
INSTRUCTIONS DE MONTAGE /
INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE / MONTAGEANLEITUNG
CUVETTES MONOBLOC CONTRE MUR
INODOROS MONOBLOQUES PEGADOS A LA PARED
WANDBÜNDIGE WC- KOMBINATION
*1 Sortie murale
*2 Évacuation au sol
*3 Évacuation au sol
*4 Arrivée d’eau à l’arrière
*5 Raccord d’évacuation
*6 Sortie murale
*7 Vue en plan du réservoir monobloc
*8 Flotteur
*9 Arrivée d’eau
*10 Robinet d’arrêt
*1 Wandabuss
*2 Bodenabuss
*3 Bodenabuss
*4 Rückwärtiger Wasserzulauf
*5 Abussanschluss
*6 Wandabuss
*7 Grundriss der Spülkasten- Kombination
*8 Schwimmer
*9 Entrada agua
*10 Grifo de cierre
*1 Desagüe a pared
*2 Desagüe a pavimento
*3 Desagüe a pavimento
*4 Entrada agua posterior
*5 Racor de desagüe
*6 Desagüe a pared
*7
*8 Flotador
*9 Wasserzulauf
*10 Absperrhahn
1_Encastrer le coude technique sur l’évacuation
au sol à une hauteur de 180 mm du centre du trou
d’évacuation.
Installation VA 079
1_Prédisposer les évacuations selon les dimen-
sions indiquées sur les ches techniques. Bloquer
les deux xations au sol aux dimensions indiquées
dans l’illustration. En cas d’installation avec éva-
cuation au sol, il faut bloquer le coude d’évacua-
tion (art. VA 079) au mur à l’aide de la barre letée
prévue à cet eet et fournie dans le kit.
1_Bereiten Sie die Abüsse gemäß den auf den Da-
tenblättern angegebenen Abmessungen vor und
blockieren Sie die beiden Befestigungen auf dem
Boden gemäß den in der Zeichnung wiedergege-
benen Maßen. Es ist wichtig, bei Installationen mit
Bodenabuss den Abussbogen (Art. VA 079) mit
den entsprechenden Gewindestangen, die Teil des
Sets sind, zu blockieren.
1_Preparar los desagües respetando las medidas
indicadas en las chas técnicas y bloquear las dos
jaciones al pavimento respetando las medidas
indicadas en la gura. En caso de instalación con
desagüe a pavimento, es importante bloquear la
curva de desagüe (art. VA 079) a la pared median-
te la apropiada barra roscada suministrada con el
juego.
2_Installer le mécanisme d’évacuation sur le réser-
voir en céramique (en suivant les instructions) et
le bloquer au monobloc à l’aide des vis de xation
prévues à cet eet.
2_Installieren Sie den Abussmechanismus auf
den Spülkasten aus Keramik (nach den Anweisun-
gen) und blockieren Sie den Monoblock mit den
entsprechenden Befestigungsschrauben.
2_Instalar el mecanismo de desagüe a la cisterna
de cerámica (según las instrucciones) y bloquear-
lo al monobloque con los apropiados tornillos de
jación.
2_Ancrer au mur la plaque de métal à cinq trous
fournie dans le kit avec le trou central leté, dans
l’axe avec l’évacuation et à la même hauteur que
les deux ailettes de blocage au-dessus du coude
3_Découper le pivot leté à la dimension nécessai-
re pour relier le coude au support sur le mur et le
visser sur ce dernier.
4_Encastrer le pivot sur les deux ailettes du coude
technique et bloquer à l’aide de l’écrou et du con-
tre-écrou fournis dans le kit.
3_Dans le cas d’une installation avec sortie mura-
le, placer le raccord d’évacuation sur le mur en sui-
vant la dimension indiquée dans le dessin. Mainte-
nant, placer la pièce au-dessus des deux xations
en la détachant du mur d’au moins 5 cm et la faire
glisser jusqu’au mur en faisant attention à ce que
les deux raccords s’encastrent parfaitement (atten-
tion: pour faciliter l’encastrement, nous conseillons
de lubrier les deux pièces).
3_Positionieren Sie bei Installationen mit Wan-
dabuss den Abussanschluss gemäß den in der
Zeichnung wiedergegebenen Abmessungen an
der Wand. Positionieren Sie nun das Teil oberhalb
der beiden Befestigungen. Halten Sie dabei einen
Mindestabstand von 5 cm von der Wand ein und
lassen Sie es bis zur Wand gleiten. Achten Sie da-
bei darauf, dass die Anschlüsse perfekt ineinander
greifen (Achtung, um den Anschluss zu erleichtern,
wird empfohlen, beide Teile zu schmieren).
3_En caso de instalación con desagüe a pared,
colocar el racor de desagüe a la pared respetando
las medidas indicadas en la gura. Colocar ahora
la pieza sobre las dos jaciones manteniéndola
separada de la pared 5 cm aproximadamente y
hacerla deslizar hasta la pared teniendo cuidado
de que los dos racores se empalmen perfectamen-
te (atención: para facilitar el empalme, se aconseja
lubricar ambas partes).
4_Raccorder le robinet d’arrêt à l’installation en le
bloquant vers la gauche (comme indiqué dans le
dessin). Monter le otteur avec la tige de raccord
à découper à la bonne dimension et raccorder au
robinet d’arrêt équerre.
4_Schließen Sie den Absperrhahn an die Anlage
an und blockieren Sie ihn nach links gedreht (wie
auf der Zeichnung). Montieren Sie den Schwimmer
mit dem entsprechenden Anschlussrohr, das auf
das richtige Maß zugeschnitten und rechtwinklig
an den Absperrhahn angeschlossen werden muss.
4_Conectar el grifo de cierre de la instalación blo-
queándolo girándolo hacia la izquierda (como se
muestra en la gura). Montar el otador con el
tubo de racor que habrá que cortar según la me-
dida, y conectar el grifo de cierre a 90º.
5_Bloquer la cuvette à l’aide des vis de xation
prévues à cet eet et fournies dans le kit puis appli-
quer dessus les deux caches chromés.
5_Blockieren Sie das WC mit den entsprechen-
den Befestigungsschrauben, die Teil des Sets sind
und bringen Sie dann die beiden Abdeckringe aus
Chrom an.
5_Bloquear el inodoro usando los apropiados
tornillos de jación suministrados con el juego
y aplicar por encima las dos placas de cobertura
cromadas.
1_Setzen Sie den Abussbogen in Höhe von 180
mm, von der Mitte des Abusslochs aus, auf den
Bodenabuss.
1_Colocar la curva técnica al desagüe a pavimen-
to a una medida de 180 mm desde el centro del
oricio de desagüe.
VA 079 InstallationInstalación VA 079
2_Verankern Sie die Metallplatte mit den fünf im
Set mitgelieferten Bohrungen in der Wand. Die
mittlere Gewindebohrung muss in Achse mit dem
Abuss und auf derselben Höhe der beiden Verrie-
gelungslaschen oberhalb des Anschlusses ein.
2_Fijar a la pared la plancha de metal de cinco
oricios suministrada con el juego, con el oricio
central roscado en línea de eje con el desagüe y a
la misma altura de las dos abrazaderas de bloqueo
que se encuentran sobre la curva.
3_Schneiden Sie den Gewindestift auf das
notwendig Maß zu, um den Anschluss mit der
Halterung an der Wand zu verbinden und ihn an
letzterer festzuschrauben.
3_Cortar el perno roscado a la medida necesaria
para poder conectar la curva al soporte en la pa-
red y enroscarlo sobre éste.
4_Setzen Sie den Stift auf die beiden Flügel des
Abussbogens und ziehen Sie ihn mit der im Set
mitgelieferten Mutter und Gegenmutter fest.
4_Enganchar el perno sobre las dos abrazaderas
de la curva técnica y realizar el bloqueo usando
la tuerca y la contratuerca suministradas con el
juego.