Gould Ultima 500 User manual

Ultima 500
User's Guide
GOULD INSTRUMENT SYSTEMS
Part Number 269-937303 Version 2.3

Ultima 500 DSO
Version 2.3
Gould Instrument Systems, Inc.
5225 Verona Road, Bldg. 4
Madison, Wisconsin USA 53711
Phone (608) 327-6600 • Fax (608) 327-6700

Ultima 500 DSO
Version 2.3 i
RECEIVING
Unpack the instrument and save the carton
and packing material in case the instrument
must be shipped to another site or returned
to the factory for service.
INSPECTION
Inspect the exterior of the instrument for
any visible signs of damage that may have
occurred during transit.
If damaged, contact -
Gould Instrument Systems
Customer Service
5225-4 Verona Road
Madison, Wisconsin 53711
Telephone 608/327-6600
FAX: 608/273-6873
Outside the U.S., call your local Gould
office or distributor. For a current listing of
Gould representatives, visit
www.gouldis.com
GOULD SYSTEM WARRANTY
Gould warrants that each product we sell is
free from defects in labor and materials and
shall conform to its product specifications
as defined in the product user
documentation.
If the product does not function as
warranted during the warranty period, we
will repair or replace it without charge. If in
our judgment we are unable to do so, return
it to us for a refund.
WARRANTY PERIOD
The warranty period for new products sold
inside the U.S.A. is one (1) year from the
date of invoice.
The warranty period for products sold
outside the U.S.A. and Canada is twelve
months from the date of installation or
fourteen months from the date of shipment,
whichever is less. Extended warranties are
available. Contact the factory or your local
distributor for details.
LIMIT OF WARRANTY
Misuse, accident, modification, unsuitable
physical or operating environment,
improper maintenance, or damage caused
by a product for which we are not
responsible may void the warranty.
Certain components may have separate
warranty periods as stated in the product
user documentation. Consumables are not
covered under warranty.
THIS WARRANTY REPLACES ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
ANY OTHER OBLIGATIONS OR
LIABILITIES ON THE PART OF
GOULD WHETHER IN CONTRACT,
WARRANTY, NEGLIGENCE OR
OTHERWISE. GOULD SHALL NOT
BE LIABLE FOR AND DISCLAIMS ALL
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL
AND CONTINGENT DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of implied warranties or limitation
of liability for incidental or consequential
damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.

Ultima 500 DSO
ii Version 2.3
ITEMS NOT COVERED BY
WARRANTY.
We do not warrant uninterrupted or error-
free operation of a product.
We provide certain non-Gould products on
an “as is” basis. Non-Gould manufacturers
or suppliers may provide their own
warranties to you.
Separate software warranty is provided with
software user documentation.
Note:
For G.S.A. customers, (U.S. only) the
standard G.S.A. one year warranty
applies.
GOULD SOFTWARE WARRANTY
Gould warrants that the removable physical
media (e.g. diskettes) shall be free of defects
in labor and materials for a period of ninety
(90) days from the invoice date. If the
physical media is defective, Gould will
replace it without charge.
This is your sole remedy for product
defects. In no event will Gould's liability
exceed the price paid for the software,
regardless of the form of the claim.
Gould does not warrant that the software be
uninterrupted or error-free.
GOULD MAKES NO OTHER
WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED WITH RESPECT TO THIS
SOFTWARE, INCLUDING
WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
GOULD MAKES NO WARRANTY
EITHER EXPRESS OR IMPLIED, WITH
RESPECT TO THE QUALITY OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
GOULD SHALL NOT BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL
AND CONTINGENT DAMAGES.

Ultima 500 DSO
Version 2.3 iii
SOFTWARE COPYRIGHT
PROTECTION
This software is protected by state, U.S. and
international copyright treaty provisions.
These copyright provisions apply to your
use of this software regardless of whether or
not you agree to the following terms. Under
law, copyright infringers may be liable for
actual damages sustained by the copyright
owner and for punitive damages of up to
$100,000 per infringement. Unauthorized
copying of computer/instrument software,
and attempts to do so, are also criminal
violations, with penalties that may exceed
$100,000 in fines and 10 years in prison.
1. Unless restricted by an agreement with
Gould, you are permitted to:
a. Use this software on only one
computer/instrument and by one
user at a time.
b. Make one copy of this software,
provided that:
(i) the copy is created as an essential
step in the utilization of this
software in conjunction with your
machine and that it is used in no
other manner, or
(ii) that the copy is for archival
purposes only and that all
archival copies are destroyed in
the event that your continued
possession of this software
should cease to be rightful.
c. Sell this software, or any archival
copy, only as part of the sale of all of
your rights in this software, except
that adaptations may be transferred
only with the authorization of Gould.
2. You are not permitted to:
a. Make copies of this software or
documentation, except as
described above.
b. Alter, modify or adapt this
software or documentation,
except as described above.
c. Distribute, lease, rent or
sublicense this software or
documentation
TRADEMARK NOTICES
All trademarks appearing herein are the
property of their respective owners.
YEAR 2000 COMPLIANCE
The Gould Ultima operating system and
software has been tested and verified for
correct operation concerning dates
including the year 2000 and extending
through the year 2030.
.

Ultima 500 DSO
iv Version 2.3
Table of Contents
Chapter 1: Safety Messages
Chapter 2: About This Manual
Symbols Used in This Manual 2-2
Manual Conventions 2-2
Chapter 3: Introduction
Introducing the Gould Ultima 500 3-2
Chapter 4: Using the Front
Panel Controls
Using Front Panel Controls 4-2
Help 4-2
Run/Stop 4-2
Auto Setup 4-3
Single Shot 4-3
Page 1/Page 2 4-4
Cursor Controls 4-5
Trace Select 4-6
Horizontal Controls 4-6
Vertical Controls 4-14
Trigger Controls 4-17
Chapter 5: Understanding the
Display
Understanding the Display 5-2
The Status Panel 5-2
Channel Panels 5-3
Main/Zoom/Sweep Panel 5-3
Ratio/Bandwidth/Memory Panel 5-3
Trigger Panel 5-3
Cursor Panel 5-4
Time and Page Panel 5-4
Main Menu/Hide Menu Button 5-4
Setting Cursors 5-5
Chapter 6: Using the Main
Menus
About the Main Menu 6-2
Sub-Menus at a Glance 6-2
Channel Menu 6-3
Channel Select 6-4
Scale 6-4
Probe Scaling 6-4
Offset 6-5
Units and Scaling 6-7
Variable Gain 6-10
Termination 6-12
Acquisition Menu 6-13
Resolution 6-14
Memory Length 6-16
Fast Modes 6-19
Glitch Detect 6-20
Average 6-21
Bandwidth 6-21
Horizontal Scaling 6-22
Display Menu 6-26
Page 1 Mode 6-27
Page 1 Window Layout 6-29
Page 2 Window Layout 6-30
Page 2 Analysis and Window
Definition 6-31
Cursors 6-32
Persistence 6-35
Display Mode 6-38
Math Menu 6-39
Page 1 Snapshot Measurements 6-39
Page 1 Snapshot Measurement
Setup 6-40
Page 2 Analysis and Window
Definition 6-42
Transfer to ProView 6-95
Transferring to ProView 6-95

Ultima 500 DSO
Version 2.3 v
Transfer to MSExcel 6-96
Transfer Setup 6-97
File Menu 6-99
Save 6-100
Save Format 6-101
Save As 6-102
Recall 6-105
Export to Folder 6-110
Export As… 6-111
Print 6-114
Folder Utilities 6-116
Utilities Menu 6-120
Hardware Options 6-121
Calibration 6-125
Preferences 6-127
Chapter 7: Setting Triggers
Trigger Level 7-2
Trigger Mode – Auto/Norm 7-2
Trigger Output 7-2
External Trigger Input 7-2
Trigger Menu 7-4
Triggering Modes 7-5
Chapter 8: Mouse and
Keyboard Control
Front Panel Mouse Controls 8-3
Channel Controls (& Vertical
Zoom) 8-4
Timebase and Horizontal Zoom
Controls 8-5
Trigger Controls 8-6
Bandwidth Control 8-6
Using Mouse Control Panels 8-7
Arranging Control Panels 8-8
Special Ultima Mouse Controls 8-9
Right Click Copy 8-9
Cursor Position 8-9
Trace Position 8-10
Trigger Level Position 8-10
X Axis Zoom Control 8-10
Conventional Mouse and Keyboard
Controls 8-12
Chapter 9: Tutorial
Exploring the Ultima 500 Front Panel 9-2
A - Power Up 9-3
B - Obtaining a Display 9-6
C - Viewing a Signal Using the Front
Panel Controls 9-7
D - Setting the Trigger 9-8
E - Pre and Post Trigger 9-9
F - Selecting a Display 9-10
G - Zoom Control 9-11
H – Cursors 9-12
I – Capture 9-14
J – Using the Ultima Menus 9-15
K - Conditioning a Channel 9-16
L – Acquisition 9-17
M – Snapshot Measurements
(Page 1 only) 9-18
N - Math on Page 2 9-19
O – Save Data 9-22
P – Recall Data 9-23
Q - XY Display 9-23
R - Advanced Analysis - Filter 9-25
S - Advanced Analysis: Custom
Measurements, Histograms and
Graphs 9-26
Chapter 10: Using the
DataSentry Option
Using the DataSentry Window 10-2
Start 10-2
Stop 10-3
Hide 10-3
Save Log/Clear Log 10-3

Ultima 500 DSO
vi Version 2.3
Start Time Panel 10-4
Master Condition Panel 10-5
Actions Panel 10-8
Termination Condition Panel 10-11
Appedix A: Connector Pinouts
and Driver Circuit
Driving the External Clock Input A-2
Driving the External Clock A-2
External Clock A-2
I/O Connector A-3
+5 V on I/O Connector A-3
Probe Power (Rear Panel) A-3
Video Output Option A-4
Serial Ports A-4
Appendix B: Windows Task
Bar, Printers, and Network
Accessing The Windows Task Bar B-2
Installing New Printers (Drivers) B-2
Installing a Windows Network B-5
Appendix C: Export File Format
ASCII TXT Format C-2
Gould/Nicolet WFT Format C-6
Waveform File Specifications C-6
Gould DASA Standard Format C-9
Appendix D: Performance
Checking
Bandwidth D-3
Trigger Sensitivity D-7
Appendix E: Service
Information
Ultima Replaceable Parts E-2
Appendix F: Ultima 500
Specifications
Vertical F-2
Horizontal F-2
Trigger F-3
Trigger Tools F-3
Display F-4
Auto-Setup F-4
Probe Compensation F-4
Interfacing F-4
Data Storage F-5
Measurements F-5
Analysis F-6
Engineering Scaling F-6
Environmental Characteristics F-6
General Characteristics F-7
Probes F-7
Index

Ultima 500 DSO Chapter 1: Safety Messages
Version 2.3 1-1
Chapter 1: Safety Messages

Chapter 1: Safety Messages Ultima 500 DSO
1-2 Version 2.3

Ultima 500 DSO Chapter 1: Safety Messages
Version 2.3 1-3
The first WARNING note below is
required by the FCC and relates only to the
interference potential of this equipment.
This message is a direct quotation.
WARNING
The equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and if
not installed and used in accordance
with the instructions manual, may
cause interference to radio
communications. As temporarily
permitted by regulation, it has not been
tested for compliance with the limits for
Class A computing devices pursuant to
Subpart B or Part 15 of FCC Rules,
which are designed to provide
reasonable protection against such
interference. Operation of this
equipment in a residential area is likely
to cause interference, in which case the
user at his own expense will be required
to take whatever measures may be
required to correct the interference.
The design of this instrument has been
verified to EN 61010 for Class 1 (grounded
use).
This manual contains information and
warnings that must be observed to keep the
instrument in a safe condition. The
instrument should not be switched on if it is
damaged and it should not be used under
wet conditions.
For the correct and safe use of this
instrument it is essential that both operating
and service personnel follow generally
accepted safety procedures in addition to
the safety precautions specified in this
manual.
Whenever it is likely that safety protection
has been impaired, the instrument must be
made inoperative and secured against any
unintended operation. Qualified
maintenance or repair personnel should be
informed. Safety protection is likely to be
impaired if, for example, the instrument
shows visible damage or fails to operate
normally.
This instrument must not be used in life
support roles.
GROUNDING
The instrument must be used with a
protective ground connected via the
conductor of the supply cable.
This is connected to the instrument before
the line and neutral connections when the
supply connection is made. If the final
connection to the supply is made elsewhere,
ensure that the ground connection is made
before line and neutral.
WARNING
Any interruption of the ground
connection inside or outside is likely to
make the instrument dangerous.
Intentional interruption is prohibited.
Signal connections to the instrument should
be connected after the ground is made and
disconnected before the ground connection
is removed, i.e. the supply lead must be
connected whenever signal leads are
connected.

Chapter 1: Safety Messages Ultima 500 DSO
1-4 Version 2.3
WARNING
It is recommended that signal grounds
always be connected to a local ground.
For safety, it is essential that a signal
earth be connected whenever voltages
greater than 40 V peak are connected.
This is to prevent the instrument’s case
becoming live in the event of a safety
ground interruption, which could occur
if the supply connector is accidentally
disconnected from the rear of the
instrument.
It is the responsibility of the user to ensure
the safety of any accessories, such as probes,
used with the instrument.
CAUTION
Even low voltage inputs may contain
high voltage fast transients (spikes),
which could damage the input. For this
reason it is not safe, for instance, to
make direct connections to an AC line
supply.
CAUTION
The outer shells of the input BNC’s are
connected to the oscilloscope’s chassis
and therefore to the safety ground.
Note:
In order to verify the continued safety of
this equipment, it is necessary to routinely
check the earth bonding and insulation
resistance. This should be done by a
suitably qualified person.
LIVE PARTS
The covers protect the user from live parts
and should only be removed by suitably
qualified personnel for maintenance and
repair purposes.
The instrument must not be operated with
the covers removed.
There are no user serviceable parts inside.
ENVIRONMENT
The instrument should be operated in a
clean, dry environment with an ambient
temperature of between 0°C and +50°C.
The instrument is specified for use in a
Pollution Category II environment, which is
normally non-conductive with temporary
light condensation, but it must not be
operated while condensation is present. It
should not be used in more hostile, dusty or
wet conditions.
The instrument will operate with full,
specified accuracy between +15°C and
35°C.
Note:
Direct sunlight, radiators and other heat
sources should be taken into account when
assessing the ambient temperature.
The instrument relies on forced air cooling
with fan and ventilation apertures. Adequate
ventilation can usually be achieved by
leaving a 75 mm (3" gap) around the
instrument. Care should be taken to avoid
restricting the airflow around the fan holes
at the side of the instrument.
To clean the DSO, disconnect all power
sources and wipe the surfaces lightly with a
clean, soft cloth dampened with water.
For the correct connection of accessories
and operation please turn to Chapter 8 of
this guide, Tutorial.

Ultima 500 DSO Chapter 1: Safety Messages
Version 2.3 1-5
POWER AND FREQUENCY
REQUIREMENTS
The instrument uses up to 250 W/ 350 VA
and operates from line voltages of 90 V to
260 V at 45-400 Hz to installation Category
II, local level supplies distributed within a
building. Under the extreme conditions of
90 V and 45 Hz, the instrument will still
operate correctly even if there is a half cycle
dropout in the line supply.
The power connection is via a standard
IEC, CEE 22 connector. Before connecting
the instrument to the supply ensure that the
rear panel AC supply voltage selector is set
to the appropriate voltage.
The AC supply fuse must be changed to suit
the supply voltage as shown in the table.
Access to the AC supply fuse can only be
made if the AC supply connector is
removed.
To disconnect the instrument from the AC
supply, unplug the IEC connector on the
rear of the instrument. The instrument
should be positioned to allow access to the
AC connector. The front power switch on
the instrument is not a disconnecting device.
When the instrument connected some
power will be consumed.
EMC
EMC stands for Electro-Magnetic
Compatibility. The overall intention is that
electronic equipment must be able to co-
exist with other electronic equipment in its
immediate vicinity and neither emit large
amounts of electromagnetic energy. Thus
there are two distinct requirements for
electromagnetic compatibility: Emission and
Immunity.
This instrument generates, accepts and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
operator manual, may cause harmful
interference to other equipment. However,
there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
Immunity test: All immunity tests are done
with the failure criterion being a change of
the instrument’s control settings. Any of
these tests may produce a spurious trigger.
Measurements are not valid during and
immediately after the immunity tests.
In demanding applications, if this
instrument does cause minor harmful
interference to other equipment, which can
be determined by turning this instrument
off and on, the user is encouraged to try to
reduce the interference by one or more of
the following measures:
•Re-orient or relocate the affected
equipment.
•Increase the separation between the
instrument and the affected equipment.
•Re-orient or relocate RS 423 and/or
IEEE-488 interface cables.
•Connect the instrument to an outlet on
a different supply circuit to the affected
equipment.
Supply cables, interface cables and probes
should be kept as short as practical,
preferably a maximum of 1 m interface
cables should be screened and interface
cables longer than 3 m are not acceptable in
terms of interference port immunity.
FUSE REQUIREMENTS
The fuse arrangement stated here must be
followed and, additionally, in the UK a fuse
should be fitted in the line supply plug.
The fuse must be slow blow (T) & High
Breaking Capacity (H). Fuse rating IEC
(UL/CSA) 5A (6A).

Chapter 1: Safety Messages Ultima 500 DSO
1-6 Version 2.3
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD!
Any interruption of the protective
conductor inside or outside the
apparatus or disconnection of the
protective earth terminal is likely to
make the apparatus dangerous.
Intentional interruption is prohibited.
When the apparatus is connected to its
supply, terminals may be live, and the
opening of covers for removal of parts
is likely to expose live parts.
Whenever it is likely that the protection has
been impaired, the apparatus shall be made
inoperative and be secured against any
unintended operation.
The protection is likely to be impaired if, for
example, the apparatus shows visible
damage or has been subjected to severe
transport stresses.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD! Do
not remove covers. Refer servicing to
qualified individuals.
Proper use of this device depends on careful
reading of all instructions and labels.
WARNING
This instrument must not be operated
in explosive atmospheres.
WARNING
This instrument and related accessories
are not designed for biomedical
experimentation on humans and should
not be directly connected to human
subjects or used for patient monitoring.
SYMBOL DESCRIPTIONS
This symbol is used to denote the
measurement ground connection. This
point is not a safety ground.
This symbol is used to denote a safety
ground connection.
Where caution is required, this symbol
refers to the User's Guide for further
information.
This symbol warns that high voltages are
present close to this symbol.
This symbol shows that the switch is a
standby switch. When it is pressed the
instrument state toggles between operating
and stand by mode. In standby mode some
power will be consumed and the instrument
is NOT disconnected from the AC supply.

Ultima 500 DSO Chapter 1: Safety Messages
Version 2.3 1-7
INTERNATIONAL SAFETY
WARNINGS
Danish
SIKKERHEDSADVARSEL
Dette instrument skal anvendes med en
beskyttelsesjordforbindelse via netkablets
jordledning til jordforbindelsen i
instrumentets apparatkontakt eller – hvis
instrumentet er forsynet dermed – via
sikkerhedsjordklemmen. Enhver afbrydelse
af sikkerhedsjordforbindelsen vil formentlig
gøre instrumentet berøringsfarligt. Bevidst
afbrydelse er forbudt. Hvis et indgangssignal
overstiger 40 V spidsværdi, skal en ekstra
signal jord forbindes.
Dækslerne må ikke fjernes.
Hvis netsikringen springer som følge af en
fejl, er det muligt at instrumentets AC
netafbryder er blevet beskadiget, hvorfor
den bør efterses af en kvalificeret tekniker.
Afbryd instrumentet fra lysnettet ved at
fjerne IEC-stikket fra bagpanelet. Dette
instruments AC netafbryder er kun beregnet
til funktionelle formål. Den er hverken
beregnet til eller egnet til afbrydelse af
lysnettet.
Nederlands
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Dit instrument mag uitsluitend worden
gebruikt als een beschermende massa
(aarde) is aangesloten via de beschermende
massageleider van de voedingskabel, of –
indien het instrument daarvan is voorzien –
via de veiligheids-massa-aansluiting. Als de
beschermende massa, binnen of buiten het
instrument, wordt onderbroken, dan kan dat
hierdoor uitermate gevaarlijk worden. Het
opzettelijk onderbreken van de massa, is
verboden. Indien er een signaal wordt
aangeboden van meer dan 40 V (top-top)
dan dient eveneens de signaal aarde
aangesloten te zijn.
De deksels nooit verwijderen.
Als de zekering doorbrandt als gevolg van
een storing of een defect, dan is het
mogelijk dat de wisselstroom-
voedingsschakelaar van het instrument
beschadigd is. Die schakelaar moet worden
gecontroleerd door een deskundig
technicus.
Als de IEC-aansluiting op het achterpaneel
uit het stopcontact wordt verwijderd, zal het
instrument niet langer zijn aangesloten op
de wisselstroom-voeding. De wisselstroom-
voedingsschakelaar op dit instrument is
uitsluitend bestemd voor functionele
doeleinden. Die schakelaar mag nooit
worden gebruikt om het instrument aan of
af te zetten.

Chapter 1: Safety Messages Ultima 500 DSO
1-8 Version 2.3
Suomi
TURVAOHJEITA
Tätä laitetta käytettäessä sen tulee olla
suojamaadoitettu joko verkkojohdon
suojajohtimen tai erillisen
suojamaadoitusliitännän kautta, mikäli
laitteeseen on sellainen asennettu.
Suojamaadoituksen katkaiseminen laitteen
sisä-tai ulkopuolelta tekevät siitä vaarallisen.
Tahallinen katkaisu on kiellettyä. Lisäksi, jos
jokin tulosignaaleista ylittää 40 V peak, on
signaalimaa kytkettävä.
Älä poista suojakansia.
Mikäli laitteen verkkosulake palaa vian
seurauksena, on mahdollista, että laitteen
verkkokytkin on vaurioitunut ja se tulee
tällöin tarkastuttaa ammattihenkilöllä.
Erottaaksesi tämän laitteen
käyttöjännitteestä irrota takapaneelissa oleva
IEC-liitin. Tämän laitteen verkkokytkimellä
on ainoastaan toiminnallinen tarkoitus. Sitä
ei ole tarkoitettu, eikä se sovellu laitteen
erottamiseen käyttöjännitteestä.
Français
ATTENTION - DANGER!
Cet appareil doit impérativement être mis à
la masse par le conducteur de terre du câble
d’alimentation ou, si l’instrument en
comporte une, par la borne de terre. Il peut
être dangereux en cas de coupure du circuit
de terre, que ce soit à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’instrument. Il est
formellement interdit de couper
intentionnellement le circuit de terre. De
plus, une masse signal doit être connectée si
l’un quelconque des signaux d’entrée
dépasse 40 V crête.
Ne pas déposer les panneaux de protection.
Le fait que le fusible d’alimentation saute
par suite d’une anomalie risque de détériorer
l’alimentation secteur de l’instrument; dans
ce cas, le faire contrôler par un technicien
qualifié.
Pour couper l’alimentation secteur de cet
instrument, débrancher le cordon secteur
monté à l’arrière. L’interrupteur
d’alimentation est purement secteur
fonctionnel. Il ne s’agit pas d’un dispositif
de coupure du courant, et n’est pas conçu
pour cette fonction.

Ultima 500 DSO Chapter 1: Safety Messages
Version 2.3 1-9
Deutsch
WARNHINWEIS!
Dieses Gerät muß mit einer Schutzerde
betrieben werden, die über den Schutzleiter
des Speisekabels oder über die
Erdungsklemme des Gerätes (falls
vorhanden) anzuschließen ist. Bei einer
Unterbrechung der Schutzerde außerhalb
oder innerhalb des Gerätes kann eine
Gefahr am Gerät entstehen! Eine
beabsichtigte Unterbrechung ist nicht
zulässig. Achtung! Bei Signalspannungen
über 40 V muß die Signalmasse
angeschlossen sein.
Die Schutzabdeckung nicht entfernen.
Wenn die Sicherung der Versorgung infolge
eines Defektes durchbrennt, besteht die
Möglichkeit einer Beschädigung des
Wechselstromversorgungs-Schalters des
Gerätes. Der Schalter muß dann von einem
qualifizierten Elektriker geprüft werden.
Zum Trennen des Gerätes von der
Wechselstromversorgung den IEC-Stecker
von der Rückwand abziehen. Der
Wechselstromversorgungs-Schalter dient bei
diesem Gerät nur für Funktionszwecke. Er
ist nicht als Trennvorrichtung bestimmt
bzw. geeignet!
Italiano
AVVISO DI SICUREZZA
Questo strumento deve esser utilizzato con
un collegamento protettivo di messa a terra
tramite il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione o tramite il terminale di messa
a terra in sicurezza, nel caso in cui lo
strumento ne sia dotato. Qualsiasi
interruzione della massa a terra protettiva,
sia all’interno che all’esterno dello
strumento, lo renderà pericoloso. E’vietata
qualsiasi interruzione causata
intenzionalmente. Inoltre, la connessione di
terra deve essere collegata se ad uno
qualsiasi degli ingressi viene applicato un
segnale superiore a 40 V di picco.
Non aprire lo strumento.
Nel caso in cui il fusibile dell’alimentazione
dovesse scattare a causa di un guasto, è
possibile che l’interruttore
dell’alimentazione a corrente alternata dello
strumento possa essere danneggiato e dovrà
pertanto essere controllato da un tecnico
specializzato e qualificato.
Per disinnestare questo strumento
dall’alimentazione a corrente alternata,
levare il connettore IEC che si trova sul
pannello posteriore. L’interruttore
dell’alimentazione a corrente alternata di
questo strumento viene fornito
esclusivamente per scopi operativi e non
viene inteso, né è adatto, per essere
utilizzato come dispositivo di disinnesto.

Chapter 1: Safety Messages Ultima 500 DSO
1-10 Version 2.3
Norsk
ADVARSEL!
Dette instrumentet må bare anvendes så
lenge det er jordet via den beskyttende
jordlederen i strømkabelen, eller via
jordingsklemmen, hvis instrumentet har en.
Eventuelle forstyrrelser i den beskyttende
jordingen, inne i eller utenfor instrumentet,
vil sannsynligvis gjøre instrumentet farlig.
Forsettlig forstyrrelse er forbudt. I tillegg,
signal jord må tilkobles dersom inngangs
signalet overstiger 40 V spissverdi.
Ikke fjern dekslene
Hvis sikringen springer på grunn av feil som
oppstår, er det mulig at instrumentets
vekselstrømbryter kan bli skadet – den må
derfor kontrolleres av en kvalifisert
ingeniør.
Skal instrumentet koples fra
vekselstrømtilførselen, kopler man ut IEC-
koplingen bak på panelet.
Vekselstrømbryteren på dette instrumente
tjener kun en funksjonell hensikt. Den er
ikke egnet, og må ikke brukes, som
skillebryter.
Português
Aviso de segurança
Este aparelho deve ser operado com uma
ligação terra ligado por um conductor
trifásico do cabo principal ou, se o
instrumento já tiver um, via um terminal de
segurança. Qualquer interrupção do
trifásico, dentro ou fora do aparelho, pode
tornar o aparelho perigoso. É proibida a
interrupção intencional. Nota: O terminal de
terra deve ser ligado se o sinal de entrada a
medir for superior a 40 V de pico.
Não retire o invólucro/capas.
Se o fusîvel suplementar queimar por causa
de erro, é possivel que o interruptor da
fonte AC do aparelho esteja com defeito e
deveria ser checado por pessoa autorizada.
Para desconectar este aparelho da fonte AC,
retire o conector IEC do painel trazeiro.
Neste aparelho, o interruptor da fonte AC
existe sómente por razões funcionais. Não
deve ser usado e nem é apropriado como
dispositivo de desconexão.

Ultima 500 DSO Chapter 1: Safety Messages
Version 2.3 1-11
Español
ADVERTENCIA SOBRE
SEGURIDAD
Este instrumento debe utilizarse conectado
a tierra a través del conductor de puesta a
tierra del cable de alimentación o de la
borna de seguridad, si dicho instrumento
estuviera equipado con ella. Cualquier
interrupción de esta puesta a tierra, dentro o
fuera del instrumento, hará que el manejo
del mismo resulte peligroso. Queda
terminantemente prohibido dejar en circuito
abierto dicha puesta a tierra. Además, debe
conectarse una señal de tierra si cualquier
señal de entrade sobrepasa los 40 V de pico.
No quite las tapas.
Si se fundiera el fusible de alimentación
como consecuencia de una avería, cabe la
posibilidad de que el interruptor de
encendido del equipo esté dañado y sea
necesario comprobarlo por personal técnico
especializado y autorizado al efecto.
Para desconectar este instrumento de la red,
desenchufe el conector IEC del panel
trasero. El interruptor de entrada de CA
(encendido) se incluye solo para fines
funcionales. No está pensado para utilizarse
como medio de desconexión, ni tampoco es
adecuado para ello.
Svenska
SÄKERHETSVARNING
Detta instrument måste drivas med en
skyddande jordledning ansluten via den
skyddande jordledaren på matarkabeln eller,
om instrumentet har sådan monterad, via
det jordade uttaget. Om jordanslutningen
störs, inuti eller utanför instrumentet, är det
troligt att instrumentet kommer att utgöra
en fara. Avsiktlig störning är förbjuden.
Dessutom måste en signaljord anslutas om
någon av ingångssignalerna överstiger 40 V
topp.
Tag ej bort skydden.
Om matarsäkringen smälter på grund av ett
fel är det möjligt att strömställaren för
växelströmsmatning på instrumentet skadas
och den bör då inspekteras av en ingenjör
med lämpliga kvalifikationer.
För att koppla bort instrumentet från
växelströmstillförseln, tag ut IEC-
anslutningen på bakpanelen. Strömställaren
för växelströmstillförsel på detta instrument
är enbart till för funktionerliga ändamål.
Den är inte avsedd som, eller lämplig som,
en bortkopplingsanordning.

Chapter 1: Safety Messages Ultima 500 DSO
1-12 Version 2.3
English
SAFETY WARNING
This instrument must be operated with a
protective ground (earth) connected via the
protective ground conductor of the supply
cable or, if the instrument is fitted with one,
via the safety ground terminal. Any
interruption of the protective ground, inside
or outside the instrument, is likely to make
the instrument dangerous. Intentional
interruption is prohibited. In addition, a
signal ground must be connected if any
input signal exceeds 40 V peak.
Do not remove the covers.
If the supply fuse blows as the result of a
fault, it is possible that the instrument’s AC
supply switch will be damaged and should
be checked by a suitably qualified engineer.
To disconnect this instrument from the AC
supply, unplug the IEC connector on the
rear panel. The AC supply switch on this
instrument is provided for functional
purposes only. It is not intended as, or
suitable as, a disconnecting device.
Table of contents
Other Gould Test Equipment manuals