GNATUS Endus Duo R User manual


2
Nome Técnico: Micromotor Odontológico.
Nome Comercial: Micromotor elétrico com localizador de ápice.
Modelo: Endus Duo R
Marca: Gnatus
Fornecedor / Fabricante:
C.N.P.J. 55.979.736/0001-45 - Insc. Est. 582.002.897.114
Rodovia Abrão Assed, Km 53 - CEP 14097-500
Ribeirão Preto - SP - Brasil
Telefone: +55 (16) 2102-5000
Responsável Técnico: Ricardo J. Ravaneli
CREA-SP: 5060714523
Registro ANVISA nº: 10069210071
MANUAL DO EQUIPAMENTO INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO
Para maior segurança:
Leia e entenda todas as instruções contidas nestas instruções de
uso antes de instalar ou operar este equipamento.
Nota: Estas instruções de uso devem ser lidas por todos os
operadores deste equipamento.
APRESENTAÇÃO DO MANUAL

3
ÍNDICE
APRESENTAÇÃO DO MANUAL .......................................................................02
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO..............................................................04
- Indicação do equipamento .............................................................................04
- Finalidade do equipamento .............................................................................04
- Princípios e fundamentos aplicados para o funcionamento do produto...................05
- Descrição do Equipamento..............................................................................05
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO................06
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .........................................................................10
- Características técnicas do equipamento e seus acessórios..................................10
- Emissões eletromagnéticas.............................................................................12
- Simbologias da embalagem ...........................................................................16
- Simbologias do produto .................................................................................16
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO...................................................................17
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO......................................................................20
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS ..............................................25
- Recomendações para a conservação do equipamento. ........................................25
- Condições de transporte, armazenamento e operação ........................................26
- Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso ......26
- Precauções e advertências “durante a instalação” do equipamento.......................27
- Precauções e advertências “durante a utilização” do equipamento........................27
- Precauções e advertências “após” a utilização do equipamento............................28
- Precauções e advertências durante a “limpeza e desinfecção” do equipamento ......28
- Precauções em caso de alteração no funcionamento do equipamento ...................29
- Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns,
relacionados com a desativação e abandono do equipamento ................................29
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA.........................29
- Procedimentos adicionais para reutilização........................................................29
- Limpeza geral ...............................................................................................29
- Desinfecção..................................................................................................30
- Lubricação..................................................................................................30
- Esterilização .................................................................................................31
- Manutenção Preventiva .................................................................................31
- Manutenção Corretiva ...................................................................................31
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS....................................................32
GARANTIA DO EQUIPAMENTO ......................................................................33
CONSIDERAÇÕES FINAIS..............................................................................33

4
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Prezado Cliente
Parabéns pela excelente escolha. Ao comprar equipamentos com a qualidade “GNATUS”,
pode ter certeza da aquisição de produtos de tecnologia compatível com os melhores do
mundo em sua classe.
Este manual lhe oferece uma apresentação geral do seu equipamento. Descreve detalhes
importantes que poderão orientá-lo na sua correta utilização, assim como na solução de
pequenos problemas que eventualmente possam ocorrer.
Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas.
Este equipamento é para exclusivo uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado
por pessoa capacitada (prossional devidamente regulamentado, conforme legislação local
do país) observando as instruções contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente o equipamento em perfeitas condições e proteger
a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos.
Indicação do equipamento
Finalidade do equipamento
- Para situações rotineiras do tratamento endodôntico;
- Detecção de perfurações, fraturas e reabsorções radiculares;
- Realização de procedimentos de Odontometria;
- Realização de instrumentação rotatória de condutos radiculares.
Foto Ilustrativa.
Identicação do Produto
Nome Técnico: Micromotor Odontológico
Nome Comercial: Micromotor Elétrico com Localizador de Ápice
Modelo: Endus Duo R
Marca: GNATUS

5
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Descrição do Equipamento
O micromotor e localizador de Ápice Endus Duo R é um aparelho eletrônico de alta
precisão, moderno e que deve ser utilizado na endodontia para auxiliar em tratamentos de
canais. É utilizado para medir o comprimento real do dente - (determina o comprimento
de trabalho) - até onde a instrumentação e obturação serão realizadas, am de que o
tratamento endodôntico respeite os limites biológicos da estrutura dental. Combinado com
a caneta para instrumentação rotatória permite que o micromotor seja manipulado de várias
maneiras, em modo rotatório ou modo recíproco do instrumento.
Principais características:
- Painel visível de fácil acesso em LCD;
- Acionamento na própria peça de mão;
- A velocidade de rotação e o torque podem ser ajustados;
- Possui 9 programações pré-denidas;
- Localizador do ápice de dupla-frequência;
- Quatro modos de operação;
- Permite a utilização de diversos tipos de brocas e limas;
- Reverso automático por torque e redução de velocidade por torque;
- Sentido de rotação ajustável (esquerda/direita);
- 2 sistemas recíprocos (VDW e DENTSPLY);
- Fonte de alimentação chaveada bivolt automática que permite utilizar o equipamento
em qualquer tensão de alimentação entre 100 à 240V~ - 50/60Hz;
- Bateria recarregável de alta capacidade Li-ion;
- Desligamento automático da energia;
- Baixo nível de ruído e vibração.
Princípios e fundamentos aplicados para o funcionamento do
produto
Localizador Apical: Entende-se que o dente funciona como um capacitor com acúmulo
de cargas elétricas no periodonto e no interior do canal radicular. A dentina funciona como
isolante da propagação de corrente elétrica em toda a extensão do canal radicular.
Os localizadores apicais trabalham com o princípio da constância da corrente elétrica entre
a mucosa oral e o ligamento periodontal. O método eletrônico toma por base a diferença
de condutividade elétrica de um instrumento metálico no interior do canal radicular e a
condutividade do tecido periapical. A corrente elétrica existente no canal radicular completaria
o circuito no momento em que o eletrodo, lima, tocasse no uido tecidual, indicando a
porção mais apical do canal radicular “o forame apical”.
Micromotor Elétrico: Seu princípio de funcionamento é baseado no campo magnético,
que induz o rotor a girar quando uma corrente contínua é aplicada em seus polos.

6
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
01 - Conexão do medidor de ápice
02 - Conexão do micromotor
03 - Painel LCD
04 - Suporte para o micromotor
05 - Entrada do carregador de bateria
06 - Entrada do pedal
07 - Painel de controle
A - Tecla liga/desliga
B - Modo reverse (altera o sentido da rotação)
C - Modos pré-programados
D - Ajuste (+/-)
E - Conguração personalizada
F - Modo de operação
03
04
01
06
05
A B C
F E
D
Unidade Principal
02
ATENÇÃO
O conteúdo desta página é de caráter informativo, podendo o equipamento se apresentar
diferente do ilustrado. Portanto, ao adquirir o produto verique a compatibilidade técnica
entre o equipamento, acoplamento e acessórios.
vista
traseira
07

7
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
Painel LCD
Micromotor
12
11
13
01 02 03
04
05
06
07
10 09
08
03 02 01
01 - Corpo micromotor
02 - Botão acionamento / parada
03 - Contra ângulo
01 - Modos de operação
02 - Modo reverse
(altera o sentido rotação)
03 - OVER (área excedente do ápice)
04 - APEX (nível ideal do ápice da raiz)
05 - Seleção de Programa
06 - Valor da intensidade do torque
07 - Indicador de torque (N.cm)
08 - Indicador do nível de energia
(bateria)
09 - Indicador de velocidade (rpm)
10 - Indicador de avanço no canal
11 - Funções manuais, a lima gira na
velocidade programada
12 - Modo recíproco VDW/DENTSPLY
13 - Localizador do ápice
RECIPROC
AUTO REV
NORMAL
APEX
N.cm
4.0

8
01
04
07
02 03
05
08
06
09
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
* Itens opcionais
*
Unidade principal
Clip labial inoxidável
(04 unidades)
Suporte de lima
(02 unidades)
Cabo para medição
localizador de ápice
(unidade principal)
Pedal
Contra-ângulo
Chave aperto
Contra-ângulo
Fonte de alimentação
Micromotor
Sistema de xação da broca
- Lâmina trava
- Push Button *

9
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
10 11 12
Adaptador para lubricação*Suporte para
micromotor
Bateria
ATENÇÃO
O uso de qualquer parte, acessório ou material
não especicado ou previsto nestas instruções
de uso é de inteira responsabilidade do usuário.
* Itens opcionais

10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelos
ENDUS DUO R
Proteção contra choque elétrico
Energizado internamente / classe II (fonte AC/DC) - Parte aplicada de Tipo B
Proteção contra penetração nociva de água ou material particulado
IPX I (pedal)
Grau de segurança de aplicação em presença de uma mistura anestésica
inamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso
Não é adequado
Modo de operação
Contínua
Bateria de Li-ion (recarregável)
DC 7.4V 1000mAh
Tempo de carga completa da bateria:
4 horas
Tensão (fonte de alimentação)
Ve: 100 - 240V~ - 50/60Hz
Vs: 10V DC / 1.5A
Potência
5VA
Variação de velocidade de rotação do micromotor
125-625rpm
Variação de torque
0.3 - 4.0 N.cm
Modo de exibição
Display LCD 5”
Desligamento automático
Após 3 minuto sem sinal, desligamento automático.
Peso bruto (Unidade principal e micromotor)
1,610 kg
Características técnicas do equipamento e seus acessórios

11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Peso líquido (Unidade principal)
0,360 kg
Peso líquido (Micromotor)
0,206 kg (incluindo o cabo da peça de mão)
Dimensões (Unidade principal) Largura x Profundidade x Altura
L145 x P140 x A75 mm
Dimensões (Micromotor)
Ø23 x C 130mm
Relação Contra Ângulo
1:1
Base de encaixe das limas
Ø2,334-2,35mm
Comprimento da haste
9-12mm
Sistema de xação da broca
Lâmina trava
*Push Button
* Itens opcionais
ATENÇÃO
Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis.
ADVERTÊNCIA
Cuidado ao utlizar este equipamento em conjunto com outros equipamentos que
possam se mover, para que se evite colisões.

12
Emissões eletromagnéticas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

13
Emissões eletromagnéticas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

14
Emissões eletromagnéticas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

15
Emissões eletromagnéticas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias da embalagem
Simbologias do produto
Empilhamento máximo,
determina a quantidade
máxima de caixa que pode ser
empilhada durante o transporte
e armazenamento “conforme
embalagem”.
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou
transportada com proteção
de umidade (não expor à
chuva, respingos d’água ou
piso umedecido.
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou
transportada com o lado da
seta para cima.
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou
transportada com proteção
de luz.
Determina que a embalagem
deve ser armazenada e
transportada com cuidado
(não deve sofrer quedas e nem
receber impactos).
Determina os limites de
temperatura dentre os quais
a embalagem deve ser
armazenada ou transportada.
Advertência geral:
Se as instruções não forem
seguidas devidamente, a
utilização pode acarretar danos
para o produto, o usuário ou
o paciente.
Terra.
Atenção:
Consulte as instruções de
funcionamento.
Nota:
Indica informação útil para
operação do produto.
Referir-se ao manual de
instruções. Representante autorizado na
comunidade européia.
Sinal geral de ação obrigatória. Parte aplicada tipo B.
Botão liga/desliga. Indicador do nível de energia
(bateria).
Reciprocante padrão VDW. Reciprocante padrão DENTSPLY.

17
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
START/STOP. Conexão pedal.
Tecla modos pré-programados. Tecla modo de operação.
Tecla modo reverse (altera
o sentido da rotação do
micromotor).
Indicador sentido da rotação.
Tecla configuração
personalizada.
Conexão carregador da bateria.
Tecla ajuste (menor).
Tecla ajuste (maior).
Escala da intensidade do
torque.
Conexão micromotor. Conexão localizador de ápice.
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
O procedimento de instalação é simples. Siga corretamente as etapas abaixo para
instalar corretamente o produto.
- Posicione o equipamento em lugar nivelado e rme.
- Conecte o plugue do carregador de bateria na unidade
principal - somente para recarga (g.01).
A bateria já vem instalada, devendo entretanto efetuar
sua carga inicial.
Unidade principal
01
NOTA
Carregue a bateria durante 08 horas antes de
utilizar o equipamento pela primeira vez.
- Deixe a bateria carregando por pelo menos 4 horas.

18
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
05
- Coloque a peça de mão
corretamente conectada
em repouso no suporte
da unidade principal
(g.06) ou sobre o suporte
avulso fornecido junto ao
equipamento.
04
02
- Conecte o pedal na
parte traseira da unidade
principal (g.04).
- Conecte o cabo do
micromotor na unidade
principal (g.05).
- Acople o contra-ângulo
no micromotor.
- Conecte o cabo de medição
na unidade principal (g.02).
06
ATENÇÃO
Sempre segure pelos conectores para conectar ou desconectar os cabos.
Congurando para o MODO M1 - Localizador de Ápice
Congurando para o MODO M2/M3/M4 - Micromotor
03
A
A
03
- Conecte o clip labial (a) e suporte da lima (b) ao cabo
de medição (g.03).
B

19
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Contra- ângulo tipo lâmina trava - Fixação da lima/broca
- Acople o contra-ângulo no micromotor.
- Gire a alavanca no sentido anti-horário (g.08).
- Introduza a broca no orifício e gire até travar no limitador (g.09).
- Ao tocar o limitador com a broca gire a alavanca para o sentido inicial para travar a
broca (g.10).
08
09
10
Contra- ângulo tipo Push Button* - Fixação da lima/broca
- Acople o contra-ângulo no micromotor.
- No sistema PB (Push Button), encaixe a
broca na guia e gire até travar no limitador (g.
11). Em seguida pressione o botão da cabeça
e desloque a broca até alcançar o fundo do
limitador, soltando o botão da cabeça (g.12).
- Certique-se de que a broca está encaixada
até o fundo para uma correta xação (g.13).
OBS: Use brocas de boa qualidade e
padronizadas. Brocas com haste muito longa
pode produzir vibração excessiva diminuindo a
vida útil dos rolamentos.
11
12 13
Conectando e desconectando o contra-ângulo
07
Conectando
O contra-ângulo pode ser conectado em 6 posições ajustáveis da cabeça. Alinhe os pinos
de posicionamento (A) do contra-ângulo com os entalhes de posicionamento (B) da peça de
mão e introduza a cabeça até ouvir um estalido (ver g.07).
Desconectando
Ao remover o contra-ângulo, puxe-o
retilineamente (g.07).
A B
ATENÇÃO
Antes de encaixar ou desencaixar
o contra-ângulo, desligue o motor.
- Verique se o contra-ângulo está
bem encaixado na peça de mão.
* Itens opcionais

20
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Iniciando
Função (M1) Localizador Apical
- Coloque o clip labial no lábio do paciente
e prenda a lima no suporte. Introduza a
lima no canal, conforme gura.
Após instalado o equipamento corretamente pressione a tecla POWER para ligar o
aparelho, 2 beeps soarão.
- Pressione a tecla MODE e selecione o modo M1.
Funções e Programações
O equipamento possui 4 modos e 4 opções de funções conforme tabela abaixo.
MODO
FUNÇÕES
Inversão
da rotação
automática
Movimento
reciprocante 1
(Padrão VDW)
Movimento
reciprocante 2
(Padrão DENTSPLY)
Localizador
Apical
M1 - - - √
M2 √- - -
M3 -√- -
M4 - - √-
ADVERTÊNCIA
Para garantir uma medição
precisa, não se deve continuar
o procedimento enquanto não
se ouvir os beeps de orientação.
Table of contents
Languages:
Other GNATUS Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Apollo Healthcare Technologies Limited
Apollo Healthcare Technologies Limited APH040 user manual

Ossur
Ossur MIAMI J ADVANCED Technical manual

Anetic Aid
Anetic Aid AT4 Instructions for use

Lepu Medical
Lepu Medical AIView Series Operator's manual

Freedom Innovations
Freedom Innovations Kinterra Instructions for use

AffloVest
AffloVest 8052 Instructions for Use and Owner's Manual