Go groove BLUEVIBE AGL User manual

For troubleshooting information, please visit the link below:
Pour des informations de dépannage, merci de visiter le lien ci-dessous:
Para obtener información sobre la solución de problemas, visite:
Um Informationen zur Fehlerbehebung zu erhalten, klickenSie bitte den folgenden Link:
有关疑难解答信息,请点击下面的链接:
www.AccessoryPower.com/FAQ
BlueVIBE®AGL
MODEL NUMBER: GGBVAGL100BKEW
FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION
3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE
REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS
KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE
三年免费保固
www.AccessoryPower.com/warranty




Package contents
L’emballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
包装内容
BlueVIBE® AGL Drawstring carrying bag
Sac de transport avec cordon inclus
Bolso de transporte incluido
Tragetasche mitTunnelzug
可拉伸的细绳便携袋
Spare ear gels
Gels d’oreille de rechange
Geles de repuesto
Ersatzohreinsätze
备用耳帽
Headset clip/stand
Support / Clip du casque
Soporte y pinza auricular
Kopfhörerclip/Kopfhörerstand
耳机支架
Micro USB charging cable
Câble de chargement Micro USB
Cable de carga Micro USB
Mikro-USB-Ladekabel
Micro USB充电线

Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
产品图
w
q q
o
e
i
t yr u

q
Silicone ear gel
Gel d’oreille en silicone
Gel de silicona
Silikon-Gelkissen
硅胶耳帽
r
Headset clip/stand
Clip/support casque
Soporte y pinza auricular
Stand/Clip für Kopfhörer
耳机支架
t
Micro USB charging port
Port de charge Micro USB
Puerto de carga Micro USB
Mikro-USB-Ladeanschluss
Micro USB 充电接口
y
Hands-free microphone
Microphone mains libres
Micrófono de manos libres
Freisprechmikrofon
免提麦克风
i
LED indicator
Indicateur LED
Indicador LED
LED-Anzeige
LED 指示灯
u
Power/Pairing, Pause/Play, Volume wheel
Alimentation/Appairage, Pause/Lecture, molette de volume
Alimentación/sincronización, pausa/reproducción, rueda de volumen
Power/Koppeln, Pause/Wiedergabe, Lautstärkerad
开关/配对键,暂停/播放键及音量键
o
Flexible neckband
Tour de cou exible
Cuello exible
Flexibles Nackenband
灵活柔软的后挂式耳机线
e
Skip forward
Piste suivante
Adelante
Vorwärts springen
下一曲键
w
Skip back
Piste précédente
Atrás
Zurück springen
上一曲键

Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de Operación
Bedienungsanleitung
操作说明
Charge
Charge
Carga
Auaden
充电
Use the Micro USB charging cable to connect to power. 3 hours = 100% charge
Utilisez le câble de chargement micro-USB à brancher sur le secteur. 3 heures de charge = 100%
Utilice el cable de carga Micro USB para alimentación. 3 Horas = 100% de carga
Verwenden Sie das Mikro-USB-Ladekabel zum Anschließen an den Strom. 3 Stunden = 100% aufgeladen
连接Micro USB充电线至电源充电满3小时=100% 充满电

Pair
Appairage
Sincronizar
Koppeln
蓝牙配对
Press and hold the Volume wheel DOWN for 8 seconds and the LED indicator will rapidly blink RED and GREEN
Appuyez et maintenez la molette de volume vers le bas pendant 8 secondes et le voyant LED clignote
rapidement ROUGE etVERT
Presione y sostenga que la rueda de volumen abajo durante 8 segundos y el indicador LED parpadeará
rápidamente ROJO yVERDE
Drücken und halten Sie das Lautstärkerad für 8 Sekunden NACH UNTEN und die LED-Anzeige blinkt schnell rot
und GRÜN
往下长按音量涡轮键8秒钟左右,LED 指示灯会红灯和绿灯交替闪烁。
Select BlueVIBE AGL to pair. If requiRED, enter“0000”.
Sélectionnez BlueVIBE AGL pour appairer. Si besoin, entrez « 0000 »
Seleccione BlueVIBE AGL para sincronizar. Si es necesario marque“0000”.
Wählen Sie BlueVIBE AGL, um zu koppeln.Wenn erforderlich, geben Sie“0000”ein.
选择名为“ BlueVIBE AGL”配对名称 开始进行蓝牙配对,一般不需输密码,如有密码要求,请输
入“0000”

Control functions
Fonctions de contrôle
Funciones de Control
Kontrollfunktionen
按键功能
Control Action Result
VolumeWheel From O, press and hold for
8 seconds
Enter pairing mode
VolumeWheel From O, press and hold for
5 seconds
Headset On, auto-connects with last con-
nected Bluetooth device
VolumeWheel Press twice during music or
in Standby
Redial last outgoing call
VolumeWheel Press during incoming call Answer call
VolumeWheel Press twice quickly during
incoming call
Reject call
VolumeWheel Press during call End call
VolumeWheel Press during music Play / Pause playback
VolumeWheel Flick volume wheel back Volume up (+)
VolumeWheel Flick volume wheel forward Volume down (-)
VolumeWheel From On, press and hold for
3 seconds
Headset O
Skip Forward Press forward on the track
selection rocker
Next track
Skip Forward Press during call On/O headset mode
Skip Back Press back on the track
selection rocker
Previous track
Skip Back Press during call Mute headset microphone
Not all Smartphones support all of the functions listed above. Please refer to your Smartphone’s User Manual

Contrôle Action Résultat
Molette de volume Quand éteint, appuyez et main-
tenez enfoncé pendant 8 secondes
Entre en mode appairage
Molette de volume Quand éteint, appuyez et main-
tenez enfoncé pendant 5 secondes
Casque, connecte automatiquement
avec le dernier périphérique Bluetooth
connecté
Molette de volume Quand éteint, appuyez et main-
tenez enfoncé pendant 5 secondes
Rappeler le dernier appel sortant
Molette de volume Appuyez pendant un appel
entrant
Répondre à l’appel
Molette de volume Appuyez deux fois rapidement lors
d’un appel entrant
Rejeter l’appel
Molette de volume Appuyez pendant l’appel Fin de l’appel
Molette de volume Appuyez pendant la lecture Lecture/Pause
Molette de volume Pression sur l’arrière de la molette Augmenter le volume (+)
Molette de volume Pression sur l’avant de la molette Baisser le volume (-)
Molette de volume Quand allumé, appuyez et main-
tenez pendant 3 secondes
Casque éteint
Piste suivante Avancer sur le basculeur de sélec-
tion de piste
Piste suivante
Piste suivante Appuyez pendant l’appel Mode casque On/o
Piste précédente Reculer sur le basculeur de sélec-
tion de piste
Piste précédente
Piste précédente Appuyez pendant l’appel Microphone du casque muet
Pas tous les Smartphones prennent en charge toutes les fonctions énumérées ci-dessus. Merci de vous
référer au manuel d’utilisation de votre smartphone

Control Acción Resultado
Rueda de volumen De apagado, presione y mantenga
pulsado durante 8 segundos
Entrar en modo de sincronización
Rueda de volumen De apagado, presione y mantenga
pulsado durante 5 segundos
Auriculares, auto-se conecta con el
dispositivo Bluetooth conectado
Rueda de volumen Presione dos veces durante la
música o en modo de espera
Marcar la última llamada saliente
Rueda de volumen Presione durante la llamada
entrante
Contestar llamada
Rueda de volumen Presione dos veces rápidamente
durante la llamada entrante
Rechazar llamada
Rueda de volumen Presione durante la llamada Fin de llamada
Rueda de volumen Presione durante la música Reproducir / pausar la reproducción
Rueda de volumen Presione la rueda del volumen
atrás
Subir volumen
Rueda de volumen Presione la rueda del volumen
adelante
Bajar volumen
Rueda de volumen De encendido, presione y
mantenga presionado durante 3
segundos
Audífono apagado
Adelante Presione hacia adelante en la
selección de pista
Pista siguiente
Adelante Presione durante la llamada Encendido/apagado
Atrás Presione hacia atrás en la selección
de pista
Pista anterior
Atrás Presione durante la llamada Silenciar micrófono
No todos los teléfonos inteligentes apoyan todas las funciones enumeradas anteriormente. Por favor
reérase al Manual de usuario del teléfono inteligente

Steuerung Handlung Ergebnis
Lautstärkerad Drücken und halten Sie es für 8 Sekunden
vom ausgeschaltenen Zustand
Begibt sich in den Kop-
plungsmodus
Lautstärkerad Drücken und halten Sie es für 5 Sekunden
vom ausgeschaltenen Zustand
Kopfhörer An, verbindet sich
automatisch mit dem zuletzt
verbundenen Bluetoothgerät
Lautstärkerad Drücken Sie zweimal während der Musik
oder im Standby-Modus
Wahlwiederholung der
zuletzt gewählen Nummer
Lautstärkerad Drücken bei eingehenden Anrufen Anruf entgegennehmen
Lautstärkerad Drücken Sie zweimal schnell bei einge-
henden Anrufen
Anruf abweisen
Lautstärkerad Drücken Sie während eines Anrufs Anruf beenden
Lautstärkerad Drücken Sie während Musik läuft Wiedergabe / Pause abspielen
Lautstärkerad Rückwärtsbewegung des Laut-
stärkereglers
Lautstärke erhöhen (+)
Lautstärkerad Vorwärtsbewegung des Lautstärkereglers Lautstärke verringern (-)
Lautstärkerad Drücken und halten Sie es für 3 Sekunden
vom eingeschaltenen Zustand
Kopfhörer Aus
Vorwärts springen Srollen Sie vorwärts auf derTitelauswahl Nächste Spur
Vorwärts springen Drücken während eines Anrufs Ein/Aus Kopfhörermodus
Zurück springen Srollen Sie rückwärts auf der Titelauswahl Vorherige Spur
Zurück springen Drücken während eines Anrufs Stummes Kopfhörermikrofon
Nicht alle Smartphones unterstützen alle oben aufgeführten Funktionen. Bitte entnehmen Sie dies dem
Benutzerhandbuch Ihres Smartphones

按键 操作 操作结果
音量涡轮键 往下长按8秒左右 进入配对模式
音量涡轮键 按住此键约5秒左右 开机, 自动记忆上次已配对成功的装
置,无需再进行配对,直接连接即可。
音量涡轮键 音乐播放时或待机状态下按
此键2次
自动拨号最近一次通话号码
音量涡轮键 当有电话进来时按下此键 接听电话
音量涡轮键 当有电话进来时按下此键2次挂断电话
音量涡轮键 通话时按下此键 结束通话
音量涡轮键 播放音乐时按此键 播放 / 暂停 回放
音量涡轮键 往后拨动此按键 音量
音量涡轮键 往前拨动此按键 音量
音量涡轮键 长按此键约3秒 关机
下一曲键 往前拨动此按键 下一曲
下一曲键 通话时按下此键 开/关机模式
上一曲键 往后拨动此按键 上一曲
上一曲键 通话时按下此键 咪头静音
并非所有的智能机都支持上述表格所列所有功能,详情请参考您的手机说明书。

LED indicator
Indicateur LED
Indicador LED
LED-Anzeige
LED 指示灯
Light pattern Meaning
Blinking RED once every 2 seconds Not paired, Standby mode
Blinking RED and GREEN rapidly Pairing mode
Blinking GREEN every 4 seconds Connected to Bluetooth device
Constant RED Incoming call
Blinking GREEN twice every 4 seconds Hands-free mode on a call
RED while charging Charging in progress
GREEN while charging Charging complete
No lights Power OFF
Blinking RED during music Low power, recharge soon
Répartition de la lumière Répartition de la lumière
Clignote en ROUGE une fois toutes les 2 secondes Non jumelé, mode veille
Clignote ROUGE etVERT rapidement Mode appairage
Clignote enVERT toutes les 4 secondes Connecté à un appareil
ROUGE constant Appel entrant
VERT clignotant deux fois toutes les 4 secondes Mode mains libres pendant un appel
ROUGE pendant le chargement Charge en cours
VERT pendant le chargement Charge terminée
Pas de lumières Alimentation éteinte
Clignote en ROUGE pendant la musique Faible puissance, rechargez bientôt

Luz Signicado
Parpadeo ROJO una vez cada 2 segundos No esta sincronizado, modo de espera
Parpadeo ROJO yVERDE rápidamente Modo de sincronización
ParpadeoVERDE cada 4 segundos Conectado al aparato Bluetooth
ROJO constante Llamada entrante
ParpadeoVERDE dos veces cada 4 segundos Modo de manos libres
ROJO durante la carga Carga en progreso
VERDE durante la carga Carga completa
No hay luces Apagado
Parpadeo ROJO durante la música Baja potencia, recarga pronto
Lichtmuster Bedeutung
Einmal blinkend alle 2 Sekunden ROT Nicht gekoppelt, Ruhezustand
Schnell blinkendes ROT und GRÜN Kopplungsmodus
Blinkendes GRÜN alle 4 Sekunden Verbunden mit dem Bluetoothgerät
Konstantes ROT Eingehender Anruf
Blinkendes GRÜN zweimal alle 4 Sekunden Freisprechmodus bei einem Anruf
ROT beim Auaden Auadevorgang in der Durchführung
GRÜN beim Auaden Auadevorgang beendet
Kein Licht Gerät AUS
Blinkendes ROT beim Abspielen von Musik Niedriger Energiestatus, schnell auaden

指示灯状态 含义
红灯每隔2秒闪一次 未进入配对模式,待机模式
红蓝灯交替闪烁 进入配对状态
绿色灯每隔4秒闪一次 已连接至蓝牙装置
红灯一直闪 有未接电话
绿色灯每隔4秒闪一次 免提通话中
充电时红灯闪 正在充电
充电时绿色灯闪 充电完成
灯灭 关机
播放音乐时红灯闪 低电量,急需充电

Tone indicator
Indicateur de tonalité
Indicador de tono
Tonanzeige
提示音
Tone Meaning
Two tones every 4 seconds while on a call Microphone muted
Tones during music Low power, recharge soon
Tonalité Signication
Deux tons toutes les 4 secondes lors d'un appel Microphone coupé
Tonalités toutes les ... durant la musique Faible puissance, rechargez bientôt
Tono Signicado
Dos tonos cada 4 segundos mientras está en una llamada Micrófono silenciado
Tonos durante la música Baja potencia, recarga pronto
Ton Bedeutung
Zwei Töne alle 4 Sekunden während eines Anrufs Mikrofon stumm
Töne alle.... wärend Musik abspielt Niedriger Energiestatus, schnell auaden
提示音 含义
通话时每隔4秒出现两种不同的声音 咪头静音
播放音乐时耳机“bi,bi”的响 电量低,急需充电

Storage
Stockage
Almacenamiento
Lagerung
存储
Lock headset into place with included clip before placing in carrying bag
Bloquer le casque en position avec le clip inclus avant de le placer dans un sac de transport
Engatillar auriculares con clip incluido antes de colocar en bolsa de transporte.
Lassen Sie Ihre Kopfhörer an einer Stelle einrasten mit Hilfe der mitgeliefereten Klemme, bevor Sie sie in
derTragetasche verstauen
在把耳机放入便携布袋前,请用耳机夹夹好耳机。

Customize the t
Personnalisez l’ajustement
Personalice la medida
Passen Sie die Passform
量身订制
Pull ear gel o earbud tip and replace with another size
Retirez le gel d’oreille par l’extrémité et remplacez par une autre taille
Quitar el gel de oído apagado y reemplazar con otro tamaño
Ziehen Sie die Spitze des Gelkissens ab und ersetzen sie es mit einer anderen Größe
取下旧耳帽,换上新尺寸耳帽。
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Go groove Headset manuals

Go groove
Go groove BlueVIBE GTV User manual

Go groove
Go groove BlueVIBE DLX User manual

Go groove
Go groove Gogroove Sona wave3 User manual

Go groove
Go groove BlueSYNC GGBSRGD100BKEW User manual

Go groove
Go groove AirBAND User manual

Go groove
Go groove BlueVIBE RLX GGBVRLX100BKEW User manual

Go groove
Go groove BlueSENSE CLP Bluetooth User manual

Go groove
Go groove BlueBeat SE User manual