Gröne PowerSpray 64 User manual

2560-641800 Powerspray 64
Instrukcja obsługi tłokowego agregatu malarsko-szpachlarskiego
Piston Pump Painting-Putting Unit User Manual
Інструкція з експлуатації безповітряного поршневого розпилювача
Инструкция по эксплуатации поршневого окрасочного агрегата
Manual de utilizare pentru ansamblu de aplicare de vopsea cu pompă cu piston
Инструкция за безопасност на Помпа за безвъздушно боядисване
Virzuļsūkņa krāsošanas un uzklāšanas ierīces lietotāja rokasgrāmata
Uputstvo za korišćenje klipne pumpe za farbanje
Kolbpumbaga värvimis-krohvimispritsi kasutusjuhend
Stūmoklinio siurblio dažymo-purškimo įrenginio naudotojo vadovas
Инструкция по эксплуатации поршневого окрасочного агрегата
UA
BY
RO
BG
LV
SRB
EST
LT
RU

2
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI:
Oświadczamy zpełną odpowiedzialnością, że produkty opisane wniniejszej instrukcji ioznaczone nu-
merem katalogowym oraz typem, których dane techniczne znajdują się wrozdziale „Dane technicz-
ne”, odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE,
2011/65/UE oraz następującym normom zharmonizowanym:
PN-EN 60335-1
PN-EN 50580+A1
PN-EN 62233
PN-EN 55014-1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 1037+A1
PN-EN 3744
PN-EN 61000-6-2
PN-EN 61000-6-4
Tłokowy agregat malarski służy dobezpowietrznego malowania powierzchni ścian, sufitów, słupów
iinnych, materiałami wodorozcieńczalnymi irozpuszczalnikowymi, takimi jak: lakiery, grunty, akryle,
lateksy, farby olejne.
DEFINICJE UŻYTYCH WINSTRUKCJI PIKTOGRAMÓW:
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ STOSUJ MASKI
PRZECIWPYŁOWE
UŻYWAJ ŚRODKÓW
OCHORONY OCZU
STOSUJ RĘKAWICE OCHRONNE UWAGA!
STOSUJ UZIEMIENIE
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym
Ostrzeżenie związane zrucho-
mymi elementami
Ostrzeżenie przed wtryskiem
podskórnym
Ostrzeżenie ozagrożeniu
wybuchem
Należy przestrzegać wskazó-
wek oznaczonych wtekście
tym symbolem!
Składować oddzielnie iutyli-
zować wg wskazań zgodnych
znormami ochrony środowiska!
Oryginalna instrukcja obsługi

3
PL
OPIS KOMPONENTÓW MASZYNY:
1. Skrzynka narzędziowa
2. Obudowa filtra
3. Zawór przelewu
4. Nakrętka uszczelniąjca
5. Klamra mocująca pompę
6. Wężyk przelewu
7. Filtr zasysający
8. Złączka adaptacyjna dozbiornika
9. Przycisk wyboru wskazań
10. Regulator ciśnienia
11. Włącznik ON/OFF
PRESSURE (PSI&BAR) PSI
BAR
ON/OFF
1
8
2
3
4
6
7
9
10 11
5

4
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki iprzepisy. Błędy wprzestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy iwskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte wponiższym tekście
pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się doelektronarzędzi zasilanych energią elektryczną zsieci (zprze-
wodem zasilającym) idoelektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a. Stanowisko pracy należy utrzymywać wczystości idobrze oświetlone. Nieporządek wmiejscu
pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b. Nie należy pracować tym elektronarzędziem wotoczeniu zagrożonym wybuchem, wktórym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają
się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c. Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę nato, aby dzieci iinne osoby postron-
ne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować dogniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki wjakikol-
wiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych wprzypadku elektronarzędzi zuzie-
mieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki ipasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b. Należy unikać kontaktu zuziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ry-
zyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem iwilgocią. Przedostanie się wody doelektro-
narzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać przewodu doinnych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzę-
dzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu dozawieszenia urządzenia; nie wolno też
wyciągać wtyczki zgniazdka, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi
temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą-
dzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem należy używać przewodu przedłu-
żającego, dostosowanego również dozastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłu-
żacza (dostosowanego dopracy nazewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia wwilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różni-
cowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Podczas pracy zelektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać
uważnie izrozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzę-
dzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
b. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne izawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia zpodeszwami przeciwpoślizgowy-
mi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (wzależności od rodzaju izastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki dogniazd-
ka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem
elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca

5
PL
nawyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie doprądu włączonego
narzędzia może stać się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie
lub klucz znajdujący się wruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić doobrażeń
ciała.
e. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać ostabilną pozycję przy pracy iza-
chowanie równowagi. Wten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia wnie-
przewidzianych sytuacjach.
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubra-
nie irękawice należy trzymać zdaleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających iwychwytujących pył, należy
upewnić się, że są one podłączone ibędą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego
pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4. Prawidłowa obsługa ieksploatacja elektronarzędzi
a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy należy używać elektronarzędzi, które są dotego
przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się wdanym zakresie wy-
dajności lepiej ibezpieczniej.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektrona-
rzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne imusi zostać naprawione.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę zgniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie-
zamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych prze-
pisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome czę-
ści urządzenia działają bez zarzutu inie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszko-
dzone wsposób, który miałby wpływ naprawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia oddać donaprawy. Wiele wypadków spowodowa-
nych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f. Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi pomocniczych itd. należy używać zgodnie zniniejszymi
zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki irodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne
zprzeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić doniebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi iprzy uży-
ciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy dla rozpylaczy bezpowietrznych
Poniższe ostrzeżenia dotyczą ustawienia, używania, uziemiania, konserwacji inaprawy tego urządze-
nia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, zaś symbol niebezpieczeństwa oznacza występo-
wanie ryzyka związanego zdaną procedurą. Gdy te symbole pojawiają się wtreści podręcznika lub
na etykietach, należy powrócić do wymienionych tu ostrzeżeń. W stosownych miejscach niniejszej
instrukcji obsługi mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia związane zokreślo-
nym produktem, których nie opisano wtej części.

6
PL
ZAGROŻENIE POŻAREM IWYBUCHEM
Znajdujące się wobszarze roboczym łatwopalne opary pochodzące zrozpuszczalników oraz
farb mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji
należy:
1. Unikać natryskiwania materiałów łatwopalnych ipalnych wpobliżu otwartych płomieni albo
źródeł zapłonu, np. papierosów, silników zewnętrznych iurządzeń elektrycznych.
2. Farba lub roztwór przepływający przez sprzęt może być przyczyną pojawienia się elektryczno-
ści statycznej. Elektryczność statyczna stwarza ryzyko pożaru lub wybuchu wobecności opa-
rów farby lub rozpuszczalnika.
3. Sprawdzić, czy wszystkie pojemniki isystemy zbiorcze są uziemione, aby zapobiec rozładowy-
waniu ładunków elektrostatycznych. Nie stosować okładzin kubła, jeżeli nie mają właściwości
antystatycznych lub przewodzących.
4. Nie stosować farb ani rozpuszczalników zawierających fluorowcowane węglowodory.
5. Zapewnić dobrą wentylację przestrzeni, wktórej odbywa się natryskiwanie. Utrzymywać od-
powiedni przepływ świeżego powietrza wtej przestrzeni. Przechowywać moduł pompy wdo-
brze wentylowanym miejscu. Nie natryskiwać namoduł pompy.
6. Nie palić papierosów wobszarze natryskiwania.
7. Nie korzystać zprzełączników światła, silników lub podobnych produktów generujących iskry
wobszarze natryskiwania.
8. Obszar utrzymywać wczystości. Nie mogą się wnim znajdować pojemniki zfarbami lub roz-
puszczalnikami, szmaty ani inne łatwopalne materiały.
9. Sprawdzić skład natryskiwanych farb irozpuszczalników. Zapoznać się ze wszystkimi kartami
charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) oraz naklejkami napojemnikach zfarba-
mi irozpuszczalnikami. Postępować zgodnie zinstrukcjami bezpieczeństwa producenta farby
irozpuszczalników.
10. Na miejscu powinien znajdować się sprawny sprzęt gaśniczy.
11. Urządzenie natryskowe generuje iskry. Jeżeli wurządzeniu natryskowym lub wjego pobliżu
albo dopłukania lub czyszczenia jest używany łatwopalny płyn, należy utrzymywać urządzenie
natryskowe wodległości co najmniej 6m od wybuchowych oparów.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
1. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować dogniazdek. Zabronione jest modyfikowanie wtyczki
wjakikolwiek sposób. Nie podłączać żadnych przejściówek (adapterów) douziemionych elek-
tronarzędzi. Stosowanie niezmodyfikowanych wtyczek idopasowanych gniazdek zmniejsza
prawdopodobieństwo porażenia elektrycznego.
2. Uziemione narzędzia muszą być podłączone dowe właściwy sposób zainstalowanego iuzie-
mionego gniazdka zgodnie ze wszystkimi normami izarządzeniami. Zabronione jest usuwanie
wtyku uziemiającego lub modyfikowanie wtyczki wjakikolwiek sposób. Nie używać jakichkol-
wiek przejściówek wtyczki. Wrazie wątpliwości, czy gniazdko jest należycie uziemione, należy
skonsultować się zwykwalifikowanym elektrykiem. Jeśli praca elektronarzędzi zacznie przebie-
gać niewłaściwie lub zepsują się one, uziemienie zapewnia drogę niskooporowego odprowa-
dzenia elektryczności od użytkownika.
3. Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, chłodziar-
ki. Kiedy ciało użytkownika jest uziemione, zwiększa się prawdopodobieństwo porażenia
elektrycznego.
4. Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się
doelektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
5. Kabli używać zgodnie z przeznaczeniem. Nigdy nie używać okablowania do przenoszenia,
przeciągania ani doodłączania elektronarzędzia zgniazdka. Trzymać kabel zdala od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi iod poruszających się części. Wymienić natychmiast uszkodzone prze-
wody. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.

7
PL
6. Podczas stosowania elektronarzędzia na zewnątrz używać przedłużaczy dostosowanych
do zastosowania na zewnątrz. Wykorzystanie przewodów dostosowanych do pracy na ze-
wnątrz zmniejsza prawdopodobieństwo porażenia elektrycznego.
ZAGROŻENIE WTRYSKIEM PODSKÓRNYM
Natryskiwany pod wysokim ciśnieniem strumień może być przyczyną wstrzyknięcia toksyn dociała oraz
poważnych obrażeń. W takim wypadku należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną
dochirurga.
1. Pistoletu nie wolno kierować wstronę osób czy zwierząt; nie wolno ich również natryskiwać.
2. Nie wolno zbliżać dłoni ani innych części ciała dodyszy wylotowej. Na przykład nie należy po-
dejmować próby zatrzymania wycieku żadną częścią ciała.
3. Należy zawsze używać osłony końcówki dyszy. Nie wolno wykonywać natryskiwania, gdy osło-
na końcówki dyszy nie znajduje się naswoim miejscu.
4. Należy używać dysz firmy GRÖNE.
5. Podczas czyszczenia i wymiany końcówek dysz wymagane jest zachowanie ostrożności.
W przypadku zatkania końcówki dyszy podczas natryskiwania należy wykonać procedurę
dekompresji wcelu wyłączenia urządzenia izmniejszenia ciśnienia przed zdjęciem końcówki
dyszy dooczyszczenia.
6. Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego dozasilania lub znajdującego
się pod ciśnieniem. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć iwykonać procedurę
dekompresji.
7. Należy sprawdzić, czy węże iinne części nie są uszkodzone. Uszkodzone węże lub części należy
wymienić.
8. System może wytwarzać ciśnienie 23MPa (227barów). Stosować części zamienne iakcesoria
firmy GRÖNE oparametrach znamionowych minimum napoziomie 23MPa (227barów).
9. Gdy urządzenie nie jest używane, należy włączyć blokadę spustu. Należy sprawdzić, czy bloka-
da spustu funkcjonuje prawidłowo.
10. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie elementy są pewnie
połączone.
11. Należy zapoznać się zprocedurami szybkiego zatrzymywania urządzenia idekompresji. Należy
zapoznać się dokładnie zelementami sterującymi.
ZAGROŻENIE ZWIĄZANE ZELEMENTAMI ALUMINIOWYMI
ZNAJDUJĄCYMI SIĘ POD CIŚNIENIEM
Używanie wurządzeniach ciśnieniowych płynów, które nie są przeznaczone dokontaktu zaluminium,
może spowodować silną reakcję chemiczną idoprowadzić dorozerwania urządzenia. Niezastosowanie
się do niniejszego ostrzeżenia prowadzić może do zgonu, powstania poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia mienia.
1. Nie stosować 1,1,1-trójchloroetanu, chlorku metylenu, innych fluorowanych rozpuszczalników
węglowodorowych ani płynów zawierających takie rozpuszczalniki.
2. Wiele innych płynów może zawierać substancje chemiczne, które mogą wchodzić wreakcje
zaluminium. Informacje natemat zgodności można uzyskać udostawcy materiałów.

8
PL
ZAGROŻENIE ZWIĄZANE ZRUCHOMYMI CZĘŚCIAMI
Ruchome części mogą ścisnąć, skaleczyć lub obciąć palce oraz inne części ciała.
1. Nie zbliżać się doruchomych części.
2. Nie obsługiwać sprzętu bez założonych osłon ipokryw zabezpieczających.
3. Sprzęt znajdujący się pod ciśnieniem może uruchomić się bez ostrzeżenia. Przed sprawdze-
niem, przeniesieniem lub serwisem sprzętu należy wykonać procedurę dekompresji iodłączyć
wszystkie źródła zasilania.
ZAGROŻENIE ZWIĄZANE ZNIEWŁAŚCIWYM
UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA
Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić dośmierci lub kalectwa.
1. Podczas malowania należy zawsze korzystać zodpowiednich rękawic, osłony oczu irespiratora
lub maski.
2. Nie wolno uruchamiać urządzenia lub wykonywać natryskiwania wpobliżu dzieci. Utrzymy-
wać dzieci zdala od urządzenia.
3. Nie wolno przekraczać normalnego zasięgu ani stawiać urządzenia naniestabilnym podłożu.
Należy zachowywać dobrą postawę irównowagę.
4. Należy utrzymywać koncentrację iskupić się nawykonywanej czynności.
5. Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego dozasilania lub znajdującego
się pod ciśnieniem. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć iwykonać procedurę
dekompresji.
6. Nie obsługiwać sprzętu wstanie zmęczenia albo pod wpływem substancji odurzających lub
alkoholu.
7. Nie wolno załamywać ani nadmiernie wyginać węża.
8. Nie wystawiać węża nadziałanie temperatury lub ciśnienia przekraczających wartości zaleca-
ne przez firmę GRÖNE.
9. Nie wolno używać węża doprzesuwania lub podnoszenia wyposażenia.
10. Nie wykonywać natryskiwania, jeżeli wąż jest krótszy niż 15m.
ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
W trakcie przebywania wobszarze roboczym należy nosić odpowiednie środki ochrony, co
pomoże zapobiec poważnym urazom, w tym obrażeniom oczu, utracie słuchu, skutkom
wdychania oparów toksycznych oraz oparzeniom.
Środki te obejmują między innymi: okulary ochronne, aparaty oddechowe, odzież ochronną
irękawice zgodne zzaleceniami producenta płynu oraz rozpuszczalnika.
W czasie operowania elektronarzędziem należy zachować czujność, uważać na to, co się
robi iposługiwać się zdrowym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi wstanie zmęczenia
albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila rozproszenia uwagi wczasie
posługiwania się elektronarzędziami może skutkować poważnymi obrażeniami.
1. Stosować wyposażenie bezpieczeństwa. Zawsze używać okularów ochronnych. Środki zabez-
pieczające, takie jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty, kask czy ochraniacze nauszy,
jeśli użyte we właściwy sposób, ograniczą obrażenia osobiste.
2. Unikać przypadkowego załączenia. Przed podłączeniem urządzenia upewnić się, że wyłącznik
jest wpołożeniu WYŁ. Umieszczenie palca nawyłączniku wczasie przenoszenia lub podłącza-
nie doprądu urządzeń przy wyłączniku wpozycji WŁ zwiększa ryzyko wypadków.
3. Usunąć klucz regulujący przed włączeniem urządzenia. Klucz przyczepiony doobracającej się
części narzędzia może spowodować obrażenia cielesne.

9
PL
4. Nie wychylać się nadmiernie. Podczas pracy przyjąć stabilną pozycję. Dzięki temu zapewniona
jest lepsza kontrola elektronarzędzia wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
5. Nosić odpowiedni strój. Nie nosić luźnych elementów odzieży lub biżuterii. Włosy, ubrania irę-
kawiczki utrzymywać zdala od poruszających się części. Luźne ubrania, biżuteria czy długie
włosy mogą zaczepić oiutknąć wporuszających się częściach.
6. Jeśli dostarczone zostały przyrządy doekstrakcji izbierania pyłów, należy upewnić się, że są
podłączone i używane we właściwy sposób. Użycie tych urządzeń może zmniejszyć ryzyko
związane zpyłami.
ALARM MEDYCZNY – Obrażenia spowodowane natryskiem bezpowietrznym
W przypadku przenikania płynu przez skórę, NALEŻY NATYCHMIAST WEZWAĆ POGOTOWIE. NIE
NALEŻY TEGO LEKCEWAŻYĆ.
Płyny wysokociśnieniowe zurządzenia natryskowego lub wycieki mają wystarczającą siłę, by przenik-
nąć przez skórę imogą spowodować bardzo poważne obrażenia, co może prowadzić doamputacji.
ZAWSZE należy ustawiać blokadę bezpieczeństwa pistoletu napozycję „zablokowany”, gdy nie jest on
używany, atakże przed konserwacją lub czyszczeniem.
NIGDY nie usuwać ani nie zmieniać żadnej części pistoletu.
ZAWSZE zdejmować DYSZĘ urządzenia natryskowego podczas czyszczenia. Przepłukiwać urządzenie
PRZY JAK NAJMNIEJSZYM CIŚNIENIU.
ZAWSZE sprawdzić działanie wszystkich urządzeń bezpieczeństwa pistoletu przed każdym użyciem.
Należy bardzo uważać podczas zdejmowania dyszy urządzenia natryskowego lub węża zpistoletu.
Wpodłączonym układzie płyn jest pod ciśnieniem. Jeżeli dysza lub układ są podłączone, należy zasto-
sować procedurę dekompresji
ZAWSZE należy trzymać osłonę dyszy napistolecie podczas natryskiwania. Osłona dyszy ostrzega oza-
grożeniu ichroni przed przypadkowym umieszczeniem palców lub jakiejkolwiek części ciała blisko dy-
szy urządzenia natryskowego.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia iprzy wymianie dyszy urządzenia natry-
skowego. Jeśli dysza urządzenia natryskowego jest zatkana należy natychmiastowo zablokować pi-
stolet. ZAWSZE należy postępować zgodnie zPROCEDURĄ DEKOMPRESJI, anastępnie zdjąć dyszę
urządzenia natryskowego i wyczyścić ją. NIGDY nie należy wycierać nagromadzonego wokół dyszy
materiału.
Ryzyko związane ztoksycznymi płynami
ZAWSZE zdejmować osłonę dyszy idyszę doczyszczenia po wyłączeniu pompy iredukcji ciśnienia zza-
stosowaniem PROCEDURY DEKOMPRESJI.
Ryzykowne płyny lub toksyczne opary mogą powodować poważne obrażenia czy nawet śmierć po
zachlapaniu nimi oczu lub skóry albo jeśli będą wdychane lub połknięte. Należy znać niebezpieczeń-
stwa związane zpłynem, którego się używa. Niebezpieczne płyny należy składować ipozbywać się ich
wsposób zgodny zwytycznymi podanymi przez producenta oraz wyznaczonymi naszczeblu miejsco-
wym, regionalnym ipaństwowym.
ZAWSZE używaj okularów ochronnych, rękawic, ubrania imaski oddechowej zgodnie zzaleceniami
producenta płynu.

10
PL
Węże:
Dokręcić wszystkie połączenia zpłynem wsposób bezpieczny przed każdym użyciem. Wysokie ciśnie-
nie może rozerwać luźne połączenie lub spowodować, że z połączenia będzie wydostawał się płyn
natryskowy, co może skutkować ciężkimi obrażeniami ciała.
Używać tylko węży zabezpieczonych sprężyną. Zabezpieczenie sprężynowe pomaga chronić wąż przed
zapętlaniem lub innymi uszkodzeniami, które mogłyby spowodować pęknięcie węża iobrażenia zwią-
zane znatryskiwaniem. Nie dopuszczać dozapętlania lub gniecenia węży ani dowibracji naszorstkich,
ostrych igorących powierzchniach.
Przy zastosowaniach hydrodynamicznych używać tylko węży przewodzących prąd. Sprawdzić czy pi-
stolet jest uziemiony połączeniami węży. Używać tylko hydrodynamicznych węży wysokociśnieniowych
zdrutem statycznym, zatwierdzonych dla 3000 psi.
NIGDY nie należy używać uszkodzonego węża, bo może to spowodować uszkodzenia lub pęknięcia
węża oraz urazy związane z natryskiwaniem lub inne poważne obrażenia ciała lub szkody w mieniu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić cały wąż, jeśli chodzi oprzecięcia, wycieki, otarcia, wybrzuszenia
lub uszkodzenia czy przemieszczanie połączeń. Wtakich sytuacjach należy natychmiast wymienić wąż.
NIGDY nie należy używać taśmy lub innych materiałów wcelu naprawy węża, ponieważ nie wytrzyma
ona wysokiego ciśnienia płynu. NIGDY NIE NALEŻY PONOWNIE PODŁĄCZAĆ WĘŻA.
Podczas natrysku iczyszczenia farbami łatwopalnymi irozcieńczalnikami
1. Podczas natrysku płynami łatwopalnymi urządzenie musi znajdować się w odległości mini-
mum 6m od obszaru natrysku wdobrze wentylowanej przestrzeni. Moc wentylacji powinna
być właściwa dozapobiegania zbierania się oparów.
2. Aby wyeliminować wyładowania elektrostatyczne, uziemić urządzenie natryskowe, wiaderko
zfarbą iobiekt natrysku. Używać tylko hydrodynamicznych węży wysokociśnieniowych do-
puszczonych dowartości 228barów.
3. Przed płukaniem zdjąć dyszę natryskową. Trzymać metalową część pistoletu przy boku metalo-
wego wiaderka iwtrakcie płukania stosować możliwie najniższe ciśnienie płynu.
4. Nigdy nie stosować wysokiego ciśnienia podczas czyszczenia. STOSOWAĆ MINIMALNE
CIŚNIENIE.
5. Nie palić wobszarze natrysku/czyszczenia. NIGDY nie używać rozpuszczalników czyszczących
otemperaturze zapłonu poniżej 60 stopni C. Niektóre znich to: aceton, benzen, eter, benzyna,
nafta. Wcelu upewnienia się należy skontaktować się zdostawcą.
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Wżadnym wypadku nie wolno używać narzędzia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony. Uszkodzony
przewód musi być natychmiast wymieniony przez autoryzowane Centrum Obsługi Klienta. Nie próbo-
wać naprawiać uszkodzonego przewodu we własnym zakresie. Użycie uszkodzonych kabli zasilających
może prowadzić doporażenia elektrycznego.
WAŻNE: używać tylko trójżyłowego przewodu przedłużającego, który ma wtyczkę uziemiającą zdwo-
ma trzpieniami iotworem oraz gniazdo, doktórego można będzie włożyć wtyczkę urządzenia, zdwo-
ma otworami i trzpieniem. Upewnić się, że przewód przedłużający jest w dobrym stanie. Używając
przewodu przedłużającego, należy mieć pewność, że ma on parametry wystarczające doprzewodze-
nia prądu, który może pobierać urządzenie. Przewód ozbyt słabych parametrach spowoduje spadek

11
PL
3. Uziemienie podczas czynności płuczących
Podczas czynności związanych zrozpoczęciem pracy, płukaniem iczyszczeniem po wykonanej pracy
pistolet natryskowy należy dociskać dometalowego pojemnika wcelu uziemienia całego układu urzą-
dzenia wraz zwężem ipistoletem.
napięcia sieciowego, przez co wystąpią straty mocy iprzegrzewanie się. Zaleca się użycie przewodu
oprzekroju 3 × 1,5mm. Jeśli przewód przedłużający ma zostać użyty nazewnątrz, po określeniu typu
przewodu musi mieć oznaczenie W-A. Na przykład oznaczenie SJTW-A wskazywałoby, że przewód jest
odpowiedni dowykorzystania nazewnątrz.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
UWAGA: zainstalowanie wtyczki uziemiającej w nieodpowiedni sposób zwiększa ryzyko porażenia
elektrycznego.
1. Pojemniki
Podczas pracy z materiałami na bazie rozpusz-
czalników ipłynów nabazie oleju, należy stoso-
wać wyłącznie pojemniki przewodzące zmetalu
oraz umieszczać je na powierzchniach uziemio-
nych, takich jak beton. Pojemników zmateriałem
nie należy umieszczać na powierzchniach, któ-
re nie przewodzą uziemienia, takich jak guma,
karton.
2. Uziemienie
Pojemniki metalowe należy uziemić, podłączając
przewód uziemiający łączący pojemnik oraz in-
stalację uziemiającą (uziom).

12
PL
4. Włożyć dyszę doosłony końcówki iupewnić się, że jest wpełni dociśnięta. Przekręcić dyszę
dopołożenia przedniego (strzałka nauchwycie końcówki będzie pokazywać przód). Końców-
kę można obrócić o180 stopni, by wyczyścić zatory.
5. Obrócić osłonę dyszy dopożądanej orientacji iwyłącznie ręką dokręcić nakrętkę kontrującą.
MONTAŻ DYSZY NATRYSKOWEJ
1. Przed zamontowaniem dyszy iosłony dyszy, dwa razy upewnić się, że zapadka bezpieczeństwa
pistoletu jest zablokowana.
1. Przyłączyć wąż dopompy idokręcić go
kluczem.
2. Przyłączyć wąż do pistoletu i dokręcić
dwoma kluczami.
MONTAŻ
Wymagane narzędzia: dwa klucze nastawne (nie wchodzą wskład zestawu).
2. W osłonie dyszy umieść uszczelnienie,
posługując się dyszą.
3. Nałożyć osłonę końcówki napistolet, do-
ciskając ją tylko palcami.

13
PL
Przed zalewaniem, płukaniem iczyszczeniem pi-
stoletu zdjąć końcówkę.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Zanim zacznie się używać urządzenia, każdorazowo należy sprawdzić idocisnąć wszystkie elementy
instalacji.
OSTRZEŻENIE: luźne połączenie może się rozerwać pod wpływem wysokiego ciśnienia iprzez to wy-
wołać niebezpieczne okoliczności. Upewnić się, że wszystkie podłączenia są szczelne. Odnosi się to
doobu końców węża, filtra pistoletu, osłony końcówki, filtra pompy irury ssącej.
OSTRZEŻENIE: Zawsze upewniać się, że zapadka bezpieczeństwa pistoletu jest zamknięta.
Zapadka bezpieczeństwa pistoletu powinna być zawsze zamknięta podczas czynności związanych
zmontażem iwymianą dyszy natryskowej. Wyzwalacz pistoletu odblokowywać tylko wtedy, kiedy pi-
stoletu rzeczywiście się używa donatryskiwania.
ODBLOKOWANY
BLOKADA
BEZPIECZEŃSTWA
PISTOLETU
SPUST PISTOLETU
ZABLOKOWANY
Nasmarować uszczelnienia: umieścić w nakręt-
ce uszczelniającej ok. 2-3 krople oleju do tłoka.
Czynność należy wykonywać codziennie przed
rozpoczęciem pracy.

14
PL
ZALEWANIE
Przygotować przynajmniej trzy wiadra.
W pierwszym wiadrze będzie znajdował się materiał, który ma zostać rozpylony. Wdrugim wiadrze
ma być płyn doprzepłukiwania: rozpuszczalnik (dosubstancji opartych naoleju), rozcieńczalnik lakie-
rów (dolakierów), woda (dosubstancji opartych nawodzie) lub woda zmydłem (przy przechodzeniu
zsubstancji opartych naoleju lub lakierze dosubstancji opartych nawodzie). Trzecie wiadro będzie
potrzebne dozbierania odpadów.
Pompa urządzenia jest pompą wysokociśnieniową, wzwiązku ztym całe powietrze iniepożądane pły-
ny należy usunąć zpompy oraz węża przed przystąpieniem dorozpylania.
Upewnić się, że końcówka i osłona końcówki zostały zdjęte z pistoletu, a spust pistoletu jest
zablokowany.
W celu zalania:
PRESSURE (PSI&BAR) PSI
BAR
ON/OFF
PRESSURE (PSI&BAR) PSI
BAR
ON/OFF
PRESSURE (PSI&BAR) PSI
BAR
ON/OFF
1. Umieścić rurę ssącą w wiadrze z sub-
stancją do rozpylania. Otworzyć zawór
zalewowy.
2. Umieścić końcówkę rury spustowej
wwiadrze naodpady iotworzyć zawór
przelewowy.
3. Upewnić się, że pokrętło regulacji ci-
śnienia jest ustawione na minimum,
a urządzenie jest wyłączone. Podłączyć
urządzenie iuruchomić je (ON).
4. Zwiększyć ciśnienie tylko na tyle, żeby
pompa mogła pracować.

15
PL
5. Pozwolić pompie działać iobserwować płyn wydobywający się zrury spustowej. Pozwolić pły-
nowi wypływać aż dochwili, kiedy zrury spustowej zacznie wydostawać się czysta substancja.
6. Wycelować pistolet downętrza wiadra naodpady, odblokować wyzwalacz iprzytrzymać go
wpozycji otwartej. Potem zamknąć zawór przelewowy.
7. Trzymać spust wpozycji otwartej, pozwolić pompie pracować ipatrzyć napłyn wypływający
zpistoletu. Pozwolić płynowi wypływać aż dochwili, kiedy zpistoletu zacznie wydostawać się
czysta substancja dorozpylania. Wyłączyć maszynę.
8. Użyj blokady pistoletu w celu założenia osłony wraz z dyszą. Zamknij pistolet, puszczając
spust. Pokrętłem regulacji ciśnienia wyreguluj odpowiednie ciśnienie, odczytując wartości
nawyświetlaczu.
9. Teraz urządzenie jest gotowe dorozpylania.
OSTRZEŻENIE: nie zwalniać wyzwalacza pistoletu wtrakcie czynności zalewania. Jeśli wyzwalacz zo-
stanie zwolniony, ciśnienie w urządzeniu zostanie uwolnione wsposób niekontrolowany. Zaistnieje
niebezpieczeństwo rozprysku iurazu ciała.
PROCEDURA DEKOMPRESJI – SPUSZCZANIE CIŚNIENIA ZUKŁADU
Za każdym razem, kiedy przestanie się rozpylać, nawet naniedługi czas, należy przeprowadzić PROCE-
DURĘ DEKOMPRESJI.
WAŻNE! By uniknąć możliwego poważnego urazu cielesnego, należy przeprowadzać tę procedurę za
każdym razem, kiedy rozpylacz zostaje wyłączony, kiedy przechodzi sprawdzenie, instalację, zmianę
lub czyszczenie końcówek, podczas dodawania substancji dorozpylania izawsze, gdy przestaje się roz-
pylać zjakiegokolwiek powodu. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, jeżeli pozostaje ono
pod ciśnieniem.

16
PL
1. Wyłączyć urządzenie, używając przełącznika WŁ/WYŁ, oraz pokrętło regulacji ciśnienia usta-
wić naminimum.
PRESSURE (PSI&BAR) PSI
BAR
ON/OFF
0
PRESSURE (PSI&BAR) PSI
BAR
ON/OFF
2. Odkręcić osłonę zdyszą. 3. Zwolnić zapadkę bezpieczeństwa pi-
stoletu i delikatnie wcisnąć spust, żeby
pozbyć się resztkowego ciśnienia płynu.
Metalowa część pistoletu musi pozosta-
wać wkontakcie zuziemionym metalo-
wym wiadrem.
4. Ponownie przełączyć zapadkę bezpieczeństwa pistoletu.
CZYSZCZENIE IPRZEPŁUKIWANIE
Kiedy przepłukiwać pompę
1. Każda nowa pompa, dostarczona nabudowę, zalana jest olejem konserwującym. Aby przystą-
pić dopracy znowym urządzeniem, należy taką pompę przepłukać wodą lub wodą zmydłem,
by pozbyć się substancji konserwującej.
2. W czasie wymiany substancji opartych nawodzie naoparte nabazie oleju, najpierw przepłu-
kać czystą wodą, potem rozpuszczalnikiem.
3. W czasie wymiany kolorów farby przepłukiwać właściwym do zastosowania rozpuszczalni-
kiem, jak woda czy rozpuszczalnik.
4. Przechowywanie. Gdy urządzenie pozostaje unieruchomione na czas dłuższy niż dwa dni,
pompę zostawić napełnioną specjalnym płynem konserwującym.
OSTROŻNIE: nigdy nie pozostawiać wody wpompie nadłużej niż nadwa dni. Wprzypadku dłuższego
czasu postoju, wypełnij płynem dokonserwacji urządzenia.

17
PL
4. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, apokrętło regulacji ciśnienia jest ustawione nawar-
tość minimalną (przekręcone przeciwnie doruchu wskazówek zegara). Podłączyć urządzenie
dogniazdka zasilającego.
5. Włączyć urządzenie (ON).
6. Przekręcić pokrętło regulacji ciśnienia zgodnie zruchem wskazówek zegara, by zwiększyć ci-
śnienie natyle, żeby mogła pracować pompa.
Sposób przepłukiwania
1. Umieścić rurę lub wąż ssący wwiadrze zczystym płynem doprzepłukiwania: rozpuszczalni-
kiem (przy stosowaniu substancji opartych naoleju), rozcieńczalnikiem dolakieru (przy stoso-
waniu lakierów), wodą (przy stosowaniu substancji opartych nawodzie) lub wodą zmydłem
(przy przechodzeniu zsubstancji opartych naoleju nasubstancje oparte nawodzie).
PRESSURE (PSI&BAR) PSI
BAR
ON/OFF
2. Oddzielić rurę spustową od rury ssą-
cej i umieścić ją w pustym wiadrze
naodpadki.
3. Otworzyć zawór przelewowy.

18
PL
7. Pozwolić pompie działać i obserwować płyn wydobywający się z rury spustowej. Pozwolić
płynowi wypływać aż do chwili, kiedy z rury wydostawać się zacznie całkowicie czysty płyn
doprzepłukiwania. Wąż ipistolet należy również przepłukać, kiedy zmienia się kolor używanej
farby lub kiedy przechodzi się nainne rodzaje substancji:
8. Po usunięciu końcówki iosłony końcówki wycelować pistolet dośrodka wiadra naodpady iod-
blokować spust.
OSTRZEŻENIE: ryzyko iskrzenia elektrostatycznego, pożaru lub wybuchu. Przytknąć metalową część
pistoletu do krawędzi metalowego naczynia. Wszystkie naczynia na rozpuszczalnik muszą być zro-
bione zprzewodzącego metalu iwe właściwy sposób uziemione. Nie umieszczać naizolujących po-
wierzchniach, chyba że znajduje się przy nich dodatkowy przewód uziemiający, jak np. metalowa rura
wodociągowa.
9. Zamknąć zawór przelewu.
10. Pozwolić pompie działać iobserwować płyn wydobywający się zpistoletu. Nie puszczać spustu
pistoletu. Pozwolić płynowi wypływać aż dochwili, kiedy zpistoletu wydostawać się zacznie
całkowicie czysty płyn doprzepłukiwania.
11. Wyłączyć urządzenie iponownie przekręcić pokrętło regulacji ciśnienia przeciwnie doruchu
wskazówek zegara naminimum. Pompa jest teraz czysta igotowa dozalania substancją.
12. Otworzyć zawór przelewu.
13. Włączyć urządzenie ipozwolić substancji cyrkulować. Przyglądać się substancji, aby upewnić
się, że nie występują wniej pęcherzyki powietrza.
14. Zamknąć zawór przelewu iwykonać odpowietrzenie węża ipistoletu.
15. Wyłączyć urządzenie izablokować wyzwalacz. Rurę spustową można teraz ponownie połączyć
zrurą ssącą wwiadrze zsubstancją.
Po tak przeprowadzonej procedurze wypełniania urządzenia materiałem, napistolet można nałożyć
osłonę zdyszą.

19
PL
ROZPYLANIE
Sprawdzić jakość wzoru rozpylania naniepotrzebnym podkładzie, takim jak np. kawałek tektury. Prze-
kręcać pokrętło regulacji ciśnienia zgodnie zruchem wskazówek zegara, by zwiększyć ciśnienie, aprze-
ciwnie doruchu wskazówek zegara, by ciśnienie zmniejszyć.
Zacząć od niskiego ciśnienia rozpylanego płynu ipowoli je zwiększać aż domomentu, kiedy osiągnie
się odpowiedni wzór rozpylania. Jeśli ciśnienie jest zbyt niskie, wzór będzie miał masywne, nieregu-
larne, wystające fragmenty nabrzegach. Kontynuować testowanie przy wciąż zwiększanym ciśnieniu
aż dochwili, kiedy wzór będzie gładki iregularny. Jeśli ciśnienie jest już maksymalne, amimo to wzór
nadal pozostawia wiele dożyczenia, należy użyć końcówki zmniejszym otworem lub rozcieńczyć sub-
stancję dorozpylania.
Nie zwiększać ciśnienia bardziej, niż jest to konieczne. Posługiwanie się urządzeniem przy ciśnieniu
wyższym niż minimalne konieczne powoduje straty substancji rozpylanej, przedwczesne zużywanie się
końcówek iskraca czas życia rozpylacza. Zbyt wysokie ciśnienie może również skutkować odbijaniem
się substancji inierównym wykończeniem.
UWAGA: stosować właściwe nastawy ciśnienia. Przy ustawianiu ciśnienia nie polegać naodczycie przy-
rządu pomiarowego. Jedynym sposobem ustawienia odpowiedniego ciśnienia jest testowanie rozpyla-
nia naniepotrzebnych fragmentach materiału iobserwowanie wzoru rozpylania.
Podczas rozpylania konsekwentnie trzymać pistolet prostopadle do powierzchni, oddalony od niej
ook. 25-30cm. Nie wymachiwać pistoletem. Nie przechylać pistoletu.
ODPOWIEDNI WZÓR MALOWANIA
ROZPYLANIE NIEPRAWIDŁOWE
RÓWNA POWŁOKA NACAŁEJ POWIERZCHNI
PRAWIDŁOWO
OKOŁO 25-30CM
PODCZAS ROZPYLANIA NIE ZGINAĆ NADGARSTKA
NIEPRAWIDŁOWO
CIENKA POWŁOKA GRUBA POWŁOKA CIENKA POWŁOKA

20
PL
Uruchamiać spust pistoletu wmomencie, gdy przesuwanie ręką już nastąpiło. Nie zaczynać malować,
trzymając pistolet wmiejscu, ponieważ nastąpi przelanie materiału wpoczątkowym etapie malowania.
Zwolnić po każdym pociągnięciu wjednym kierunku. Każde następne pociągnięcie powinno wpoło-
wie pokrywać się zpoprzednim. Wtym celu należy przed każdym następnym celować końcówką wgra-
nicę poprzedniego.
Pracować nad obszarami wzasięgu operatora. Malując naroża, należy wycelować pistolet równolegle
dorogu. Rozpoczynać malowanie od krawędzi inaroży. Dopiero potem malować obszary płaskie.
Nie dopuszczać dozużycia całego materiału. Bezwzględnie postępować zgodnie zPROCEDURĄ DE-
KOMPRESJI przed uzupełnieniem materiału. Jeśli rozpylany materiał się skończy, pompa zassie powie-
trze. Tak zassanego powietrza trzeba się pozbyć zurządzenia przed dalszym rozpylaniem. Postępować
zgodnie zpowyższym instrukcjami dotyczącymi ZALEWANIA.
OSTRZEŻENIE: jeśli wdyszy rozpylającej lub wężu powstały zatory, należy spodziewać się rozprysków
substancji rozpylanej do wiadra podczas otwierania zaworu przelewowego. Dlatego zawór należy
otwierać bardzo powoli, zachowując ostrożność.
BY USUNĄĆ ZATORY ZKOŃCÓWKI ROZPYLAJĄCEJ (końcówki obustronnej), należy:
1. Zablokować pistolet wbezpieczny sposób ipostępować zgodnie zPROCEDURĄ DEKOMPRESJI.
2. Przekręcić uchwyt końcówki o180 stopni.
3. Rozłączyć blokadę wyzwalacza iwycelować pistolet downętrza wiadra.
4. Jeśli uchwyt końcówki jest zablokowany, poluzować nakrętkę mocującą. Teraz uchwyt będzie
obracał się bez problemów.
5. Zaciągnąć zapadkę bezpieczeństwa pistoletu iprzywrócić końcówkę dopozycji rozpylania.
DOBÓR DYSZY ROZPYLAJĄCEJ (patrz tabela)
Wyboru odpowiedniej dyszy rozpylającej trzeba dokonywać wzależności od lepkości irodzaju farby
oraz potrzeb podyktowanych przez konkretne zadanie. Działanie dyszy opisują dwa parametry: rozmiar
otworu iszerokość strumienia. Głównym parametrem jest rozmiar otworu dyszy. Ogólnie, domniej
lepkich substancji należy używać końcówek omniejszym otworze, dobardziej lepkich (zagęszczone
substancje, np. farby lateksowe) o większym. Rozmiar otworu determinuje to, ile litrów farby dysza
może rozpylić naminutę.
DYSZA WPOZYCJI MALOWANIE DYSZA WPOZYCJI CZYSZCZENIE DYSZA UMIESZCZONA NIEPRAWIDŁOWO
Table of contents
Languages:
Other Gröne Paint Sprayer manuals