4.9 BACKLIGHT 19
4.10 ACCUMULATION 19
4.11 ACCUMULATION CHECK 19
4.12 PRE-SET TARE 19
5. PARAMETER SETTING 20
5.1 ESSENTIAL PARAMETER SETTING 20
5.2 SETUP PRINTING PARAMETER 20
6. CALIBRATION 21
7. CHANNEL CONFIGURATION 21
8. WARRANTY 21

ESESMANUAL DE USUARIO IMP20
4
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir nuestra balanza con control inalámbrico IMP20. Antes de utilizarla, lea este manual con atención y siga
todas las indicaciones. En caso de tener alguna pregunta, póngase en contacto directamente con su distribuidor local.
GUÍA DE SEGURIDAD
Lea atentamente las siguientes instrucciones y consejos antes de utilizar la balanza.
• Queda terminantemente prohibido sobrecargar la balanza.
• Absténgase de mantener la carga durante mucho tiempo, porque podría provocar una fatiga excesiva de la célula de
carga que se usa en el interior de la balanza. Estor reduciría la precisión y acortaría la vida útil de la balanza.
• Revise la cadena y el gancho con regularidad.
• Compruebe el nivel de carga de la batería antes y después del uso y recárguela antes de que se agote.
• Para maximizar la vida de la batería, es necesaria una recarga periódica, incluso si la balanza no se utiliza durante mucho
tiempo.
• No intente reparar la balanza por usted mismo.
• Utilice sólo el cargador original.
• La balanza puede mostrar la capacidad de la célula cuando se enciende. Por ejemplo, cuando se muestra U 86, significa
que la capacidad actual de la célula es del 86 %. Si la capacidad de la célula es del 20 %, cargue la balanza lo antes
posible para evitar dañar la batería.
2. GENERAL
La balanza con control inalámbrico IMP20 funciona con un convertidor A/D especial antivibración, que se puede utilizar en
los entornos más duros. Este dispositivo utiliza el envío discontinuo inteligente y un diseño de bajo consumo de energía, un
circuito de protección contra sobrecargas de la batería, una función de ahorro de electricidad y un indicador de batería en el
que el usuario puede elegir el tiempo adecuado de carga para evitar dañarla.
Puede guardar 1800 datos de pesaje con los que hacer estadísticas para preparar informes diarios y mensuales, N.º de
artículo y copia impresa de nuestra lista de artículos. Varias formas de acumulación, función especial de interfaz hombre-
máquina que facilita la operación y las entradas. Calendario permanente en el interior y una impresora, con interfaz RS232
que se puede conectar con el ordenador o con el panel. Puede utilizarse de manera general en establecimientos industriales
y mineros, en muelles y almacenes, etc. para realizar mediciones.
NOTA: Encienda el gancho primero y luego encienda el indicador. Cargue la balanza y el indicador durante 7 horas antes de usarlos por
primera vez.

5
ESESMANUAL DE USUARIO IMP20
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Indicador
Precisión: Clase III
Resolución interna: 60.000
Rendimiento técnico del sensor
Sensibilidad: 2,02±0,004mV/V
Batería: 2x3,7V 3400mAh
Tensión de carga: 8,4V DC Cargador solo para impresora,
no usar en el gancho ni en el mando estandard.
Alimentación: Aproximadamente 0,2 W
Temperatura de operación: La pantalla de pesaje está entre 0 ºC y 40 ºC
Humedad relativa: 10-90 % HR
Distancia entre la pantalla de pesaje y
la balanza: No más de 150 metros
En el manual de operaciones se muestran otras funciones de impresión.
4. OPERACIÓN
4.1 ENCENDIDO
Encienda el gancho primero y luego encienda el indicador.
4.2 HORA
En el estado de pesaje, para comprobar la hora actual pulse la tecla , y se mostrará en el formato 12:23.
Si necesita ajustar la hora: Pulse la tecla SET , introduzca 16, pulse , muestra la hora en formato 122320,
introduzca la hora correcta en formato 122530 y pulse . La hora se ha ajustado.
4.3 FECHA
En el estado de pesaje, para comprobar la fecha actual pulse la tecla , y se mostrará en el formato 11.03.
Si necesita ajustar la fecha: Pulse la tecla SET , introduzca 17, pulse , muestra la fecha en formato 110310
(AA.MM.dd), introduzca la fecha correcta en formato 110315 y pulse . La fecha se ha ajustado.

ESESMANUAL DE USUARIO IMP20
6
4.4 NÚMERO DE OPERACIÓN
Modificar el número: Pulse SET , introduzca 19 y pulse y se mostrará el número original, introduzca el número que
desee y pulse para modificar.
4.5 IMPRESIÓN LÍNEA POR LÍNEA
Si es necesario pesar un lote de mercancías varias veces, tendrá que utilizar este modo de impresión. Pulse la tecla .
Imprime el número de operación, la fecha, el número de serie, la hora y el peso.
Por ejemplo, si la primera vez el peso es de 1000 kg, pulse , y se imprimirá el número de serie 0001, la hora
12:30:30, y el peso 1000.
Después de pesar la mercancía cada vez, pulse y cuando acabe de pesar toda la mercancía, pulse la tecla ,
para sumar todos pesos e imprimir, luego el dispositivo saldrá del modo línea por línea de forma automática.
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Date: 11/04/30
Ser No. Time Weight (kg)
0001 13:24:53 1000
0002 13:25:24 2000
0003 13:25:39 1000
0004 13:25:56 3000
......................................
4.6 IMPRESIÓN GENERAL
Cuando se pesa la mercancía, después de que se encienda el indicador de estabilidad, pulse la tecla , y se imprimirá el
número de operación, la fecha, la hora, la tara, el peso bruto y el peso neto.
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Ser No.: 0001
Date: 11/04/30
Time: 13:29:45
G.W.: 2000kg
Tare: 0kg
N.W.: 2000kg
......................................
4.7 IMPRESIÓN AUTOMÁTICA
Este indicador se utiliza para la función de impresión automática y al pulsar la tecla , se imprimirá como en el modo
de impresión línea por línea. La impresión será automática cada vez que se estabilice. Después de terminar de pesar, pulse
de nuevo, se sumará el peso y saldrá del modo.
Nota: Cuelgue la mercancía cada vez después de volver a “0”, o el indicador no imprimirá.

7
ESESMANUAL DE USUARIO IMP20
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Date: 11/04/30
Ser No. Time Weight (kg)
Auto Enter
0001 13:24:53 1000
0002 13:25:24 2000
0003 13:25:39 1000
Auto Quit
......................................
4.8 POSICIÓN DEL PUNTO DECIMAL Y VALOR DE FRACCIONAMIENTO
Para modificar el valor de fraccionamiento, pulse y se mostrará P 0, lo que significa que no hay punto decimal en el
valor de la división. Por ejemplo, para mostrar 0,5 kg, introduzca 1(P 1 ) y luego pulse , se mostrará d 1, introduzca
5(d 5 ) y luego pulse . Ahora el valor de la división es de 0,5 kg.
4.9 ILUMINACIÓN DE FONDO
Pulse la tecla para encender o apagar la luz de fondo.
4.10 SUMA
La tecla se utiliza en el modo de impresión línea por línea, para sumar los pesos y salir del modo. Ver 4.5
4.11 COMPROBACIÓN DE LA SUMA
En el modo de impresión línea por línea, pulse y compruebe los pesos totales.
4.12 TARA PRESTABLECIDA
Pulse la tecla , y se mostrará P 0, introduzca el valor de tara como 879 kg, y luego pulse . Si el dispositivo tiene
decimales, haga el mismo procedimiento y el punto decimal aparecerá en la posición correspondiente.

ESESMANUAL DE USUARIO IMP20
8
5. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
5.1 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS ESENCIALES:
Pulse SET e introduzca 18, luego pulse
F1 1 Configuración del intervalo de función de cero, seleccionar 0 significa 0 %, 1significa 2 %, 2
significa 20 %, 3significa 50 %, 4significa 100 %, luego pulse para confirmar.
F2 1 Intervalo de función de cero del encendido, seleccionar 0significa 0 %, 1 significa 4 %, 2
significa 50 %, 3significa 100 %, luego pulse para confirmar.
F3 05 Intervalo de seguimiento de cero, seleccionar 5significa 0.5e, 10 significa 1e, si el máximo es 20
significa 2e, luego pulse para confirmar.
F4 4 Velocidad de transmisión inalámbricas, seleccionar 1significa 600bps, 2 significa 1200bps, 3
significa 4800bps, 4significa 9600bps, luego pulse para confirmar.
F5 4 Velocidad de transmisión de RS232, seleccionar 1significa 600bps, 2significa 1200bps, 3
significa 4800bps, 4significa 9600bps, luego pulse para confirmar.
5.2 CONFIGURAR EL PARÁMETRO DE IMPRESIÓN:
Pulse la tecla SET , introduzca 97 y pulse
P1 0 Configurar la impresión de nuevo a 0 o no, seleccionar 0significa volver a 0 y seleccionar 1
significa no volver a 0 e imprimir, luego pulse para confirmar.
P 2 1 Configurar las copias de la factura de la impresión, seleccionar 1significa 1 copia, 2significa 2
copias, 3significa 3 copias, luego pulse para confirmar.
P 3 0 Tiempo de configuración de la impresión automática después del encendido de la luz de estabilidad,
seleccionar 0significa 1 s después de estabilizarse, 2 significa 2 s y el tiempo más largo es 3 s.

9
ESESMANUAL DE USUARIO IMP20
6. CALIBRACIÓN
Pulse SET Introduzca la contraseña 13386 y pulse
Se muestra d *
*que significa el valor de fraccionamiento, puede elegir 1, 2, 5, 10, 20, 50
y luego presione
Se muestra P ** significa puntos decimales del valor del fraccionamiento, elija 0sin decimales o 1
que significa 1 decimal; luego pulse
Se muestra la capacidad
máxima como 05000 introduzca la capacidad máxima que desee y pulse
Se muestra noload Espere hasta que la luz de estabilidad se encienda y pulse
Se muestra F.S.
Cargue pesos en la balanza (como 3000 kg), introduzca el valor de los pesos como 03000 espere hasta
que la luz de estabilidad se encienda y luego presione
Acabado
7. CONFIGURACIÓN DEL CANAL
1. Pulsar la tecla SET , el display mostrará P00, introducir el código 20 y pulsar .
2. El display mostrará pd 01. 01 representa el número de canal actual. Introducir el número de canal deseado y pulsar la
tecla , el display mostrará END, pulsar de nuevo para confirmar y finalizar.
Recuerde que, una vez emparejado un nuevo indicador, debe proceder a calibrar el gancho.
8. GARANTÍA
Esta balanza tiene una garantía que cubre los defectos de fabricación y materiales por un período de 1 año, a partir de la
fecha de entrega.
Durante este período, GIROPÈS SL se encargará de reparar la balanza
Esta garantía no cubre los defectos o daños causados por el mal uso, la sobrecarga o la instalación incorrecta contraria a las
recomendaciones descritas en este manual.
Esta garantía no cubre los gastos de envío para la reparación de la balanza.

1010
FRFRMANUEL D’UTILISATION IMP20
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi notre crochet peseur à commande sans fil IMP20. Avant toute utilisation, lisez atten-
tivement ce manuel et respectez les consignes qui vous y sont données. En cas de doutes, contactez directement votre
distributeur local.
MANUEL DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions et conseils suivants avant d’utiliser cette balance.
• La surcharge de cette balance est formellement interdite.
• Évitez tout chargement de longue durée qui pourrait entraîner une fatigue excessive du capteur utilisé à l’intérieur de la
balance. Une fatigue excessive sur le capteur de charge diminuerait la précision et réduirait la durée de vie de la balance.
• Vérifiez régulièrement la chaine et le crochet.
• Vérifiez le niveau de la batterie avant/après l’utilisation et rechargez la balance à temps.
• Afin de maximiser la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de recharger périodiquement les balances, même si
elles ne sont pas utilisées depuis longtemps.
• N’essayez pas de réparer la balance par vous-mêmes.
• Utilisez uniquement le chargeur d’origine.
• La balance peut indiquer la capacité de la batterie lorsqu’elle est allumée. Par exemple, lorsque U 86 est affiché, cela
signifie que la capacité actuelle de la batterie est de 86 %. Si la capacité est de 20 %, veuillez recharger la balance dès
que possible pour éviter d’endommager la batterie.
2. GÉNÉRAL
Le crochet peseur à commande sans fil IMP20 incorpore un convertisseur A/N spécial anti-vibration, qui peut fonctionner
dans un environnement difficile. Il utilise un envoi discontinu intelligent et une faible consommation d’énergie, un circuit de
protection contre la surcharge de la batterie, une fonction d’économie d’électricité, une indication du niveau de batterie qui
permet à l’utilisateur de la charger à temps afin d’éviter de l’endommager.
Il peut sauvegarder 1800 données de pesage qui peuvent être regroupées en statistiques dans un rapport quotidien ou men-
suel, et imprimées sur liste d’articles. Multiples méthodes de cumul, fonction spéciale de conversation homme-machine
qui permet d’opérer et de saisir. Calendrier interne permanent et imprimante, avec interface RS232 pouvant être connectée
à un ordinateur ou à un tableau d’affichage. Il peut être largement utilisé dans les établissements industriels et miniers, les
docks et les entrepôts, etc.
REMARQUE : Veuillez d’abord allumer le crochet peseur, puis l’indicateur. Veuillez charger la balance et l’indicateur pendant 7
heures avant la première utilisation.

1111
FRFRMANUEL D’UTILISATION IMP20
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Indicateur
Précision : Classe III
Résolution interne : 60.000
Performances techniques du capteur
Sensibilité : 2.02±0.004mV/V
Batterie : 2x3.7V 3400mAh
Tension du chargeur : 8,4V DC Chargeur uniquement pour imprimante,
ne pas utiliser sur le crochet et non plus sur le télécommande standard.
Puissance : Environ 0,2W
Température de fonctionnement : L’unité d’affichage du poids est comprise entre 0ºC et 40ºC
Humidité relative : 10~90% RH
Distance entre l’unité d’affichage du
poids et la balance : Pas plus de 150 mètres
D’autres fonctions et de multiples options d’impression sont introduites dans le manuel d’utilisation.
4. FONCTIONNEMENT
4.1 ALLUMAGE
Veuillez d’abord allumer le crochet peseur, puis l’indicateur.
4.2 HEURE
Lors de la pesée, vous pouvez vérifier l’heure en appuyant sur la touche , l’heure actuelle s’affiche sous le format 12:23.
Si vous avez besoin d’ajuster l’heure : Appuyez sur la touche SET , entrez 16 puis appuyer sur , l’heure s’affiche ainsi :
122320. Entrez l’heure correcte sous le format 122530 puis appuyez sur . L’heure est alors définie.
4.3 DATE
Lors de la pesée, vous pouvez vérifier la date en appuyant sur la touche , la date du jour s’affiche sous le format 11.03.
Si vous avez besoin d’ajuster la date : Appuyez sur la touche SET , entrez 17 puis appuyez sur , la date s’affiche ainsi :
110310 (AA.MM.JJ), entrez la date correcte sous le format 110315 puis appuyer sur . La date est alors définie.

1212
FRFRMANUEL D’UTILISATION IMP20
4.4 NUMÉRO D’OPÉRATION
Modifier le numéro : Appuyez sur SET , entrez 19 puis appuyez sur pour afficher le numéro d’origine, entrez le numéro
que vous voulez puis appuyez sur pour le modifier.
4.5 IMPRESSION LIGNE PAR LIGNE
Si un lot de marchandises doit être pesé plusieurs fois, vous aurez besoin de ce mode d’impression. Appuyez sur la touche .
Le numéro d’opération, la date, le numéro de série, l’heure et le poids s’impriment.
Par exemple, si le poids est de 1000 kg la première fois, appuyez sur , cela imprimera le numéro de série 0001, l’heure
12:30:30, poids 1000.
Ensuite, appuyez sur après avoir pesé chaque marchandise, puis après avoir fini de peser toutes les marchandises,
appuyez sur la touche , cela cumulera tous les poids et les imprimera, puis il sortira du mode ligne par ligne
automatiquement.
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Date: 11/04/30
Ser No. Time Weight (kg)
0001 13:24:53 1000
0002 13:25:24 2000
0003 13:25:39 1000
0004 13:25:56 3000
......................................
4.6 IMPRESSION GÉNÉRALE
Lors de la pesée de marchandises, une fois l’indication stable activée, appuyez sur la touche , le numéro de l’opération,
la date, l’heure, le poids de la tare, le poids brut et le poids net sont imprimés.
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Ser No.: 0001
Date: 11/04/30
Time: 13:29:45
G.W.: 2000kg
Tare: 0kg
N.W.: 2000kg
......................................
4.7 IMPRESSION AUTO
Cet indicateur dispose d’une fonction d’impression automatique, appuyez sur la touche , cela imprimera en mode
d’impression ligne par ligne. L’impression se fera automatiquement à chaque fois que la stabilité aura été atteinte. Après avoir
terminé la pesée, appuyez à nouveau sur la touche le cumul se fait et vous sortez du mode.
Remarque : Veuillez raccrocher les marchandises chaque fois que vous revenez à “0”, sinon l’indicateur n’imprimera pas.

1313
FRFRMANUEL D’UTILISATION IMP20
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Date: 11/04/30
Ser No. Time Weight (kg)
Auto Enter
0001 13:24:53 1000
0002 13:25:24 2000
0003 13:25:39 1000
Auto Quit
......................................
4.8 POSITION DU POINT DÉCIMAL ET VALEUR DE DIVISION
Si vous modifiez la valeur de division, appuyez sur . iP 0 s’affiche, ce qui signifie qu’il n’y a pas de point décimal de
valeur de division, par exemple : pour définir la division 0,5 kg, entrez 1 (P 1 ) puis appuyez sur , pour afficher d 1, entrez
5(d 5 ) puis appuyez sur . La valeur de division est désormais de 0,5 kg.
4.9 RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le rétro-éclairage.
4.10 CUMUL
La touche est utilisée par le mode d’impression ligne par ligne pour cumuler les poids et quitter le mode. Voir 4.5.
4.11 VÉRIFICATION DU CUMUL
En mode d’impression ligne par ligne, appuyez sur et vérifiez les poids totaux.
4.12 TARE PRÉDÉFINIE
Appuyez sur la touche , cela affiche P 0, entrez une valeur de tare comme 879 kg, puis appuyez sur . Si l’appareil
comporte des décimales, procédez de la même manière et le point décimal apparaîtra à la position correspondante.

1414
FRFRMANUEL D’UTILISATION IMP20
5. PARAMÈTRES
5.1 PARAMÈTRES ESSENTIELS :
Appuyez sur SET et entrez 18, puis appuyez sur
F1 1 Réglage de la plage de fonction zéro, choisissez 0signifie 0 %, 1, signifie 2 %, 2signifie 20 %, 3
signifie 50 %, 4signifie 100 %, puis appuyez sur pour confirmer.
F2 1 Plage de fonction zéro de la mise en marche, choisissez 0signifie 0 %, 1 signifie 4 %, 2signifie
50 %, 3signifie 100 %, puis appuyez sur pour confirmer.
F3 05 Plage de suivi zéro, choisissez 5signifie 0,5e, 10 signifie 1e, le max. est 20, qui signifie 2e.
Appuyez ensuite sur pour confirmer.
F4 4 Débit en bauds du sans fil, choisissez 1signifie 600bps, 2signifie 1200bps, 3signifie 4800bps,
4signifie 9600bps, puis appuyez sur pour confirmer.
F5 4 Débit en bauds de RS232, choisissez 1signifie 600bps, 2signifie 1200bps, 3 signifie 4800bps,
4signifie 9600bps puis appuyez sur pour confirmer.
5.2 PARAMÈTRES D’IMPRESSION :
Appuyez sur la touche SET , entrez 97 et appuyez sur
P1 0 Configurez l’impression pour revenir à 0 ou non, choisissez 0signifie revenir à 0 et sélectionnez 1
pour ne pas revenir à 0 et imprimer, puis appuyez sur pour confirmer.
P 2 1 Configurez les copies d’impression ; choisissez 1signifie 1 copie, 2signifie 2 copies, 3signifie 3
copies, puis appuyez sur pour confirmer.
P 3 0 Réglez le temps d’impression automatique après l’allumage de la lumière stable, choisissez 0signifie le
temps après la stabilité, 1signifie 1s après la stabilité, 2signifie 2s et le temps long est de 3s.

1515
FRFRMANUEL D’UTILISATION IMP20
6. ÉTALONNAGE
Appuyez sur SET Entrez le mot de passe 13386 et appuyez sur
affiche d **signifie valeur de division, vous pouvez choisir 1, 2, 5, 10, 20, 50 et puis appuyez sur
affiche P ** signifie point décimal de la valeur de division, choisissez 0pour aucune décimale ou 1signifie
1 décimale ; puis appuyez sur
La capacité maximale
par ex. 05000
s’affiche
entrez la cap. max. voulue et appuyez sur
affiche noload attendez que la lumière soit fixe et appuyez sur
affiche F.S.
chargez des poids sur la balance (par ex. 3000 kg), entrez la valeur des poids comme suit : 03000 puis
attendez que la lumière fixe s’allume et appuyez sur
Terminé
7. CONFIGURATION DU CHANNEL
1. Appuyez sur la touche SET , l’écran affichera P00, saisirez le code 20 et appuyez sur .
2. L’écran affichera pd 01. 01 représente le numéro de canal actuel. Entrez le numéro de canal souhaité et appuyez sur la touche
, l’écran affichera END, appuyez à nouveau sur pour confirmer et terminer.
N’oubliez pas qu’une fois qu’un nouvel indicateur est apparié, vous devez procéder au calibrage du crochet.
8. GARANTIE
Cette balance est garantie contre les défauts de fabrication et de matériaux pendant une période d’un an, à compter de la
date de livraison.
Pendant cette période, GIROPÈS SL se chargera de la réparation de la balance.
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, une surcharge ou une insta-
llation incorrecte contraire aux recommandations décrites dans ce manuel.
Cette garantie ne couvre pas les frais de transport pour la réparation de la balance.

1616
ENENUSER’S GUIDE IMP20
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing our IMP20 wireless control crane scale. Before operation, read this manual carefully and operate it in
accordance with this manual. In case of any questions, get into direct contact with your local distributor.
SAFETY GUIDE
Read carefully the following instruction and advice before using this scale.
• Over-loading this scale is harshly prohibited
• Refrain from long-time loading that could lead to excessive fatigue on loadcell used inside the scale. Excessive fatigue
on loadcell would decrease the accuracy and shorten the life of scale.
• Check the shackle and hook regularly.
• Check the battery power level before/after use and recharge the scale in time.
• In order to maximize the battery life, periodic recharging is necessary for scales even not in use for long time.
• Do not try to repair the scale by yourselves.
• Use original charger only.
• The scale can show the cell capacity when power on. For example when U 86 is shown, meaning the current cell ca-
pacity is 86%. If the cell capacity is 20%, please charge the scale as soon as possible to avoid damaging the battery.
2. GENERAL
IMP20 wireless control crane scale adopting special anti-shake A/D converter, which can work in the rugged environment.
It uses intelligent discontinuous sending and low power consumption design, protective circuit of overdischarge of battary,
electricity-saving function, indication of battery that user can choose proper time to charge avoid damage of battery.
It can save 1800 of weighing data which can make statistics of daily report, monthly report, Art. No. and print our list of items.
Multiple ways of accumulation, special man-machine conversation function that conveniet to operate and input. Permanent
calendar inside and printer, with RS232 interface which can be connected with computer or score board. It can be widely used
in industrial and mining establishments, dock and storehouse etc for measurement.
NOTE: Please turn on the crane scale first then turn on the indicator. Please charge the scale and indicator for 7 hours before you first use.

1717
ENENUSER’S GUIDE IMP20
3. TECHNICAL SPECIFICATION
Indicator
Accuracy: Class III
Internal resolution: 60.000
Technical performance of sensor
Sensitive: 2.02±0.004mV/V
Battery: 2x3.7V 3400mAh
Charger voltage: 8,4V DC Charger only for printer,
don’t use on crane scale, neither on standard remote
Power: Approximate 0.2W
Operation Temperature: Weighing display unit is between 0ºC to 40ºC
Relative humidity: 10~90% RH
Distance between weighing display
unit and scale: Not greater than 150 meters
Other functions and multiple printing functions are introduced in operation manual.
4. OPERATION
4.1 POWER ON
Please turn on the crane scale first then turn on the indicator.
4.2 TIME
In weighing status, you can check the time by pressing the key , it will display current time like 12:23.
If you need to adjust the time: Press key SET , input 16 then press , it displays time like 122320,
input the correct time like 122530 then press . The time has been adjusted.
4.3 DATE
In weighing status, you can check the time by pressing the key , it displays current date like 11.03.
If you need to adjust the date: Press key SET , input 17 then press , it displays date like110310 (YY.MM.dd),
input the correct date like 110315 then press . The date has been adjusted.

1818
ENENUSER’S GUIDE IMP20
4.4 OPERATION NUMBER
Modify Number: Press SET , input 19 then press it displays original No., input the number you want then press
to modify.
4.5 LINE BY LINE PRINTOUT
If a batch of goods need to be weighed for several times, it needs this printing mode. Press key .
It prints out No. of operation, date, serial number, time and weight.
For example, if first time the weight is 1000kg, press , it’ll print serial number 0001, time 12:30:30, weight 1000.
Then press every time after weighing the goods, after finishing weighing all the goods, press key , it’ll accumulate
all the weights and print out, then it exit from line by line mode autocatically.
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Date: 11/04/30
Ser No. Time Weight (kg)
0001 13:24:53 1000
0002 13:25:24 2000
0003 13:25:39 1000
0004 13:25:56 3000
......................................
4.6 GENERAL PRINTING
When weighing goods, after the stable indication turns on, press key , it’ll print out operation number, date, time, tare
weight, gross weight, net weight.
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Ser No.: 0001
Date: 11/04/30
Time: 13:29:45
G.W.: 2000kg
Tare: 0kg
N.W.: 2000kg
......................................
4.7 AUTO PRINTING
This indicator has auto printing function, press key , it will print out like line by line printing mode. It’ll print
automatically every time after stability take place. After finishing weighing, press again, it’ll accumulate and quit the
mode.
Note: Please hang up the goods every time after back to “0”, or the indicator won’t print.

1919
ENENUSER’S GUIDE IMP20
WEIGHT MEMO
*******************************
No.: 0000
Date: 11/04/30
Ser No. Time Weight (kg)
Auto Enter
0001 13:24:53 1000
0002 13:25:24 2000
0003 13:25:39 1000
Auto Quit
......................................
4.8 DECIMAL POINT POSITION & DIVISION VALUE
If modify division value, press it displays P 0 means no decimal point of division value, e.g.: to set division 0.5kg,
input 1(P 1 ) then press , it displays d 1, input 5(d 5 ) then press . Finished now the division value is 0.5kg.
4.9 BACKLIGHT
Press key to turn on / off the backlight.
4.10 ACCUMULATION
Key is used in line by line printing mode, to accumulate the weights and quit the mode. See 4.5
4.11 ACCUMULATION CHECK
In line by line printing mode, press and check the total weights.
4.12 PRE-SET TARE
Press key , it displays P 0, input tare value like 879kg, then press . If the device has decimals, do the same
procedure and decimal dot will appear on the corresponding position.

2020
ENENUSER’S GUIDE IMP20
5. PARAMETER SETTING
5.1 ESSENTIAL PARAMETER SETTING
Press SET and input 18, then press
F1 1 Zero function range setup, choose 0 means 0%, 1 means 2%, 2means 20%, 3means 50%,
4 means 100%, then press to confirm.
F2 1 Zero function range of power on, choose 0means 0%, 1 means 4%, 2means 50%,
3means 100%, then press to confirm.
F3 05 Zero-tracking range, choose 5means 0.5e, 10 means 1e, max is 20 means 2e,
then press to confirm.
F4 4 Baud rate of wireless, choose 1 means 600bps, 2means 1200bps, 3means 4800bps,
4means 9600bps, then press to confirm.
F5 4 Baud rate of RS232, choose1means 600bps, 2means 1200bps, 3 means 4800bps, 4means
9600bps, then press to confirm.
5.2 SETUP PRINTING PARAMETER
Press key SET , input 97 and press
P1 0 Setup print out whether back to 0or not, choose 0means back to 0 and print,1for not back
to 0 and print, then press to confirm.
P 2 1 Setup copies of printing bill, choose 1 means 1copy, 2means 2 copies, 3means 3 copies, then
press to confirm.
P 3 0 Setup time of auto printing after stable light on, choose 0means the time after stable, 1 means
1s after stable, 2 means 2s and the longs time is 3s.
Other manuals for Baxtran IMP20
1
Table of contents
Languages:
Other Giropes Measuring Instrument manuals