golmar T-790VD User manual

T-790VD rev.0111
Cód. 50121609
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
golmar@golmar.es
www.golmar.es
5
Teléfono
para reposición
del T-840
Telephone
for replacement
of T-840
Manual de instalación
Instructions manual
T-790VD
4
onexionar y fijar el teléfono a la pared.
CFix the telephone to the wall.
Para la sujeción directa a pared, realizar dos
taladros de 6mm. en las posiciones especificadas,
utilizando tacos de 6mm. y tornillos Ø3,5 x 25mm.
To install the telephone directly over the wall, drill two
holes of 6mm. on the specified positions, using
6mm. wall plugs and Ø3,5 x 25mm screws.
Evitar emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho
humo. El teléfono puede fijarse en caja universal, o directamente a pared.
Avoid placing the telephone near sources of heat, in dusty locations or smoky
environments. The telephone can be fixed using an electrical embedding
box or directly on the wall.
INSTALACIÓN / INSTALLATION
Abrir el teléfono, realizando levemente palanca
con un destornillador plano en las ranuras
dispuestas para ello, como muestra el dibujo.
To open the telephone, insert a plain screwdriver
into the slots and gently lever as shown in the
drawing.
Pasar los cables por el orificio dispuesto a tal efecto, y
conectarlos a la regleta. Cerrar el teléfono tal y como
muestra el dibujo. Una vez cerrado, conectar el auricular
mediante el cordón telefónico y colocarlo en la posición
de colgado.
Pass the installation wires through the corresponding hole
and connect them. Close the telephone as shown on the
picture. Once the telephone is closed, connect the
handset using the telephone cord and put it on the cradle.
Viene de la página anterior/Coming from previous page
Set the calling code on the telephone(s).
The addition of the assigned values to the switches 3 to 10 sets the
telephone code; if a switch is set to OFF position, its value will be zero.
Example 0+64+0+16+0+4+2+1=87:
Switch number:
ON value: 4
64 5
32 6
16 7
88
49
210
1
3
128
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Este producto es conforme con las disposiciones de las Directivas
Europeas aplicables respecto a la Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CEE, así como con la ampliación en la Directiva del
Marcado CE 93/68/CEE.
.
This product meets the essentials requirements of applicable European
Directives regarding Electromagnetic Compatibility 2004/108/ECC and
as amended for CE Marking 93/68/ECC.
NOTA: El funcionamiento de este equipo está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Este dispositivo no puede provocar interferencias
dañinas, y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTE: Operation is subject to the following conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any received interference, including
the ones that may cause undesired operation.
CONEXIONADOS OPCIONALES/
OPTIONAL CONNECTIONS
CONFORMIDAD / COMPLIANCE
onexión a timbre de puerta y sonería adicional/
CConnecting a door bell push button and additional call repeater.
HZ
-
T-790VD T-790VD
SA
+SA +
SAV-90
Nota: Máximo cinco elementos por vivienda (teléfonos y sonerías).
Sólo es posible instalar una sonería por teléfono.
Note: Maximum five elements per apartment (telephones and call repeaters).
Only is possible to install one additional call repeater per telephone.
Timbre de puerta/ door bell Sonería adicional/ additional call repeater
A continuación se detalla la conexión al teléfono T-790VD de un timbre de
puerta y una sonería adicional.
Below the connection detailed of the T-790VD telephone with the door bell
and additional call repeater.

escripción del teléfono T-790VD.
DDescription T-790VD telephone.
a
d
c
e
b
g
e
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
.
.
.
.
.
.
.
.
Brazo auricular /
Rejilla difusión sonido /
Orificio micrófono /
Hueco de sujeción /
Conectores para cordón telefónico /
Pulsador de abrepuertas /
Pulsador de colgado /
Pulsador de función auxiliar /
Regulación de volumen /
Telephone handset.
Speaker grille.
Microphone hole.
Subjection hole.
Telephone cord connectors.
Door release push button.
Hook switch.
Auxiliary function push button.
Volume control.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
escripción de los bornes de conexión.
DTerminal connector description.
f
h
i
Positivo / Positive.
Auxiliary call device output SAV-90.
.
.
.
.
.
Negativo / Ground.
Micrófono /
Altavoz /
Conexión a timbre de puerta /
Microphone.
Door bell push button input.
Speaker.
Conexión a sonería SAV-90 /
+:
- :
.
.
.
.
.
:
:
SA :
HZ :
+ SA
_ _
HZ+
egulación de volumen.
RCall volume control.
MAX
OFF
El teléfono permite regular el volumen de llamada
con un valor máximo, medio o desconexión.
The telephone allows to regulate the call volume
with a maximum, medium and off value.
odificación de los teléfonos.
CTelephone(s) coding.
ulsadores de función.
PFunction push buttons.
Con el auricular descolgado, realiza una llamada
normal a la central principal. Durante un proceso de
recepción de llamada o comunicación, activa el abrepuertas.
With handset off the cradle, allows to call to the master porter's
exchange. During call reception and communication progresses
allows the lock release activation.
Con el auricular descolgado, permite establecer comunicación con la
placa que tiene activada la función de autoencendido.
With the handset off the cradle, allows to stablish communication with the
door panel that has been configured with the autoswitch-on function.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
El microinterruptor de configuración Sw2 está ubicado
en la parte superior izquierda del circuito, accesible
abriendo el teléfono. The Sw2 configuration dip switch is
located in the top part left of the circuit, it is acccessed by
opening the telephone.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1 2 3
Teléfono para reposición del T-840 (Serie 90).
Telephone for replacement of T-840 (90 Series).
Función 'Autoencendido' (sólo instalaciones de chalet).
Si en la placa está activada la función auto-
encendido, poner en la posición ON el interruptor 1
de los teléfonos que deseen utilizar esta función. Si
no, dejarlo en OFF.
'Autoswitch-on' function (only in chalet installations).
If the door panel has been activated with the autoswitch-on function, set in
ON position the switch number 1 on the telephones that wants to activate this
function. If not, let it in the OFF position.
Configurar los teléfonos como principal o secundario.
En cada vivienda debe existir un sólo teléfono
principal, que deberá tener el interruptor 2 en OFF.
Caso de existir teléfonos en paralelo (secundarios),
éstos deberán tener el interruptor 2 en ON. El nº. máx.
de teléfonos en la misma vivienda será de 5.
Set the telephones as master or slave.
Each apartment must have only one master telephone: set its switch number 2
to OFF position. In case of telephones in parallel (slaves), set their switch
number 2 in ON position. The max. number of telephones in the same
apartment are five.
Colocar el código de llamada al teléfono(s).
La suma de los valores asignados a los interruptores 3 al 10 determina el
cód. del teléfono, siendo cero el valor asignado cuando se encuentra en la
posición OFF.
Continúa/Continue
Interruptor nº:
Valor en ON: 4
64 5
32 6
16 7
88
49
210
1
3
128
Ejemplo: 0+64+0+16+0+4+2+1=87
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD /
SAFETY PRECAUTIONS
Recepción de llamadas: Durante la ejecución de la llamada, descolgar el
auricular del teléfono, para establecer comunicación de audio durante un
minuto y medio o hasta colgar el auricular.
Abrepuertas: Durante los procesos de llamada o comunicación, presionar
el pulsador de abrepuertas , para permitir el acceso del visitante a la
finca.
Llamada a Central de conserjería: Descolgar el teléfono y pulsar el botón
de abrepuertas . Se producirá una llamada a la central, si transcurridos
30 segundos no se ha descolgado el auricular de la central; el equipo
pasará al estado de reposo. Una vez descolgado el auricular de la central
hay un tiempo máximo de comunicación de un minuto y medio, o hasta
que se cuelgue uno de los auriculares.
Receiving calls: While the call is in progress, pick up the telephone handset
to stablish audio communication for one and a half minutes or until the
handset is replaced.
Door release: During call or communication progresses, press the door
release push button to allow the visitor acces to the building.
Call to the porter exchange: Pick up the telephone and press the door
release button . A call will be made at the porter
's 's exchange, if the call is
not answered after 30 seconds; the channel will be freed. When the porter's
exchange picks up there is a maximum communication time of one and a
half minutes, or until one of the handsets is replaced.
FUNCIONAMIENTO/ OPERATION
O
O
O
O
O
O
O
O
Cuando se instale o modifique los equipos, hacerlo sin alimentación.
La instalación y manipulación de estos equipos deben ser realizadas por
personal autorizado.
Toda la instalación debe viajar alejada al menos a 40 cm. de cualquier
otra instalación.
No apretar excesivamente los tornillos o de la regleta.
Instale los equipos en un lugar seco y protegido sin riesgo de goteo o
proyecciones de agua.
Evite emplazamientos cercanos a fuentes de calor, húmedos, polvorientos
o con mucho humo.
No bloquee las ranuras de ventilación para que pueda circular el aire
libremente.
Siga en todo momento las instrucciones de este manual.
OInstall or modify the equipment without the power connected.
OThe installation and handling of these equipments must be performed by
authorised personnel.
OThe entire installation must be at least 40 cm. away from any other
installation.
ODo not use excessive force when tightening the connector screws.
OInstall the equipments in a dry and protected place without risk of drip or
water projections.
OAvoid to place it near to heating sources, in dusty locations or smoky
enviroments.
ODo not block ventilation holes of the equipments so that air can circulate
freely.
ODo always follow the enclosed information.
Other golmar Telephone manuals

golmar
golmar T562 G2 User manual

golmar
golmar T-740 Plus User manual

golmar
golmar T-ART/G2+ User manual

golmar
golmar T562 G 2 User manual

golmar
golmar T-ART/G2+ User manual

golmar
golmar T-940 XP User manual

golmar
golmar T562 GB2 User manual

golmar
golmar T-540 PLUS SE User manual

golmar
golmar T562 GB2 User manual

golmar
golmar GTWIN T-5924 User manual