manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GRE
  6. •
  7. Swimming Pool
  8. •
  9. GRE MINT User manual

GRE MINT User manual

This manual suits for next models

3

Other GRE Swimming Pool manuals

GRE KITPROV520H User manual

GRE

GRE KITPROV520H User manual

GRE Vermela User manual

GRE

GRE Vermela User manual

GRE LILI 790080 User manual

GRE

GRE LILI 790080 User manual

GRE LILLI 790080 User manual

GRE

GRE LILLI 790080 User manual

GRE ANANAS User manual

GRE

GRE ANANAS User manual

GRE KPC0R60 User manual

GRE

GRE KPC0R60 User manual

GRE Tulip User manual

GRE

GRE Tulip User manual

GRE KPCOV52 User manual

GRE

GRE KPCOV52 User manual

GRE EVORA PLUS 800009 User manual

GRE

GRE EVORA PLUS 800009 User manual

GRE PBT201 User manual

GRE

GRE PBT201 User manual

GRE HIMCOMP 18 User manual

GRE

GRE HIMCOMP 18 User manual

GRE Maldivas User manual

GRE

GRE Maldivas User manual

GRE PEOV8059 User manual

GRE

GRE PEOV8059 User manual

GRE Avocado User manual

GRE

GRE Avocado User manual

GRE LILI2 User manual

GRE

GRE LILI2 User manual

GRE 790205 User manual

GRE

GRE 790205 User manual

GRE EVORA PLUS User manual

GRE

GRE EVORA PLUS User manual

GRE MARBELLA2 User manual

GRE

GRE MARBELLA2 User manual

GRE LEMON User manual

GRE

GRE LEMON User manual

GRE Haiti Series User manual

GRE

GRE Haiti Series User manual

GRE 790094 User manual

GRE

GRE 790094 User manual

GRE KPEOV7027 User manual

GRE

GRE KPEOV7027 User manual

GRE 790093 User manual

GRE

GRE 790093 User manual

GRE PEOV9159 User manual

GRE

GRE PEOV9159 User manual

Popular Swimming Pool manuals by other brands

Bestway POWER STEEL 12352 owner's manual

Bestway

Bestway POWER STEEL 12352 owner's manual

Outside Living Industries UBBINK 500x500 manual

Outside Living Industries

Outside Living Industries UBBINK 500x500 manual

Piscine Solide V35018 installation manual

Piscine Solide

Piscine Solide V35018 installation manual

Bestway STEEL PRO 56545 owner's manual

Bestway

Bestway STEEL PRO 56545 owner's manual

Bestway 52385E owner's manual

Bestway

Bestway 52385E owner's manual

Vogue V31039 instruction manual

Vogue

Vogue V31039 instruction manual

Intex PureSpa SC-10 user manual

Intex

Intex PureSpa SC-10 user manual

Intex 128912GH manual

Intex

Intex 128912GH manual

GardiPool Quatroo 300x500 manual

GardiPool

GardiPool Quatroo 300x500 manual

SUMMER WAVES QUICK SET OVAL POOL user manual

SUMMER WAVES

SUMMER WAVES QUICK SET OVAL POOL user manual

Bestway InflateYourFun owner's manual

Bestway

Bestway InflateYourFun owner's manual

Exit 8719743254190 user manual

Exit

Exit 8719743254190 user manual

Intex 126384GS owner's manual

Intex

Intex 126384GS owner's manual

Exit 12FTX30IN user manual

Exit

Exit 12FTX30IN user manual

Bestway ROYAL FRAME POOL owner's manual

Bestway

Bestway ROYAL FRAME POOL owner's manual

Intex Easy Set Pools 126168NP owner's manual

Intex

Intex Easy Set Pools 126168NP owner's manual

Wellspa WELLS-LOU4-PRE user manual

Wellspa

Wellspa WELLS-LOU4-PRE user manual

Bestway 53301 owner's manual

Bestway

Bestway 53301 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MI
NT
CAR
DA
MON
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Notice de Montage
Bedienungsanleitung
Take the reference number of your pool into
account when you do the assembly
Manuale delle instruzioni
Handleiding met instructies
Manual de instruções
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Tenga en cuenta la referencia y las medidas de
su piscina a la hora de realizar el montaje
Bitte beachten Sie die Referenz und die
Masse Ihres Schwimmbads, wenn Sie die
Montage ausführen
Considérez la référence et les mesures de
votre piscine avant de procéder au montage
Tener presente il riferimento della piscina al
momento del montaggio
Op het moment van monteren dient u
rekening te houden met de referentie en de
afmetingen van uw zwembad
Tenha em conta a referência da piscina momento
de realizar a montagem
www.grepool.com
HIMRECTIPEG.21
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES. FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES. PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES. PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO’S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.
788032
10,18 x 4,27 H 1,46m
788033
12,18 x 4,27 H 1,46m
Previsions / Previsiones / A prévoir / Vorausplanung / Precauzioni / Rekening houden met / Previsões
Installation / Instalación / Implantation / Montage / Installazione / Installatie / Instalação
46
48
Preparing the land / Preparación del terreno / Terrassement / Geländevorbereitung /
Preparazione del terreno / Voorbereiding van het terrein / Preparação do terreno 53
Installation drawing / Plano de instalación / Plan d`implantation / Aufstellplan / Piano di installazione /
Installatieplan / Plano de instalação
Learn about the wood/ Conozca la madera/ Mieux connîatre le bois/ Das holz besser kennenlernen/
Conosci il legno/ Wat u moet weten over hout/ Conheça a madeira
Guarantee/ Garantía/ Garantie/ Garantie/ Garanzia/ Garantie/ Garantia
Important/ Importante/ Important/ Wichtig/ Importante/ Belangrijk/ Importante
42
40
12
4
Boards / Tablas / Madriers / Erdarbeiten / Tavole / Planken / Tábuas
Protective ground blanket / Manta protectora de fondo / Feutre de fond / Schutzdecke im untergrund /
Copertura di protezione del fondo / Beschermdeken bodem / Manta protetora de fundo
Metal frames/ Bastidores metálicos/ Berceaux métalliques/ Metallgestell/ Telai metallici/ Metalen
frames/ Armações metálicas
Concrete slab/ Losa de hormigón/ Dalle béton/ Betonplatte/ Basamento di calcestruzzo/ Betonvloer/
Laje de betão
66
86
60
63
SUMMARY
ÍNDICE
SOMMAIRE
ZUSAMMENFASSUNG
RIASSUNTO
SAMENVATTING
RESUMO
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Ref. 788032
10,18x4,27xH1,46
Ref. 788033
12,18x4,27xH1,46
Assembly of the structure / Montaje de la estructura / Assemblage de la structure / Zusammenbau des
Tragwerks / Montaggio della struttura / Montage van de constructie / Montagem da estrutura 68
76
Wooden blocks, reinforcements and trimmings / Tacos, refuerzos y embellecedores / Consoles, renforts
et caches / Konsolen, Verstärkungen und Zierleisten / Tasselli, rinfortzi e coperture / Console, verstevi-
gingen en sierlijsten / Blocos de madeira, reforços e embelezadores
Protective wall blanket / Manta protectora de pared / Feutre de paroi / Schutzdecke an der Wand /
Copertura di protezione della parte / Beschermdeken muur / Manta protetora de parede 84
Wooden setpladder / Escalera de madera / Echelle bois / Holztreppe / Scala di legno / Houten trap /
Escada de madeira 80
Components/ Componentes/ Elements/ Bestandteile componenti/ Onderdelen/ Componentes 8
Fixing of the skimmer joint / Fijación de la junta skimmer / Fixation du joint de skimmer / Befestigung der
Dichtung des Skimmers / Fissaggio del giunto dello skimmer / Vastzetten van de skimmerverbinding /
Fixação da junta do skimmer
Installation of the liner hooking profile/ Colocación de los perfiles de enganche del liner/ Positionne-
ment des baguettes d´accroche de liner/ Positionierung der einhakprofile des liners/ Posizionamento
dei profili di aggancio del liner/ Plaatsing van de klemprofielen voor inhangen van de liner/ Coloção dos
perfis de engate do liner
Positioning of the sealing pieces + Skimmer / Posicionamiento de las piezas de sellado + Skimmer /
Positionnement des pièces à sceller + Skimmer / Positionierung der Versiegelungsteile + Skimmer / Po-
sizionamento dei pezzi di saldatura + Skimmer / Plaatsing van de af te dichten onderdelen + Skimmer
/ Posicionamento das peças de selagem + Skimmer
Fixing of the stainless steel ladder / Fijación de la escalera inoxidable / Fixation de l`echelle inox /
Befestigung einer Treppe aus rostfreiem Material / Fissaggio della scala di acciaio inossidabile /
Bevestiging van de rvs-ladder / Fixação da escada inoxidável
Land-filling / Terraplenado / Remblaiement / Anschüttung / Terrapieno / Grond effenen / Aterro
Edges / Playas / Margelles / Ränder / Bordi / Randen / Bordos
Putting into service + Maintenance and treatment + Safety suggestions / Puesta en servicio + Man-
tenimiento y servicio + Consejos de seguridad / Mise en service + Entretien et traitement + Conseils
de sécurité / Inbetriebnahme + Instandhaltung und Pflege + Sicherheitsinweise / Messa in servizio +
Manutenzione e trattamento + Consigli per la sicurezza / Ingebruikname + Onderhoud en behandeling +
Veiligheidsinformatie / Colocação em serviço + Manutenção e tratamento + Informação de segurança
Filter / Filtración / Filtration / Filtration / Filtrazione / Filtering / Filtração
Sand Filter / Filtro de arena / Filtre à sable / Sandfilter / Filtro per la sabbia / Zandfilter / Filtro de areia
Normal maintenance + Wintering / Mantenimiento habitual + Ivernaje / Entretien courant + Hivernage /
Übliche Instandhaltung + Überwinterung / Manutenzione ordinaria + Invernaggio /
Routineonderhoud + Winterklaar maken / Manutenção habitual + Hibernação
Installation of the liner / Colocación del liner / Mise en place du liner / Positionierung des Liners /
Posizionamiento del liner / Plaatsing van de liner / Colocação do liner
87
89
93
97
100
114
120
123
126
116
140
4
IMPORTANT
IMPORTANTE
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANTE
BELANGRIJK
IMPORTANTE
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
COMPULSORY·OBLIGATORIO·IMPÉRATIF·OBLIGATORISCH
·OBBLIGATORIO ·VERPLICHT ·OBRIGATÓRIO
It is mandatory to keep it in order to use the warranty
Obligatorio conservarlo para poder hacer uso de la garantía
Il est obligatoire de le conserver pour pouvoir valider la garantie
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, muss sie aufbewahrt werden
Obbligatorio conservarlo per poter usufruire della garanzia
U bent verplicht dit te bewaren om later gebruik te kunnen maken van de garantie
Obrigatório conservá-lo para poder fazer uso da garantia em caso de ser preciso
Serial number (wood pallet)
Números de serie (palet de madera)
Numéros de série (palette bois)
Seriennummer (Holzpalette)
Numero di serie (Bancale con il legno)
Serienummer (kit van hout)
Números de série (Palet com as madeiras)
Check the serial number in the label of the box.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la caja
Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette collée sur le carton d’emballage
Die Seriennummer befindet sich auf dem Verpackungsetikett
Il numero di serie si trova sull’etichetta della scatola
Het serienummer bevindt zich op het etiket van de doos
O número de série encontra-se na etiqueta da caixa
WITHOUT THESE NUMBERS YOU CAN NOT CLAIM THE WARRANTY/ SIN ESTOS NÚMEROS NO SE PODRÁ ACTIVAR LA GARANTÍA/ SANS CES
NUMÉROS, LA GARANTIE NE SERA PAS COUVERTE/ OHNE DIESE NUMMERN KANN DIE GARANTIE NICHT GELTEND GEMACHT WERDEN/
SENZA QUESTI NUMERI NON SI PUÒ ATTIVARE LA GARANZIA/ ZONDER DEZE NUMMERS KAN DE GARANTIE NIET WORDEN GEACTIVEERD/
SEM ESSES NÚMEROS NÃO SE PODE ACTIVAR A GARANTIA
PT2000
Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu
REF: 785943
Couleur: BLEU
Nº de lot: 2019/04
Qté: 1
Poids: 44.45 KGS
Gencod: 3605217859433
19C003428A
KITBCANELLE
FC 620004660 1UN
09/07/2019
SC 100
2412996 1
5
The diagonal dimensions of the pool SHOULD BE verified. This is necessary to avoid problems later. Revise them several times until obtaining the dimensions
indicated on the drawings.
EN
Es IMPRESCINDIBLE verificar las medidas de las diagonales de las piscinas. De esta manera se evitarán problemas posteriormente. Revisar esto varias veces
hasta obtener las medidas indicadas en los planos.
ES
Il est INDISPENSABLE de vérifier les mesures diagonales des piscines. De cette façon, d’éventuels problèmes ultérieurs seront évités. Réviser cela plusieurs fois
jusqu’à obtenir les mesures indiquées sur les plans.
FR
Um spätere Probleme zu vermeiden, müssen die Diagonalmaße der Becken UNBEDINGT überprüft werden. Bitte solange wiederholt prüfen, bis die in den Zei-
chungen angegebenen Maße erzielt wurden.
DE
E’ FONDAMENTALE verificare le misure delle diagonali delle piscine, onde evitare problemi in seguito. Controllarle più volte al fine di ottenere le misure indicate
negli schemi.
IT
Het is van ESSENTIEEL belang dat u de maten van de zwembaddiagonalen controleert. Op deze manier voorkomt u latere problemen. Controleer dit enkele keren
totdat u zeker weet dat u de juiste maten heeft zoals aangegeven op de plannen.
NL
É IMPRESCINDÍVEL verificar as dimensões das diagonais das piscinas. Desta maneira, serão evitados problemas futuros. Rever isto várias vezes até obter as
dimensões indicadas nos planos.
PT
After a few months since assembling the pool we recommend using a water-based dye to hydrate the wood. Remember wood is a live being. This reduce the
appearance of fissures. This dye is advisable on copping because being most exposed to sunlight and chemical products. If you decide to paint your pool, make
sure the product you use is adequate for wood treated with Autoclave 4.
EN
Pasados unos meses desde el montaje de la piscina es recomendable dar un tinte al agua para hidratar la madera. Recordemos que la madera es un ser vivo.
De esta manera, se minimiza la aparición de fisuras. Este tinte es aconsejable sobre todo en las playas ya que son las partes más expuestas al sol y al producto
químico. Si usted decide pintar su piscina, asegúrese de que es un producto apto para la madera tratada con Autoclave 4.
ES
Quelques mois après le montage de la piscine, il est conseillé d’appliquer une teinture à l’eau pour hydrater le bois. Il ne faut pas oublier que le bois est un être
vivant et ce geste permet de limiter l’apparition de fissures. Cette teinture est spécialement recommandée sur les margelles, étant donné qu’il s’agit des parties
les plus exposées au soleil et aux produits chimiques. Si vous décidez de peindre votre piscine, assurez-vous d’employer un produit apte pour le bois traité avec
Autoclave 4.
FR
Einige Monate nachdem Sie Ihr Schwimmbecken aufgebaut haben empfiehlt es sich, eine Beize auf Wasserbasis aufzutragen, um das Holz zu hydratisieren.
Denken Sie daran, dass Holz etwas Lebendiges ist. So vermeiden Sie Risse. Die Beize empfiehlt sich insbesondere für die Handläufe, da diese am häufigsten
Sonne und Chemikalien ausgesetzt sind. Wenn Sie Ihr Schwimmbecken anstreichen wollen, verwenden Sie bitte ausschließlich für Holz des Typs A IV geeignete
Produkte.
DE
Dopo pochi mesi dal montaggio della piscina, si consiglia di verniciarla con una vernice ad acqua per idratare il legno. Ricordiamoci che il legno è un materiale vivo.
Questa accortezza consente di ridurre al minimo la formazione di crepe. La verniciatura è raccomandata soprattutto sui bordi, poiché sono le parti più esposte al
sole e al prodotto chimico. Qualora si decida di dipingere la propria piscina, assicurarsi di utilizzare un prodotto adatto per legno trattato con autoclave 4.
IT
Een paar maanden na de montage van het zwembad is het raadzaam om het hout te hydrateren door het te bewerken met beits op waterbasis. Laten we niet ver-
geten dat hout een levend materiaal is. Op deze manier wordt het ontstaan van scheuren geminimaliseerd. Beitsen is vooral aan te raden voor de zwembadranden,
omdat dit de delen zijn die het meest aan de zon en chemische producten worden blootgesteld. Als u besluit uw zwembad te schilderen, zorg er dan voor dat het
een product is dat geschikt is voor met autoclaaf klasse IV behandeld hout.
NL
Transcorridos alguns meses após a montagem da piscina, é recomendável aplicar uma demão de tintura à base de água para hidratar a madeira. Não devemos
esquecer que a madeira é um ser vivo. Este procedimento permite minimizar a aparição de fissuras, e é recomendável especialmente para as passarelas, por serem
as partes mais expostas ao sol e aos produtos químicos. Se decidir decide pintar a sua piscina, assegure-se de utilizar um produto apto para a madeira tratada
com Autoclave 4.
PT
6
Bei gebrochenen bzw. verformten Holzteilen bitte vor einer Nachbestellung beim Kundendienst zuerst den gesamten Packungsinhalt prüfen. Auf diese Weise
erhalten Sie alle Teile in der gleichen Lieferung.
Bei der Montage von Becken mit Nut- und Federverbindung muss die Feder der Leiste immer nach oben zeigen. (A)
Bei der ersten Leistenreihe (unterer Beckenteil) ist es normal, dass manche Leisten eine Nut an der Unterseite haben. Andere haben diese jedoch nicht, sondern
weisen eine durchgehende Unterseite auf (halbbreite Leisten). (B-C)
Im Winter kann es vorkommen, dass die Metallblenden der Strandprofile rosten. Sorgen Sie daher für eine entsprechende Instandhaltung der Teile. Achten Sie bei
Einsatz einer Winterabdeckung bitte auf ausreichende Belüftung.
Das Becken sollte nicht über einen längeren Zeitraum vollständig leer bleiben, da es sonst zu Verformungen seiner Struktur kommen kann.
Siehe Kapitel Instandhaltung in der Bedienungsanleitung für die Edelstahlleiter (falls Ihr Becken damit ausgestattet ist)
DE
In caso di rotture e/o deformazioni del legno, effettuare l’inventario completo dello stato dei vari pezzi prima di farne richiesta al servizio post-vendita. In questo
modo, verranno tutti inclusi nella medesima spedizione
Per il montaggio, la linguetta presente sul listone deve essere sempre rivolta verso l’alto (per piscine con sistema a incastro). (A)
Nella prima fila di listoni (la base della piscina) è normale che alcuni di essi presentino una scanalatura nella parte inferiore e altri no, essendo la base piatta
(listoni di media lunghezza). (B-C)
Durante l’inverno, i copri giunture metallici dei bordi possono arrugginire. Il cliente è responsabile della manutenzione di suddetti componenti. Se si utilizza una
copertura invernale, assicurarsi di disporre di un’adeguata ventilazione.
Non svuotare completamente la piscina per un lungo periodo di tempo poiché la sua struttura potrebbe deformarsi.
Individuare il paragrafo relativo alla manutenzione nel manuale della scaletta in acciaio inossidabile (nel caso in cui venga fornita con la piscina)
IT
In het geval van breuken en/of deformaties van het hout maakt u eerst een complete inventaris van de aanwezigheid en staat van alle onderdelen voordat u een
verzoek indient bij de aftersalesservice. Op deze manier kunnen alle onderdelen in dezelfde zending worden verstuurd
Voor de montage moet het mes van het hout altijd naar boven gericht worden en de groef omlaag (voor zwembaden met mes- en groefsysteem). (A)
In de eerste rij planken (de basis van het bad) is het normaal dat sommige planken een groef hebben in het onderste deel, terwijl andere dat niet hebben, want die
zijn bedoeld voor het vlakke basisgedeelte (planken met halve breedte). (B-C)
Tijdens de winter kunnen de metalen sierdoppen op de randen gaan roesten. U bent zélf verantwoordelijk voor het onderhoud van deze onderdelen met de juiste
producten. Als u een winterafdekking gebruikt, zorg dan voor voldoende ventilatie.
Leeg het zwembad niet volledig voor langere tijd, omdat de structuur ervan daardoor vervormd kan raken.
Zoek het gedeelte over onderhoud op in uw handleiding van uw roestvrijstalen zwembadtrap (Indien uw zwembad ermee is uitgerust)
NL
Em caso de roturas e/ou deformações da madeira, faça um inventário completo do estado das peças antes de as solicitar ao serviço pós-venda. Desta forma, as
peças chegarão todas no mesmo envio.
Para a montagem, a lingueta da travessa deve estar sempre virada para cima (em piscinas com sistema macho/fêmea). (A)
Na primeira linha de travessas (que formam a base da piscina), é normal que algumas travessas apresentem uma ranhura na parte inferior e outras não, sendo
estas de base plana (travessas de meia largura). (B-C)
Durante o inverno, as peças metálicas das zonas adjacentes podem oxidar-se. A manutenção destas peças é da sua responsabilidade. Se utiliza uma cobertura de
inverno, assegure-se de que existe uma ventilação correta.
Não esvaziar completamente a piscina durante um período de tempo longo, para evitar que a sua estrutura possa sofrer deformações.
Consulte a secção de manutenção do manual, para a escada de aço inoxidável (no caso de que a sua piscina inclua escada)
PT
In the case of breakages and/or deformations of the wood, make a complete inventory of the state of the pieces before requesting them from after-sales. This way,
the pieces will all arrive in the same delivery
For the assembly, the tongue of the strip should always be facing upwards, (for pools with tongue and groove system). (A)
In the first line of strips, (at the base of the pool) it is normal that some strips have a groove at the bottom part and others do not have one, with a flat base (medium
width strips). (B-C)
During the winter, metal finishes of the beaches can oxidise. You are responsible for the maintenance of these parts. If you use a winter cover, make sure it has
correct ventilation.
Do not completely empty the pool for long periods because the structure may suffer deformation.
Locate the maintenance section in the manual of your stainless-steel ladder (in the case this is included with the pool)
EN
A B C
En caso de roturas y/o deformaciones de la madera, haga el inventario completo del estado de las piezas antes de solicitarlas al servicio posventa. De esta ma-
nera, las piezas llegarán todas en un mismo envío
Para el montaje, la lengüeta del listón debe de estar siempre mirando hacia arriba (para piscinas con sistema machihembrado). (A)
En la primera línea listones (la base de la piscina) es normal que algunos listones tengan una ranura en la parte inferior y otros no la tengan, siendo la base plana
(listones de media anchura). (B-C)
Durante el invierno, los embellecedores metálicos de las playas pueden oxidarse. Usted es responsable del mantenimiento de estas piezas. Si utiliza una cubierta
de invierno, asegúrese de tener una correcta ventilación.
No vaciar completamente la piscina durante un largo periodo de tiempo ya que su estructura puede sufrir deformaciones.
Localice el apartado de mantenimiento en el manual de su escalera de acero inoxidable (en caso de que su piscina la incluya)
ES
En cas de cassures et/ou de déformations du bois, effectuez l’inventaire complet de l’état des pièces avant de les solliciter au service après-vente. De cette façon,
les pièces arriveront toutes en un seul envoi.
Pour le montage, la languette de la baguette doit toujours être placée vers le haut (pour les piscines avec un système d’assemblage à rainure et languette). (A)
Dans la première rangée des baguettes (la base de la piscine), il est normal que certaines baguettes présentent une rainure sur la partie inférieure et que d’autres
ne l’aient pas et présentent une base plate (baguettes de demi-largeur). (B-C)
En hiver, les enjoliveurs métalliques des plages peuvent se rouiller. Vous êtes responsable de la maintenance de ces pièces. Si vous employez une couverture
d’hiver, vérifiez qu’une ventilation correcte soit assurée.
Ne jamais vider la piscine durant une longue période au risque de voir la structure se déformer. Pour rappel, la piscine doit toujours être en eau.
Localisez la section de maintenance dans le manuel de votre échelle en acier inoxydable (si la piscine l’inclut).
FR
7
Before screwing on the edges of the pool, the wood should be presented for its correct localization. If your pool has a double edge, both the internal one and the
external one should be presented and you should start screwing the internal perimeter. (D)
Sitting on or walking on the beaches is strictly prohibited. Any breakage is not covered by the guarantee.
EN
Antes de atornillar las playas de la piscina, es necesario presentar las maderas para una correcta localización. Si su piscina tiene playa doble, debe presentar tanto
la interior como la exterior y comenzar a atornillar el perímetro interior. (D)
Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no estará cubierta por la garantía.
ES
Avant de visser les margelles de la piscine, il faut présenter les bois pour leur emplacement correct. Si votre piscine présente une double margelle, il faudra pré-
senter l’intérieure et l’extérieure et commencer à visser le périmètre intérieur. (D)
Il est strictement interdit d’être debout ou de s’assoir sur les margelles. Les cassures ne seront pas couvertes par la garantie.
FR
Vor dem Verschrauben der Strandstücke am Becken müssen die Holzelemente zwecks richtiger Anbringung vorpositioniert werden. Falls Ihr Becken über einen
Doppelstrand verfügt, müssen Innen- und Außenbereich vorpositioniert werden. Mit dem Verschrauben beginnt man auf der Innenseite. (D)
Sitzen oder Gehen auf den Randprofilen ist untersagt. Brüche werden von der Garantie nicht abgedeckt.
DE
Prima di fissare i bordi della piscina è necessario effettuare una prova di posizionamento. Qualora la piscina disponga di doppio rivestimento, occorre posizionare
sia l’interno che l’esterno e iniziare ad avvitare il perimetro interno. (D)
È vietato sedersi o camminare sui bordi. Eventuali rotture non saranno coperte dalla garanzia.
IT
Voordat de randen aan het zwembad worden vastgeschroefd, is het nodig om de planken eerst op hun plek te houden om hun correcte plaats te bepalen. Indien uw
zwembad een dubbele rand heef, moet u zowel de binnen- als buitenzijde eerst afpassen – en u begint met éérst de binnenrand vast te schroeven. (D)
Het is verboden om op de zwembadranden te zitten of te lopen. Een eventuele breuk wordt niet gedekt door de garantie.
NL
Antes de aparafusar as praias da piscina, é necessário colocar as madeiras para uma correta localização. Se a piscina tiver praia dupla, deve colocar tanto a
interior como a exterior e começar a aparafusar o perímetro interior. (D)
É proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontram cobertas pela garantia.
PT
Renfort
•Outside edge•Playa exterior
•Margelle extérieur
•Äußerer Rand•Bordo esterno
•Buitenrand•Bordo exterior
•Inside edge•Playa interior
•Margelle intérieur
•Innerer Rand•Bordo interno
•Binnenrand•Bordo interior
•Block of wood•Taco de madera
•Console•Konsole•Tassello
•Console•Bloco de madeira
•Board•Tabla•Madrier•Brett
•Tavola•Plank•Tábua
•Breakwater•Rompeolas•Brise vague
•Wellenbrecher• Frangiflutti•Golfbreker
•Quebra-mar
D
To install the blocks (pieces of wood that support the edges), pay attention to the pool drawing. It is important that these are screwed in the exact position indicated
on the drawing. Do not over-tighten the screws to avoid splintering the wood. It is recommended to sand the areas with splinters to eliminate the risk of cutting.
EN
Para instalar los tacos (piezas de madera que sujetan las playas), fíjese en el plano de la piscina. Es importante que los atornille en el lugar exacto que indica el
plano. No apriete demasiado los tornillos para evitar que se formen astillas en la madera. Se recomienda lijar las zonas que queden con alguna astilla para eliminar
el riesgo de corte.
ES
Pour installer les cales (pièces en bois qui soutiennent les margelles), consultez le plan de la piscine. Il est important de les visser à l’endroit exact indiqué sur le
plan. Ne serrez pas trop les vis pour éviter la formation d’échardes sur le bois. Il est conseillé de poncer les zones avec des échardes pour éliminer tout éventuel
risque de coupure.
FR
Die Positionierung der Holzprofile zum Abstützen der Strandstücke entnehmen Sie bitte der Beckenzeichnung. Diese müssen genau an der in der Zeichnung
angegebenen Stelle angeschraubt werden. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit das Holz nicht splittert. Um der Gefahr von Rissverletzungen vorzubeugen,
sollten Bereiche mit eventueller Splitterbildung abgeschliffen werden
DE
Per installare i piedi (elementi in legno che sostengono i rivestimenti) attenersi allo schema della piscina. E’ fondamentale avvitarli nel luogo corretto come indi-
cato nello schema. Non serrare eccessivamente le viti per evitare di scheggiare il legno. Si consiglia di carteggiare le aree che dovessero presentare schegge per
evitare di tagliarsi.
IT
Voor het monteren van de steunen (blokken hout die de wanden steunen) moet u goed op het montageplan voor het zwembad kijken. Het is belangrijk dat ze precies
op die plaatsen worden vastgeschroefd op het plan zijn aangegeven. No Draai de schroeven niet te vast om te voorkomen dat er splinters op het hout ontstaan.
Het wordt aanbevolen om de gebieden waar wat splintertjes te zien zijn netjes glad te schuren om het risico op insnijding te voorkomen.
NL
Para instalar as buchas (peças de madeira que seguram as praias), repare no plano da piscina. É importante que as aparafuse no local exato indicado no plano.
Não aperte demasiado os parafusos, para evitar que se formem farpas na madeira. Recomenda-se lixar as zonas emq ue se detetem farpas, para eliminar o risco
de corte.
PT
8
LINER
STAINLESS
STEEL LADER
HOSE
SKIMMER
LINER PROFILE
MONOBLOCK
WOOD
SCREWS
IPN
SCREWS
ANGLE
PLATEN
BAR
IPN1
IPN2
KIT ANGLE
COVER 90º
x4
x2
KIT ANGLE
COVER 180º
FLOOR
TAPESTRY
WALL
PROTECTOR
SAND
BAG
KIT CORNER
PIECE
x4
WOOD
SCREWS
788032
SKIMMER
KIT ANGLE
COVER
LINER
PROFILE
LINER
IPN
SCREWS
STAINLESS
STEEL
LADER
MONOBLOCK
HOSE
1 1
12 18
1 1
1 1
2 1
2 2
1
90˚ 1
11
SAND
BAG 4 4
KIT HINGE
FOR SKIMMER 2 2
KIT PVC
FITTINGS 1 1
788033
4
180˚ 5
15 17
IPN1 12 18
IPN2 12 18
BAR 8 14
PLATEN 4 7
ANGLE 24 36
FLOOR
TAPESTRY 1 2
WALL
PROTECTOR 2 2
KIT CORNER
PIECE 1 1
IPN2
BAR
PLATEN
2x ANGLE
BAR
IPN ASSEMBLY DETAIL
IPN1
x2
KIT HINGE
FOR SKIMMER
KIT PVC
FITTINGS
· COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS
· BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES
This pallet should be stored on a level floor, preferably concrete.
If the pool is going to be immediately assembled:
• Revise the content.
• Assemble it as soon as possible to avoid deformation of the parts
after having released the pallet straps.
If the pool is not going to be immediately assembled:
• Do not remove the straps form the wooden pallet.
• In the case of having to undo the pallet and the pool is not going to
be immediately assembled, the pallet should be rebuilt assuring
good fixing to avoid deformation of the parts (using ropes, straps,
etc).
In both cases, put weight on top to assure the parts remain flat. Store
the pallet in an adequately ventilated place.
EN
Este palet debe ser almacenado sobre un suelo nivelado preferente-
mente de hormigón.
Si la piscina va a ser montada de inmediato:
• Revise el contenido.
• Montar lo antes posible para evitar la deformación de las piezas
una vez quitado el fleje de sujeción.
Si la piscina no va a ser montada de inmediato:
• No quitar los flejes de sujeción de la madera.
• En caso que sea necesario deshacer el palet y no se vaya a montar
la piscina se debe construir el palet asegurado una buena fijación
para evitar deformaciones en las piezas (usar cuerdas, flejes etc).
En ambos casos colocar peso encima para asegurar la planicidad de
las piezas. Almacenar el palet en un lugar adecuadamente ventilado.
ES
Cette palette doit être entreposée sur un sol plat, de préférence en
béton.
Si la piscine va être immédiatement montée :
• Vérifier le contenu.
• Procéder au montage le plus vite possible pour éviter la déforma
tion des pièces après avoir retiré le cerclage de fixation.
Si la piscine ne va pas être montée tout de suite :
• Ne pas retirer le cerclage de fixation du bois.
• En cas de déconditionnement de la palette même si la piscine ne va pas
être montée, il faudra recomposer la palette en assurant une
fixation correcte, afin d’éviter des déformations sur les pièces
(utiliser des cordes, des soufflets, etc.).
Dans les deux cas, placer du poids dessus pour assurer la maintient
des pièces. Entreposer la palette dans un emplacement correctement
aéré.
FR
Diese Palette muss auf einer ebenen Fläche, vorzugsweise Beton,
gelagert werden.
Falls der Pool sofort aufgebaut wird:
• Den Inhalt prüfen.
• So schnell wie möglich montieren, um eine Verformung der Teile zu
verhindern, sobald das Halteband entfernt wurde.
Wird der Pool nicht sofort aufgebaut:
• Die Haltebänder nicht vom Holz entfernen.
• Falls die Palette zerlegt werden muss und der Pool nicht aufgebaut
wird, müssen Sie die Palette wieder aufbauen, indem Sie eine gute
Fixierung (durch Seile, Riemen usw.) sicherstellen, um Verformun
gen an den Teilen zu vermeiden.
In beiden Fällen ein Gewicht darauf platzieren, um die Ebenheit
der Teile zu gewährleisten. Bewahren Sie die Palette an einem gut
belüfteten Ort auf.
DE
Deze pallet moet worden opgeslagen op een vlakke ondergrond, het
liefst van beton .
Indien het zwembad meteen zal worden gemonteerd:
• Controleer de inhoud.
• Zo snel mogelijk monteren om te voorkomen dat de onderdelen
vervormd raken nadat de spanband eenmaal is verwijderd.
Indien u het zwembad niet meteen gaat monteren:
• De spanbanden om het hout niet verwijderen.
• Mocht u de pallet uit elkaar hebben gehaald maar het zwembad
niet gaat monteren, dan moet u de pallet opnieuw in elkaar zetten;
zorg daarbij voor een goede fixatie om te voorkomen dat de onder
delen gaan vervormen (gebruik een touw, spanbanden, etc.).
In beide gevallen moet er een gewicht bovenop worden geplaatst om
te zorgen dat de delen vlak blijven. De pallet opbergen op een plaats
die voldoende wordt geventileerd.
NL
Manufacturas GRE S.A. lAritz Bidea nº 57 lBelako Industrialdea lApartado 69 l48100 Mungia (Bizkaia) Spain
Tel. (34) 946 741 116 lFax (34) 946 741 708 l[email protected]
Questa tavola deve essere riposta su una superficie livellata,
preferibilmente in cemento.
Se la piscina viene montata subito:
• Controllare il contenuto.
• Effettuare il montaggio quanto prima per evitare la deformazione
dei componenti una volta eliminata la fascetta di fissaggio.
Se la piscina non viene montata subito:
• Non rimuovere le fascette di fissaggio dal legno.
• Nel caso si rendesse necessario gettare la tavola senza aver mon
tato la piscina, occorre ricostruirla assicurando un buon fissaggio
per evitare deformazioni dei componenti (utilizzare corde, fascette
ecc).
In entrambi i casi posizionare dei pesi per assicurare che siano in
piano. Conservare la tavola in un luogo adeguatamente ventilato.
IT
A palete deve ser armazenada sobre um piso nivelado, de preferência
de betão.
Caso seja montada de imediato:
• Rever o conteúdo.
• Montar logo que possível a fim de evitar a deformação das peças
após retirada a tira de fixação.
Caso não seja montada de imediato:
• Não retirar as tiras de fixação da madeira.
• Caso seja necessário desfazer a palete e não a piscina não vá ser
montada, a palete deve ser reconstruída assegurando uma boa
fixação a fim de evitar deformações sem as peças (utilizar cordas,
tiras, etc.).
Em ambos os casos, colocar peso em cima para assegurar que as
peças se mantenham planas. Armazenar a palete num local com uma
ventilação adequada.
PT
STORAGE INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE • HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG
INSTRUZIONI DI STOCCAGGIO • INSTRUCTIES VOOR OPSLAG
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
10
Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y
rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación
y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.
El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento
y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial
la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En
caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo.
La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo,
las ilustraciones que figuran en el mismo pretenden explicar el proceso de montaje. No se considerarán elementos
contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar
sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las
características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
Congratulations on your choice. The model you have chosen has been especially designed for simple and rapid
installation, but some precaution is necessary for the good use of your pool. Before starting with the installation and
assembly of your pool, consider the current local regulation about on ground and in ground pools.
The use of the pool kit includes respecting the safety instructions described in the maintenance manual and instructions
for use. If the safety regulations are not respected serious damage for your health and specially for that of children may
occur. Carefully read this manual and pay attention to the illustrations before starting to assemble the pool. In the case
that the assembly does not follow this manual the guarantee may be rejected in the case of failure.
The information appearing in this installation manual shows exactly how it should be done. Nevertheless, the illustrations
in the same are to explain the assembly process. Contractual elements will not be considered regarding the shape, the
colours and the aspects shown in the illustrations. Manufacturas Gré in its commitment to ongoing improvement of their
products, reserves the right to modify at any time and without previous warning the features, the technical details, the
standardized equipment and the options of its products.
EN ATTENTION!
Carefully read this information and keep it for later consultations
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente
Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et
rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine. Avant de commencer l’installation
et le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de
surface et d’implantation.
L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d’entretien et
d’utilisation. Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment
celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d’entreprendre l’assemblage de votre
piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance.
Les informations figurant dans cette notice de montage s’avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les
illustrations qui y figurent ont pour objet d’expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements
contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu’elles revêtent. Dans le souci constant d’améliorer ses produits,
la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails
techniques, équipements standardisés et options de ses produits.
FR ATTENTION !
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle
Montage entwickelt. Jedoch sind einige Vorsichtsmassnahmen für einen korrekten Gebrauch erforderlich. Bevor Sie mit
der Installation Ihres Pools beginnen, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und
Einführung des Pools.
Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen
Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende
Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres Pools beginnen. Entspricht die Installation nicht dieser
Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung.
Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so angezeigt, wie sie ausgeführt werden.
Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Sie gelten nicht als
Vertragsbestandteile in Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor,
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und
die Optionen seiner Produkte zu ändern.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen.