Globo FOS09.BI User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO/ ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE / MONTAGEANLEITUNG
BIDET SOSPESI INSTALLAZIONENASCOSTA / WALL-HUNG BIDET WITH HIDDEN FIXING SYSTEM
BIDETS SUSPENDUS AVEC FIXATIONS CACHÉES / BIDÉ INSTALACIÓN SUSPENDIDA SIN FIJA -
CIONES A LA VISTA / WANDHÄNGENDES BIDET MIT VERSTECKTEM BEFESTIGUNGSSYSTEM
INSTALLAZIONE KIT DI FISSAGGIO/ FIXING KIT INSTALLATION/ INSTALLATION DU KIT DE FIXATION / INSTALACIÓN J UE GO DE FIJACIÓN / BE FESTIG UNGSS ET FÜR D IE I NSTALLATION
Kit con fissaggio laterale art. FKSG1
Kit con fissaggio dal basso art. FKSG2
Kit art. FKSG3 per sospeso art. OLS02.BI
/ Set Art. FKSG3 für hängende Befestigung Art. OLS02.BI
BB
A
A
C
C
F
E E
D
D
A
B
C D* E
BB
A
A
C
C
F
E E
D D
A
B
C D* E
BB
A
A
C
C
F
E E
D
D
A
B
C D* E
BB
A
A
C
C
F
E E
H
I
DD
A
B
C D* E
I
BB
A
A
C
C
F
E E
H
I
DD
A
B
C D* E
I
BB
A
A
C
C
F
E E
H
I
DD
A
B
C D* E
I
BB
A
A
C
C
G
E E
H
F
F
DD
A
B
C D* E
BB
A
A
C
C
G
E E
H
F
F
DD
A
B
C D* E
BB
A
A
C
C
G
E E
H
F
F
DD
A
B
C D* E
*D: DAUTILIZZARESE IL COMPONENTE“C”UNA VOLTA STRET TO
COMPLETAMENTENON BLOCCA IL COMPONENTE“B”.
*D: THIS IS TO USEIN CASETHE ELEMENT “C”DO NOT BLOCKELEMENT
“B”ONCETHIGHTENED.
ÀUTILISERLORSQUELE COMPOSANT “C”,UNEFOISSERRÉCOM-
PLÈTEMENT, NE BLOQUEPASLE COMPOSANT “B”.
*D:PARAUSARSI EL COMPONENTE “C”,UNAVEZQUE SE HAYAAPRETA-
DO COMPLETAMENTE, NO BLOQUEAAL COMPONENTE “B”.
*D:ZUVERWENDEN, WENNDIE KOMPONENTE “C”,SOBALD SIE VOLL-
STÄNDIG FESTGEZOGENIST, DIE KOMPONENTE “B” NICHT BLOCKIERT.
*D: D
AUTILIZZARESE IL COMPONENTE“C”UNA VOLTASTRETTOCOMPLETA-
MENTE NON BLOCCAIL COMPONENTE“B”.
*D: T
HISISTO USEINCASETHEELEMENT “C”DO NOTBLOCKELEMENT “B”
ONCETHIGHTENED.
ÀUTILISERLORSQUELECOMPOSANT “C”,UNEFOISSERRÉCOMPLÈTEMENT,NE
BLOQUEPASLECOMPOSANT “B”.
*D:PARAUSARSIELCOMPONENTE “C”,UNAVEZQUESEHAYAAPRETADO
COMPLETAMENTE,NOBLOQUEAALCOMPONENTE “B”.
*D:ZUVERWENDEN,WENNDIEKOMPONENTE “C”,SOBALD SIEVOLLSTÄNDIG
FESTGEZOGENIST, DIEKOMPONENTE “B”NICHT BLOCKIERT.
*D: D
AUTILIZZARESEMPRE.
*D:ALWAYSUSE.
TOUJOURSUTILISER.
*D:PARAUTILIZARSIEMPRE
*D:IMMERZUVERWENDEN.
*

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BIDET SOSPESI INSTALLAZIONE NASCOSTA
WALL-HUNG BIDET WITH HIDDEN FIXING SYSTEM
codice
code
code
código
code
quote fissaggi e raccordi
Abmessungender Befestigungenund Anschlüsse
A B
FOS10.BI 35 10
FOS09.BI 35 10
FOS11.BI 30 5
FOS12.BI 30 5
SAS09.BI 35 10
SAS10.BI 35 10
SSS09.BI * 35 10
SSSN9.BI 35 10
SSS10.BI 35 10
SSS11.BI 30 5
SBS09.BI * 35 10
SBS11.BI * 30 5
GES09.BI 35 10
GES10.BI 30 5
SCS09.BI * 35 10
AFS09.BI * 35 10
BPS10.BI 35 10
PAS10.BI 35 10
MDS09.BI 35 10
3_Nell’inserire il sanitario sui due perni ac-
certarsi che i fissaggi non escano dalla loro
.acimarecallusatuttabnionitserehceedes
Attenzione: E’importante che il grano di ser-
raggio sia tutto fuori come nel particolare
ingrandito.
When you put the wc on the pivots make
standing on the pieces. Attention: The tighten
screw must be completly outside as in the pic-
ture.
2_Montare rubinetteria e sifone (attenzione
la cannuccia di scarico di quest’ultimo deve
fuoriuscire dalla ceramica la misura neces-
saria ad innestarsi allo scarico sulla parete)
e posizionare il bidet vicino alla parete. Col-
legare i due flessibili del rubinetto quindi
inserire il sanitario sui due perni filettati e
farlo scivolare fino alla parete, facendo at-
tenzione che lo scarico del sifone si innesti
al raccordo sulla parete.
Assemble the taps and the siphon paying at-
tention to the draining pipe which must come
out from the ceramic as much as it needs to be
connected to the wall draining.Then place the
of the tap and then put the bidet on the two
pivots. Let it slide to the wall taking care of the
siphon draining which must be engaged to
the connection on the wall.
2
3
4_Serrare il grano con la chiave fornita nel kit avendo l’accortezza di tenere il sanitario ben accostato alla parete. Si consiglia di avvitare i fissaggi un po’alla
volta alternando l’azione su entrambi fino al completo bloccaggio del pezzo.
N.B. Per il bidet sospeso OLIVIA art. OLS09.BI, azionare la vite con una chiave a bussola da 19.
by turns until the complete stop of the bidet.
N.B. referring to the OLIVIA Bidet cod.OLS09.BI, twisting on the screw by means of a socket wrench 19mm.
Bidet con fissaggio laterale
Bidet con fissaggio dal basso
Bidet sospesoart. OLS09.BI
Bidet cod.OLS09.BI / Bidet suspendu art. OLS09.BI / Bidé de instala-
ción suspendida art. OLS09.BI / WandhängendesBidet Art. OLS09
4
ISTRUZIONE DI MON TAGGIO PER VASO SOSPESO OLS02
14 cm
1_
Predispor re gli scarichi ed i perni delle staffe secondo le quote riportate sulle schede tec-
niche, quindi provvede re a taglia re i perni lettati secondo la misura riportata nell'illustra-
zione, avvita re i due cilindri in acciaio no a lascia re 1 cm circa dalla pa rete. ATTENZIONE : E'
importantissimo che le due svasatu re coniche siano rivolte verso il basso come nella gura
quì sopra.
Prepa rez les vidages et les pivots de xation selon les indications des ches techni-
ques et aprés coupez les pivots selon la mesu re indiquée dans l' illustration, vissez les
deux cylinders en acier jusqu'à la parois en laissant à peu près 1 cm du mur. A
TTENTION
:
Il est très important de tourner les deux évasu res vers le bas comme dans la che ci-
dessus.
Prepa re the draining and the xing pivots acco rding to the dimensions of the tecnical
scheme and then cut the pivots acco rding to the distance in the picture, screw the two
steel cylinders leaving about 1 cm from the wall. A
TTENTION
:It is very important to turn
the two conic countersinks towards the bottom as in the pictures above.
4_
Nell'inseri re il sanitario sui due perni accer-
tarsi che i ssaggi non escano dalla loro sede
e che re stino in batt uta sulla ceramica.
A
TTENZIONE
:E' importante che la chiave di ser-
raggio sia tutta fuori come nel particola re
ingrandito.
En mettant le wc sur les deux pivots assurez-
vous que les xations ne sorten pas de leur
siège et qu' ils restent posés sur le pieces.
A
TTENTION
:La vie de serrage doit rester à l'exté-
rieur comme dans la che ci-dessus.
When you put the wc on the pivots make sure
that the xings don't move and remain standing
on the pieces. A
TTENTION
:The screw
must be completly outside as in the picture.
2_Predispor re il racco rdo
particola re ingrandito. Monta
riportata nell'illustrazione.
Prepa rez la connexion pour
ci-dessus. Montez la connexion de vidage sur le sanitai
re indiquée dans l'illustration.
Prepa re the connection for
the pictu re above. Assemble
to the measu re.
3,5 cm
1cm
3,5cm
18cm
1
4
2
ISTRUZIONE DI MON TAGGIO PER VASO SOSPESO OLS02
14 cm
4 cm
Raccordo di scarico
Draining connection
1_
Predispor re gli scarichi ed i perni delle staffe secondo le quote riportate sulle schede tec-
niche, quindi provvede re a taglia re i perni lettati secondo la misura riportata nell'illustra-
zione, avvita re i due cilindri in acciaio no a lascia re 1 cm circa dalla pa rete. ATTENZIONE : E'
importantissimo che le due svasatu re coniche siano rivolte verso il basso come nella gura
quì sopra.
Prepa rez les vidages et les pivots de xation selon les indications des ches techni-
ques et aprés coupez les pivots selon la mesu re indiquée dans l' illustration, vissez les
deux cylinders en acier jusqu'à la parois en laissant à peu près 1 cm du mur. ATTENTION :
Il est très important de tourner les deux évasu res vers le bas comme dans la che ci-
dessus.
Prepa re the draining and the xing pivots acco rding to the dimensions of the tecnical
scheme and then cut the pivots acco rding to the distance in the picture, screw the two
steel cylinders leaving about 1 cm from the wall. ATTENTION :It is very important to turn
the two conic countersinks towards the bottom as in the pictures above.
4_
Nell'inseri re il sanitario sui due perni accer-
tarsi che i ssaggi non escano dalla loro sede
e che restino in battuta sulla ce ramica.
A
TTENZIONE
:E' importante che la chiave di ser-
raggio sia tutta fuori come nel particola re
ingrandito.
En mettant le wc sur les deux pivots assurez-
vous que les xations ne sorten pas de leur
siège et qu' ils restent posés sur le pieces.
ATTENTION :La vie de serrage doit rester à l'exté-
rieur comme dans la che ci-dessus.
When you put the wc on the pivots make sure
that the xings don't move and remain standing
on the pieces. ATTENTION :The screw
must be completly outside as in the pictu re.
5_
Serra
cortezza
consiglia
l'azione
pezzo.
Ser rez
vous que
le de
que fois de l'un à l'aut
bidet.
Tighten
make
suggest to
by turns
2_Predispor re il racco rdo per lo scarico della cassetta secondo la misura riportata nel
particola re ingrandito. Monta re il racco rdo di scarico sulla parete secondo la misura
riportata nell'illustrazione.
Prepa rez la connexion pour le vidage du reservoir selon les dimensions du particulier
ci-dessus. Montez la connexion de vidage sur le sanitai re et, coupez-la selon la mesu-
re indiquée dans l'illustration.
Prepa re the connection for the cistern draining acco rding to the dimension shown in
the picture above. Assemble the draining connection on the wc and cut it acco rding
to the measu re.
3_A questo punto
lo no a pa rete
perfettamente
lubrica re entrambe
Après mettez
faisant attention
les unes aux aut
le de bien lubrier
Then place the
of the connections
(ATTENTION :To
both sides).
3,5 cm
1cm
3,5cm
18cm
1
4 5
32
44
B
A
18cm
1_Predisporre gli scarichi ed i perni delle
staffe secondo le quote riportate sulle sche-
de tecniche, quindi provvedere a tagliare i
perni filettati secondo la misura riportata nel
prospetto, avvitare i due cilindri in acciaio
fino alla quota riportata nel prospetto. AT
TENZIONE: Le due svasature devono essere
rivolte verso il lato di azionamento grano.
to be adjusted according to the measures indi-
cated in the technical sheets, then cutting the
threaded pins as per the front elevation layout
and screwing the two steel cylinders till the
measure indicated in the elevation.
ATTENTION: the two countersinks have to be
turned to the side of the activation of the grub
screw.
1
*
cod.

1_Prédisposer les évacuations et les pivots des
étriers en respectant les dimensions indiquées dans
-
lon la dimension indiquée dans le dessin. Visser les
deux cylindres en acier jusqu’à la dimension indi-
-
tures doivent être tournées vers le côté d’actionne-
ment du goujon.
1_Preparar los desagües y los pernos de las abra-
zaderas respetando las medidas indicadas en las
según la medida indicada en el folleto informativo,
roscar los dos cilindros de acero hasta el punto que
se indica en el folleto informativo. ATENCIÓN: Las
dos concavidades tienen que estar dirigidas hacia
el lado de acción del grano.
1_-
terungen gemäß den Abmessungen auf den Da-
tenblättern vor. Schneiden Sie anschließend die
Gewindestifte in Übereinstimmung mit den in der
Ansicht wiedergegebenen Abmessungen zu, ver-
schrauben Sie die beiden Stahlzylinder auf die in
der Ansicht angegebene Abmessung. Achtung: Die
beiden Senkschrauben müssen zur Antriebseite der
Stiftschraube gedreht werden
2_
-
au mur). Placer le bidet près du mur. Raccorder
mur, en faisant attention à ce que l’évacuation du
siphon s’enclenche dans le raccord mural.
2_Montar los grifos y el sifón (cuidado, el tubo
de descarga de este último tiene que salir de la
cerámica lo necesario para que se pueda empal-
mar al desagüe en la pared), colocar el bidé cerca
del grifo e introducir el bidé sobre los dos pernos
roscados y deslizarlo hasta la pared, teniendo cu-
idado de que el tubo de descarga del sifón se em-
palme al racor que está en la pared.
2_Montieren Sie die Armaturen und den Siphon
-
rem soweit wie nötig aus der Sanitärkeramik he-
-
schließen), positionieren Sie das Bidet in der Nähe
der Wand. Schließen Sie die beiden Schläuche des
Hahns an und setzen Sie anschließend das Bidet
auf die beiden Gewindestifte und schieben Sie es
anschließend bis zur Wand. Achten Sie dabei da-
-
schluss greift.
3_En insérant le sanitaire sur les deux pivots, con-
-
ment et qu’elles restent contre la céramique. Atten-
complètement à l’extérieur comme indiqué dans le
détail agrandi.
3_Durante las operaciones de introducción del
sanitario sobre los dos pernos, asegurarse de que
queden en contacto con la cerámica. Atención: es
importante que el grano de apriete esté completa-
mente fuera, como se muestra en la ilustración de
detalle ampliada.
3_Versichern Sie sich beim Einsetzen der Sanitär-
keramik, dass die Befestigungen nicht aus ihrem
Sitz treten und dass sie im Anschlag mit der Sa-
nitärkeramik bleiben. Achtung: Es ist wichtig, dass
die Spannschraube vollständig heraustritt, wie auf
der Vergrößerung dargestellt
4_Visser le goujon à l’aide de la clé fournie dans le
kit, en prenant soin de maintenir le sanitaire bien
appuyé contre le mur. Nous conseillons de visser
l’action jusqu’au blocage complet de la pièce.
N.B. Pour le bidet suspendu OLIVIA art. OLS09.BI,
actionner la vis avec une clé à douille de 19 mm.
4_Apretar el grano con la llave que se ha sumini-
strado con el juego, teniendo cuidado de mantener
el sanitario bien apoyado a la pared. Se aconseja
la acción sobre las dos hasta bloquear completa-
mente la pieza.
NOTA: Para el bidé de instalación suspendida OLI-
VIA art. OLS09.BI, atornillar el tornillo con una llave
tubular de 19.
4_Ziehen Sie die Stiftschraube mit dem im Set ge-
lieferten Werkzeug fest. Achten Sie dabei darauf,
dass sich die Sanitärkeramik nahe an der Wand
-
wechselnd Stück für Stück festzuschrauben, bis die
Sanitärkeramik vollständig blockiert ist.
Anmerkung: Drehen die beim wandhängenden
Bidet OLIVIA Art. OLS09.BI die Schraube mit einem
19er Steckschlüssel.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE/MONTAGEANLEITUNG
BIDETS SUSPENDUS AVEC FIXATIONS CACHÉES /BIDÉ INSTALACIÓN SUSPENDIDA SIN FIJA -
CIONES A LA VISTA / WANDHÄNGENDESBIDET MIT VERSTECKTEM BEFESTIGUNGSSYSTEM
This manual suits for next models
11
Other Globo Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Styron
Styron NIAGARA FIX installation guide

DURAVIT
DURAVIT SensoWash Starck f Plus operating instructions

Delabie
Delabie 130200 manual

DURAVIT
DURAVIT Starck 3 0066010000 Mounting instructions

IFO
IFO iCON 40400 Operating and maintenance instructions

SILFRA
SILFRA QUIKTRONIC QT 810 installation instructions