manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GRE
  6. •
  7. Swimming Pool
  8. •
  9. GRE PEOV9159 User manual

GRE PEOV9159 User manual

INTERNET
webs: www.gre.es
www.starpool.es
i
TM
HIMENTE/11
FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA 57 - TROBIKA AUZOTEGIA
APARTADO 69
481 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48- 6762
MADE IN SPAIN - FABRIQUE EN ESPAGNE
PISCINA ENTERRADA DE PARED DE ACERO
IN GROUND STEEL WALL POOL
PISCINE ENTERRE PAROI ACIER
EINGEGRABENES STAHLWANDBECKEN
PISCINA SOTERRATA PARETE ACCIAIO
INGEGRAVEN STAALWAND ZWEMBAD
PISCINA ENTERRADA PAREDE AÇO
Pag. 2 - 42
Pag. 16- 19
Pag. 4 - 15
Pag. 1 - 3
Pag. 44 - 46
Pag. 41 - 47
Pag. 4 - 43
SAFETY PRECAUTI NS
C NSEJ S DE SEGURIDAD
C NSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
C NSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN V R DE VEILIGHEID
C NSELH S DE SEGURANÇA
INSTALLATI N
INSTALACI N
INSTALLATI N
INSTALLATI N
INSTALLAZI NE
INSTALLATIE
INSTALAÇÃ
C MP NENTS
C MP NENTES
ELEMENTS
BESTANDTEILE
C MP NENTI
NDERDELEN
C MP NENTES
PREPARATI N F THE SITE
PREPARACI N DEL TERREN
PRÈPARATI N DU TERRAIN
V RBEREITUNG DES B DENS
PREPARAZI NE DEL TERREN
BEREIDING VAN HET TERREIN
PREPARAÇÃ D TERREN
ACCESS RIES
ACCES RI S
ACCESS IRES
ZUBEHÖR
ACCESS RI
ACCESS IRES
ACESSÓRI S
WINTERING
INVIERN
HIVERNAGE
WINTER
INVERN
WINTER
INVERN
MAINTENANCE AND USE
MANTENIMIENT Y US
ENTRETIEN ET UTILISATI N
WARTUNG UND GEBRAUCH
MANUTENZI NE E US
NDERH UD EN GEBRUIK
MANUTENÇÃ E UTILIZAÇÃ
Pag. 5 SERVICI S TÉCNIC S
- Instalación de piscinas
- Venta de repuestos y accesorios
- Mantenimiento de depuradoras.
SAFETY PRECAUTIONS
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
CONSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID
CONSELHOS DE SEGURANÇA
INSTRUCTIONS
1
®
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: REMOVE LADDER FROM POOL AFTER USE.
ATENCION: QUITE LA ESCALERA DE LA PISCINA DESPUES DEL USO.
ATTENTION: RETIRER LÉCHELLE DE LA PISCINE APRÈS UTILISATION.
ACHTUNG: ENTFERNEN SIE DIE POOLLEITER NACHDEM GEBRAUCH.
ATTENZIONE: TOGLIERE LA SCALA DELLA PISCINA DOPO LUSO.
OPGELET: VERWIJDER, NA GEBRUIK, DE TRAP VAN HET ZWEMBAD.
ATENÇÃO: TIRE A ESCADA DA PISCINA DEPOIS DA UTILIZAÇÃO.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: RISK OF FLOODING IN EVENT OF BREAKAGE.
ATENCION: RIESGO DE INUNDACION EN CASO DE ROTURA.
ATTENTION: RISQUE DINONDATION EN CAS DE CASSURE.
ACHTUNG: BEI BRUCH BESTEHT ÜBERSCHWEMMUNGSGEFAHR.
ATTENZIONE: RISCHIO DI INONDAZIONE IN CASO DI ROTTURA.
OPGELET: IN GEVAL VAN BREUK: RISICO VOOR OVERSTROMING.
ATENÇÃO: RISCO DE INUNDAÇÃO EM CASO DE ROTURA.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: DO NOT DIVE IN HEAD FIRST.
ATENCION: NO SE LANCE DE CABEZA A LA PISCINA.
ACHTUNG: KEINE KOPFSPRÜNGE MACHEN.
ATTENZIONE: NON TUFFARSI DI TESTA.
OPGELET: NIET DUIKEN.
ATENÇÃO: NÃO SE TIRE DE CABEÇA.
ATTENTION: NE PLONGEZ PAS LA TÊTE LA PREMIÈRE.
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION:  UNSUPERVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER .
ATENCION:  SIN VIGILANCIA, SU NIÑO ESTÁ EN PELIGRO .
ATTENTION: SANS SURVEILLANCE LES ENFANTS SONT EN DANGER.
ACHTUNG: OHNE AUFSICHT BEFINDET SICH IHR KIND IN GEFAHR .
ATTENZIONE: NON VIGILATA, PERICOLO PER I BAMBINI .
OPGELET:  ZONDER TOEZICHT LOOPT UW KIND GEVAAR .
ATENÇÃO:  SEM VIGILÂNCIA AS CRIANÇAS ESTÃO EM PERIGO .
GB
E
F
D
I
NL
P
CAUTION: DO NOT WALK ALONG THE EDGE OF THE SWIMMING-POOL.
ATENCION: NO ANDAR SOBRE EL BORDE DE LA PISCINA.
ATTENTION: NE PAS MARCHER SUR LES BORDS DE LA PISCINE.
ACHTUNG: POOLRAND NICHT BETRETEN ODER BEGEHEN.
ATTENZIONE: NON CAMMINARE SUL BORDO DELLA PISCINA.
OPGELET: NIET OVER DE RAND VAN HET ZWEMBAD LOPEN.
ATENÇÃO: NÃO ANDAR NAS BORDAS DA PISCINA.
"INUNDATION"
DANGER
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
WARNING IMPORTANTE IMPORTANT ACHTUNG ATTENZIONE OPGELET ATENÇAO
PARTE
1
LA SÉCURITÉ DE V S ENFANTS NE DÉPEND QUE DE V US !
LE RISQUE EST MAXIMUM L RSQUE
LES ENFANTS NT M INS DE 5 ANS.
LACCIDENT NARRIVE P AS QUAUX AUTRES !
S YEZ PRÊT À Y FAIRE FACE !
ATTENTI N: NE PAS RESPECTER LES C NSIGNES DINSTALLATI N
ET DUTILISATI N PEUT
ENTRAINER DES RISQUES GRAVES P UR LA SANTE,
EN PARTICULIER P UR LES ENFANTS
LUTILISATION DUNE PISCINE IMPLIQUE LE RESPECT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ DÉCRITES DANS LE GUIDE DETRETIEN ET DUTILISATION.
CONSEILS PRATIQUES DE SECURITÉ
 A
vant de procéder au montage de la piscine, lire attentivement les
instructions suivantes.
.
 Par sécurité,ne pas installer la piscine sur un balcon ou une terrasse.
 Laisser la piscina remplie d´eau.
 Important: Installer la piscine près d'un lieu d'écoulement afin d'éviter les
inondations en cas de débordement. La piscine est un peu comme un barrage.
Si elle n'est pas de niveau, la pression peut entraîner la rupture de la paroi, et
par conséquent, l'écoulement de l'eau. Ce grand volume d'eau peut provoquer
des dommages importants sur le terrain et blesser les enfants ou les personnes
se trouvant à proximité.
 Ne pas plonger.
 Eviter d'utiliser la piscine de nuit ou par manque d'éclairage.
 Ne pas se baigner sous l'emprise de boissons alcoolisées, de médicaments ou
dune quelconque autre drogue.
 Eviter toutes disputes ou jeux brusques dans la piscine.
 Placer l'autocollant de prévention contenu dans ce manuel, sur la piscine, près
de léchelle.
 Il est obligatoire d'utiliser l'échelle pour entrer et sortir de la piscine.
 Ne pas se jeter, ni sauter de l'échelle.
 Ne jamais nager entre la paroi de la piscine et léchelle (risque de rester coincé).
 Ne jamais permettre à un animal (chien, chat, etc) de se baigner dans la piscine.
 Ne manipulez jamais l épurateur quand votre corps ou le sol sont mouillés
(électrocution).
Ne pas marcher sur la margelle.
CONSEILS DE SECURITÉ
Surveillez et agissez:
- La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante;
- Désignez un seul responsable de la sécurité;
- Renforcez la surveillance lorsquil y a plusieurs utilisateurs dans la piscine;
- Imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas
nager);
- Apprenez à nager à vos enfants dès que possible;
- Mouillez nuque, bras et jambes avant dentrer dans leau;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants;
- Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants;
- Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine;
- Nautorisez pas laccès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne
sachant pas bien nager et non accompagné dans leau;
- Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui nest pas surveillé;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine;
- Stockez les produits de traitement deau hors de la portée des enfant;
Prévoyez:
- Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans
surveillance quand vous téléphonez;
- Bouée et perche à proximité du bassin;
Par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité:
- Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé (par
exemple une haie ne peut être considérée comme une barrière);
- Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place
et fixée;
- Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel;
- Mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée;
En cas daccident:
- Sortez lenfant de leau le plus rapidement possible;
- Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront
donnés;
- Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes;
Mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours:
Pompiers : (18 pour la France), SAMU : (15 pour la France), Centre antipoison.
ATTENTION: Toutes les filtrations suivent la norme d'installation
NF C15-1 , stipulant que tout appareil électrique situé à moins
de 3,5 m du bassin et librement accessible, doit être alimenté
en très basse tension 12V.
Tout appareil électrique alimenté en 22 V doit être situé au moins à 3,5 m
du bord du bassin.
Demander l'avis du fabricant pour toute modification d'un ou plousieurs
élément du système de filtration.
Utiliser une prise équipée d'un disjoncteur différentiel de 3 mA.
Conserver ces instructions pour de futures consultations.
EN CAS DE PR BLEME,... N US C NSULTER!
SERVICE APRES VENTE:
France Tel.: (33) 0892 707 720 (0,34/min)Fax: (33) 4 92 28 03 33
Belgique Tel.: 0800 10 211
Suisse numéro verde: 0 800/563 820
e-mail: [email protected] web: www.gre.es - www.starpool.es
¡LA SEGURIDAD DE SUS NIÑOS DEPENDE DE UD!
EL RIESGO ES MAXIMO CUANDO SON MENORES DE 5 AÑOS.
¡ UN ACCIDENTE NO SOLO OCURRE A LOS DEMAS !
¡ PREVENGA POSIBLES ACCIDENTES !
ATENCION: EL HECHO DE NO RESPETAR LAS
CONSIGNAS DE MANTENIMIENTO PUEDE
OCASIONAR RIESGOS GRAVES PARA LA SALUD,
ESPECIALMENTE PARA LOS NIÑOS
.
CONSEJOS PRACTICOS DE SEGURIDAD
 Antes de proceder al montaje, lea detenidamente las siguien
tes instrucciones.
 Por seguridad, no instale la piscina en balcones o terrazas.
 Mantenga la piscina siempre llena de agua.
 Importante: Coloque la piscina en un lugar cercano a un punto
de desagüe para evitar inundaciones en caso de rotura .Un volumen
de agua tan grande, puede causar daños en el terreno e incluso
a las personas que se encuentren cerca de la piscina.
 Esta piscina está diseñada para niños.
 No se lance nunca de cabeza a la piscina.
 No utilizar la piscina de noche o con falta de visibilidad.
 No utilice la piscina bajo los efectos de bebidas alcohólicas,
medicamentos o drogas.
 Nunca nadar entre la pared de la piscina y la escalera ( riesgo
de quedar atrapado ).
 Nunca permitir a un animal ( perro,gato,etc) bañarse en la piscina.
 Nunca manipule la depuradora cuando su cuerpo o el suelo están
mojados (electrocución).
 No sentarse, no tirarse ni andar sobre el borde de la piscina.
CONSEJOS DE SEGURIDAD (NORMATIVA)
Vigilar y actuar:
- Vigile los niños de cerca y constantemente.
- Escoja a un responsable para la seguridad y aumente la vigilancia
cuando son muchos bañistas en la piscina.
- Disponga de un equipo de flotación para los que no saben nadar.
- Enseñe a sus niños a nadar lo antes posible.
- Mójese la nuca, brazos y piernas antes de entrar al agua.
- Aprenda primeros auxilios para atender urgentemente a los niños.
- Prohíba la zambullida y saltos en presencia de niños, así como
las carreras y juegos bruscos alrededor de la piscina.
- No autorice el acceso a la piscina sin chaleco o brazaletes a los
niños que no saben nadar y que no están acompañados por un
adulto en el agua.
- No deje juguetes alrededor y dentro de la piscina si no está
vigilada.
- Mantener permanentemente el agua límpia y desinfectada.
- Guarde los productos de tratamiento del agua fuera del alcance
de los niños.
Preveer:
- Algunos equipos pueden contribuir a la seguridad, no sustituyendo,
en ningún caso , a la vigilancia de un adulto.
- Cerco o valla de protección cuyo acceso se pueda mantener
cerrado.
- Cubierta de protección manual o automática correctamente
colocada y fijada.
- Detector electrónico de caída a la piscina (alarma).
- Teléfono accesible cerca de la piscina (portátil o no).
- Boya y pértiga cerca de la piscina
En caso de accidente:
- Sacar al niño del agua lo más rápido posible.
- Pedir socorro inmediatamente y seguir los consejos que les
comuniquen.
- Sustituir las ropas mojadas por secas ( cubrir al accidentado
con una manta ).
- Memorizar y fijar un cartel cerca de la piscina con los teléfonos
de primeros auxilios: Bomberos, Cruz Roja, Urgencias, Médico,
etc.
ATENCION: Todas las filtraciones siguen la norma
de instalación NF C15-1 , el cual estipula que todo
aparato eléctrico, situado a menos de 3,5 m de la
piscina en sí, y libremente accessible, debe ser alimentado
en muy baja tensión: 12 voltios.
Todo aparato alimentado en 22 V, debe situarse por lo menos
a 3,5 m del borde de la piscina.
Utilizar un enchufe equipado con un disyuntor diferencial de
3 mA.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas
SI TIENE ALGUN PR BLEMA, ..¡C NSULTEN S!
TELEFONO CONSULTAS: Tel.: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 741 708
e-mail: gre@gre.es - starpool@starpool.es
web: www.gre.es - www.starpool.es
YOUR CHILDREN'S SAFETY DEPENDS ON YOU!
THE RISK IS GREATEST FOR CHILDREN
UNDER THE AGE OF FIVE
ACCIDENTS DO NOT ONLY HAPPEN TO OTHER PEOPLE!
AVOID POTENTIAL ACCIDENTS
CAUTION: FAILURE TO COMPLY WITH THE
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MAY LEAD TO SERIOUS
HEALTH RISKS, ESPECIALLY FOR CHILDREN.
SAFETY ADVICE
 Before starting assembly, read the instructions below carefully.
 For safety, do not install the pool on a balcony or terrace.
 Keep the pool full of water.
 Important: Place the pool where there is a drain nearby so that it
will not produce flooding if the wall should rupture. Think of your
pool as though it were a large dam. If the pool is not properly levelled,
the pressure inside could tear the wall and all the water would pour
out. Such a large volume of water could cause significant damage
to the surroundings and even to individuals who are close by.
 This pool is designed for children.
 Never dive into the pool.
 Do not use the pool at night or in poor visibility.
 Do not use the pool when under the influence of alcohol,
medicaments or drugs.
 Do not allow fights or rough games in the pool.
 Do not swim between the pool wall and the ladder (risk to be
stuck).
 Do not allow a pet (dog, cat, ....) to have a swim in the swimming-
pool.
 Do not touch the filter when your body or ground are wet
(electrocution).
 Dont sit, lie or walk on the superior edge of the pool.
SAFETY REGULATIONS
Watch and act:
- Watch children closely at all times. Put someone in charge of
safety and be even more watchful when the swimming-pool is full
of bathers.
- Provide floating-aids for non-swimmers.
- Teach your children to swim as young as possible.
- Wet the back of your neck, your arms and your legs before entering
the water.
- Learn first aid to be able to treat children in an emergency.
- Forbid jumping and diving in the presence of children, as well as
running and violent games around the swimming-pool.
- Do not let children near the swimming-pool if they cannot swim
and are not wearing water-wings or armbands and are not
accompanied in the water by an adult.
- Do not leave toys in or around an unguarded swimming-pool.
- Keep the water permanently clean and treated.
- Keep water treatment products out of the reach of children
Provide:
- Certain equipment can help to provide a safe environment but it
can never replace the watchful eye of an adult.
- A protective fence or wall with a gate that can be locked.
- A manual or automatic protective cover which is correctly fixed
and installed.
- An electronic device that detects someone falling into the swimming-
pool (alarm).
- Access to a telephone near the swimming-pool (cordless or
otherwise).
- A life-belt and a pole beside the pool.
In case of accident:
- Remove the child from the water as quickly as possible.
- Find help immediately and follow the instructions you are given.
- Replace wet clothes with dry ones (cover the victim with a blanket).
- Memorise and post a sign near the swimming-pool with emergency
telephone numbers: Fire-brigade, Red Cross, Doctor, Emergency
Services, etc.
WARNING: Every filter systems are up to the
installation standard NF C15-1 , which stipulate that
every electrical appliance located less than 3,5 m from the
pool and easily accessible, have to be fed with very low voltage
12V.
Every electrical appliance fed in 22 V, has to be located at
least at 3,5 m from the edge of the pool.
Ask the manufacturer advice for any modification of one or
several elements of the filter system.
Use a supply which fit out with a differential circuit breaker of
3 mA.
Keep this instructions for future reference
IF Y U HAVE ANY PR BLEM, ..¡C NTACT US!
TELEFONO CONTACT:
Great Britain: Green number: 0800 91 76 778
Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78 Fax.: 00 (33) 4 92 28 03 33
e-mail: [email protected]
web: www.gre.es - www.starpool.es
2
3
BESONDERS FÜR KINDER UNTER 5 JAHREN.
UNFÄLLE PASSIEREN NICHT IMMER NUR DEN ANDEREN!
BEUGEN SIE POTENTIELLEN UNFÄLLEN VOR!
DIE NICHTBEACHTUNG DER EMPFOHLENEN
WARTUNGSARBEITEN KANN ZU SCHWEREN
GESUNDHEITSSCHÄDEN, BESONDERS FÜR KINDER,
FÜHREN.
SICHERHEITSHINWEIS
 Vor der Montage bitte die Sicherheitshinweise beachten.
 Aus Sicherheitsgründen dürfen Schwimmbecken nicht auf
Terrassen und Balkone aufgestellt werden.
Halten Sie das Schwimmbad stets mit Wasser gefüllt.
 Wichtig: Wählen Sie bitte deshalb den Standort für Ihr
Schwimmbecken derart aus, daß das bei einem Unfall oder
Beckenbruch auslaufende Wasser ungehindert abfliessen kann,
um Schäden für Menschen, Tiere, Gebäude oder Grundstücke zu
vermeiden.
 Hinweis: Dieses Becken wurde für Kinder konzepiert. Um Schäden
an Personen und an dem Becken zu verhindern, sollte man sich
nicht auf dem Beckenrand stellen.
 Das Becken muß auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden,
da sonst die Folie unter zu großem Druck steht und dadurch
brechen könnte.
 Kopfsprünge in das Becken und Springen vom Beckenrand sind
untersagt.
 Nachts oder bei unzureichender Beleuchtung darf nicht gebadet
werden.
 Unter Einfluß von alkoholischen Getränken, Arzneimitteln, Drogen
und Ähnliches darf nicht gebadet werden.
 Kämpfe und gewalttätige Spiele sind im Becken untersagt.
Niemals zwischen der Poolwand und der Leiter schwimmen (es
besteht die Gefahr, eingeklemmt zu werden).
Tiere (Hund, Katze usw. ) dürfen nicht im Pool baden.
 Manipulieren Sie die Reinigungsanlage niemals, wenn Sie am
Körper oder der Boden feucht sind (tödlicher elektrischer Schlag).
Nicht ins Pool springen oder den oberen Rand begehen.
WICHTIGER HINWEIS
Überwachen und bei Bedarf handeln:
- Beaufsichtigen Sie Kinder aus nächster Nähe und halten Sie sie
jederzeit im Auge. Wählen Sie einen Verantwortlichen für die
Sicherheit und haben Sie besonders Acht, wenn viele Badegäste
im Pool sind.
- Halten Sie für Nichtschwimmer Schwimmringe bereit.
- Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kinder so früh wie möglich schwimmen
lernen.
- Vor dem Eintauchen ins Wasser Nacken, Arme und Beine nass
machen.
- Lassen Sie sich in Erster Hilfe unterweisen, um Kinder sofort
versorgen zu können.
- Verbieten Sie Spritzen und Springen im Gegenwart von Kindern
sowie Laufen und ungebärdiges Spielen um den Pool herum.
- Lassen Sie keine Kinder ohne Schwimmweste oder Armbinden
ins Pool, die Nichtschwimmer oder nicht in Begleitung eines
Erwachsenen sind.
- Hinterlassen Sie kein Spielzeug im oder am unbewachten Pool.
- Halten Sie das Wasser immer peinlich sauber und desinfiziert.
- Produkte zur Wasserbehandlung sind außer Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
Vorbeugen:
- Einige Vorrichtungen können zur Sicherheit beitragen, ersetzen
aber keinesfalls die Aufsicht eines Erwachsenen.
- Umzäunung oder Umfassung, die geschlossen gehalten werden
kann.
- Korrekt angebrachte hand- oder automatisch betätigte
Schutzabdeckung.
- Elektronische Kennung (Alarm), wenn etwas oder jemand in den
Pool fällt.
- Griffbereites Telefon in der Nähe des Pools (Handy oder normales
Telefon).
- Griffbereiter Rettungsring oder Stange in der Nähe des Pools.
Bei Unfällen:
- Holen Sie das Kind auf dem schnellsten Weg aus dem Wasser.
- Bemühen Sie sich sofort um Hilfe und folgen Sie den Anweisungen,
die Sie erhalten.
- Ersetzen Sie nasse Kleidung durch trockene. (Bedecken Sie den
Verunglückten mit einer Decke).
- Bringen Sie in unmittelbarer Nähe des Pools eine Tafel mit allen
Notrufnummern an: Feuerwehr, Rotes Kreuz, Arzt, Notarzt usw.)
und lernen Sie diese Nummern auswendig.
WICHTIGER HINWEIS: Für alle Filtrierungen gilt
die Installatiosnorm NF C15-1 . Danach dürfen
frei zugängliche elektrische Geräte, die in einer
Entfernung von weniger als 3,5 m vom Pool liegen, nur
mit sehr niedriger Spannung 12 V eingespeist werden.
22 V-Gerate müssen mindestens 3,5 m von Schwimmba
drand entfernt liegen.
Verwenden Sie Stecker mit3 mA-Differentialunterbrecher.
Bewahren Sie bitte diese wichtigen Hinweise zur späteren
Einsichtsnahme auf.
BEI PR BLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT
UNS UNTER DER F LGENDEN DEUTSCHEN
TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG SETZEN:
Deutchland: Tel.: 0180 333 0123
Fax: 0180 333 0200
Österreich: Tel.: 0049 180 333 0123
Fax: 0049 180 333 0200
Schweiz, freie nummer: 0 800/563 820
e-mail: [email protected] e-mail: inf[email protected]
web: www.gre.es - www.starpool.es
LA SICUREZZA DEI BAMBINI DIPENDE DA VOI.
IL RISCHIO È MASSIMO QUANDO
SONO MINORI DI 5 ANNI.
UN INCIDENTE NON CAPITA SOLO AGLI ALTRI!
PREVENITE I POSSIBILI INCIDENTI!
ATTENZIONE: LA NON OSSERVANZA DELLE IS
TRUZIONI
DI MANUTENZIONE PUÒ PROVOCARE GRAVI RISCHI
PER LA SALUTE, IN PARTICO-LARE PER I BAMBINI.
PRECRIZIONI DI SICUREZZA
 Prima di procedere al montaggio leggere attentamente
le seguenti istruzioni.
 Per sicurezza, non installare mai la piscina su balconi nè
terrazze.
 Mantenere sempre la piscina piena d´acqua.
 Importante: Collocare la piscina nelle vicinanze di un punto
di scarico, onde evitare eventuali allagamenti in caso di rottura.
Pensate alla vostra piscina come ad una grossa diga. Se la
piscina non è ben livellata, la pressione potrebbe provocare
la rottura della parete con fuoriuscita di tutta lacqua in essa
contenuta. Tale volume dacqua potrebbe causare gravi danni
al suolo e pure alle persone che si trovano nei pressi della
piscina.
 Questa piscina è stata progettata per i bambini.
 Non tuffarsi mai a capofitto nella piscina.
 Non utilizzare la piscina di notte oppure in mancanza di
visibilità.
 Non utilizzare mai la piscina sotto gli effetti di bevande
alcoliche, medicinali, oppure droghe.
 Non permettere eventuali liti nè la pratica di giochi bruschi
in piscina.
 Non nuotare mai fra la parete della piscina e la scaletta
(rischio di restare intrappolati).
 Non fare mai entrare un animale (cane, gatto, ecc) nella
piscina.
 Non manipolare mai il depuratore con il corpo bagnato o su
un pavimento umido (pericolo di elettrocuzione).
 Non sedersi, non stendersi né camminare
lungo il bordo della piscina.
NORMATIVA DI SICUREZZA
Vigilare ed agire:
- Vigilare i bambini da vicino e costantemente. Scegliere un
responsabile per la sicurezza ed aumentare la vigilanza
quando vi sono molti bagnanti in piscina.
- Prevedere un attrezzatura salvagente per coloro che non
sanno nuotare.
- Insegnare ai propri bimbi a nuotare prima possibile.
- Bagnarsi la nuca, le braccia e le gambe prima di tuffarsi in
acqua.
- Imparare le nozioni di pronto soccorso per aiutare
urgentemente i bambini.
- Vietare i tuffi e i salti in presenza dei bambini, così come le
corse e i giochi bruschi intorno alla piscina.
- Non permettere l'accesso in piscina senza salvagente o
bracciali ai bambini che non sanno nuotare e che non sono
accompagnati da un adulto in acqua.
- Non lasciare giocattoli intorno o dentro la piscina se essa
non è vigilata.
- Tenere sempre l'acqua pulita e disinfettata.
- Conservare i prodotti di trattamento dell'acqua fuori dalla
portata dei bambini.
Prevedere:
- Alcune attrezzature che possono contribuire alla sicurezza,
ma senza sostituirle in nessun caso alla vigilanza di un adulto.
- Recinto o recinzione di protezione il cui accesso si possa
tenere chiuso.
- Copertura di protezione manuale o automatica correttamente
montata e fissata.
- Rilevatore elettronico di caduta in piscina (allarme).
- Telefono accessibile nelle vicinanze della piscina (portatile
o no).
- Galleggiante e pertica nelle vicinanze della piscina.
In caso di incidente:
- Togliere il bambino dall'acqua il più presto possibile.
- Chiedere aiuto tempestivamente e seguire i consigli
eventualmente comunicati.
- Cambiare i vestiti bagnati con dei vestiti asciutti (coprire
l'infortunato con una coperta).
- Memorizzare ed appendere un cartello nelle vicinanze della
piscina con i telefoni del Pronto Soccorso, Pompieri, Croce
Rossa, Emergenza, ecc.
ATTENZIONE: Tutti i filtraggi seguono la norma
di installazione NF C15-1 , in base a la quale
ogni apparecchio elettrico, situato ameno di
3,5 m dalla piscina vera e propria, e con libero accesso,
deve essere alimentato a tensione molto bassa: 12 V.
Ogni apparecchio alimentato a 22 V, deve essere situato
ad almeno 3,5 m dal bordo della piscina.
Utilizare una presa dotata di disgiuntore differenziale da
3 mA.
Conservare queste istruzioni per future consultazioni
PER GNI V STRA EVENTUALE CC RRENZA,...
INTERPELLA-TECI!
PER INFORMAZIONI TELEFONO:
Italia Tel.: 800 781 592 Fax.: (33) 4 92 28 03 33
Suizzera numero verde: 0 800/563 820
e-mail: [email protected] web: www.gre.es - www.starpool.es
DE VEILIGHEID VOOR UW KINDEREN
HANGT VAN UZELF AF!
HET HOOGSTE RISICO LOPEN DE KINDEREN VAN
BENEDEN DE 5 JAAR.
EEN ONGELUK KAN NIET ALLEEN ANDEREN
OVERKOMEN!
VOORKOM MOGELIJKE ONGELUKKEN!
OPGELET: HET FEIT NIET DE
ONDERHOUDSPLICHTEN TE
RESPECTEREN KAN ERNSTIGE RISICO´S
VOOR DE GEZONDHEID OPLEVEREN, IN HET BIJZONDER
VOOR KINDEREN.
PRAKTISCHE WENKEN VOOR DE VEILIGHEID
 Lees eerst aandachtig de volgende instructies door,
voordat U met de montage begint.
 Installeer het zwembad voor de veiligheid niet op balkons
of terrassen.
 Zorg ervoor dat het zwembadaltijd met water is gevuld.
 Belangrijk: Plaats het zwembad op een plek dichtbij een
afwateringspunt, zodat er zich bij geval van breuk geen
overstromingen kunnen voordoen. Denk aan Uw zwembad
alsof het een grote vijver is. Als het zwembad gedenivelleerd
ligt, kan de druk een breuk in de wand veroorzaken, zodat al
het water weg zal lopen. Deze enorme hoeveelheid aan water
kan belangrijke schade teweegbrengen aan het terrein en
zelfs letsel aan de personen, die zich in de omgeving van het
zwembad bevinden.
 Dit zwembad is ontworpen voor kinderen.
 Nooit in het zwembad duiken.
 Geen gebruik maken van het zwembad bij nacht of bij gebrek
aan zicht.
 Geen gebruik maken van het zwembad als men onder
invloed is van alcoholische dranken, medicijnen of drugs.
 Geen ruzies of bruuske spelletjes veroorloven in het zwembad.
 Nooit zwemmen tussen de wand van het zwembad en de
trap.(Risico in de knel te komen).
 Nooit een dier (hond, kat, enz.) in het zwembad laten
zwemmen.
 Nooit aan de zuiveringsinstallatie werken als uw lichaam of
de grond nat is (elektrokutie).
Niet gaan zitten, niet duiken ranaf de bovenrand van het
zwembad en daar tevens niet overheen lopen.
N RMATIEF V R DE VEILIGHEID
Opletten en handelen:
- Houd de kinderen van dichtbij en constant in de gaten. Zoek
een verantwoordelijk persoon voor de veiligheid en verscherp
het toezicht wanneer er zich vele baders in het zwembad
bevinden.
- Beschik over een uitrusting van zwembanden en zwemvesten
voor hen die niet kunnen zwemmen.
- Leer uw kinderen zo spoedig mogelijk zwemmen.
- Maak nek, armen en benen nat voor het water in te gaan.
- Wees op de hoogte van EHB om urgent kinderen bij te
staan.
- Verbied duiken en springen in de aanwezigheid van kinderen,
evenals rennen en wilde spelletjes rondom het zwembad.
- Sta - zonder zwemvest of armbandjes - de toegang tot het
zwembad niet toe aan kinderen die niet kunnen zwemmen
en die in het water niet vergezeld zijn door een volwassene.
- Laat geen speelgoed achter rondom en binnenin het
zwembad zonder dat daarop gelet wordt.
- Houd het water voortdurend schoon en gedesin-fecteerd.
- Bewaar de producten voor de behandeling van het water
buiten het bereik van de kinderen.
Preventie:
- Sommige uitrustingen kunnen aan de veiligheid bijdragen,
alhoewel zij in geen enkel geval de waakzaamheid van een
volwassene kunnen vervangen.
- Een omheining of een beveiligingsafrastering waarvan de
toegang gesloten kan blijven.
- Protectiedek met automatische of handbediening, op de
juiste manier geplaatst en vastgezet.
- Een electronische detector voor een val in het zwembad
(alarm).
- Een toegankelijke telefoon dichtbij het zwembad (draagbaar
of niet ).
- Vlotter en polstok dichtbij het zwembad.
In geval van ongeluk:
- Het kind zo snel mogelijk uit het water halen.
- nmiddellijk hulp inroepen en de raadgevingen van de
informatie opvolgen.
- De natte kleding verwisselen voor droge kleren (de
verongelukte met een deken bedekken ).
- De telefoonnummers memoriseren en een bord dichtbij
het zwembad plaatsen met de nummers van EHB , Rode
Kruis, Arts, Urgente Dienst, enz.
BELANGRIJK: Alle filtraties volgen de insta
llatienorm NF C15-1 , waaardoor wordt bepaald
dat ieder elektrisch apparaat, dat op z'n minst
op een afstand van 3,5 meter van het zwembad verwijderd
en gemakkelijk moet zijn, met een zeer lage spanning
gevoed moet worden: 12 V.
Alle apparaten die gevoed worden met 22 V, dienen zich
op z'n minst op een afstand van 3,5 meter van de rand
het zwembad te bevinden.
Een stopcontact gebruiken met een differentiële stro
omonderbreker van 3 mA.
Bewaar deze instructies voor toekomstige raadplegingen.
M CHT U EEN PR BLEEM HEBBEN, ... ¡RAADPLEEG NS!
TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES:
Nederlands: Tel.: 0800 022 33 04 Fax.: (33) 4 92 28 03 33
Belgïe: Tel.: 0800 10 211
e-mail: [email protected] web: www.gre.es - www.starpool.es
¡A SEGURANÇA DOS SEUS FILHOS DEPENDE DE SI!
O RISCO É MÁXIMO QUANDO SÃO MENORES DE 5 ANOS.
¡OS ACIDENTES NÃO PASSAM SÓ AOS OUTROS!
¡EVITE OS POSSÍVEIS ACIDENTES!
ATENÇÃ : NÃO RESPEITAR AS INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO PODE POR GRAVEMENTE
EM PERIGO A SAÚDE,
ESPECIALMENTE A DAS CRIANÇAS.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
 Antes da montagem, ler com atenção as instruções dadas
a seguir.
 Por razões de segurança, nunca instalar a piscina numa
varanda ou num terraço.
 Mantenha a piscina sempre cheia de água.
 Importante: Colocar a piscina num lugar próximo a um
desaguadoiro, para evitar inundações se a piscina se partir. A
piscina é como uma pequena barragem; se estiver desnivelada,
a pressão pode partir a parede e nesse caso toda a agua
poderia sair. Um volume de agua tão importante pode provocar
danos importantes no terreno e também às pessoas que se
encontrarem ao pé da piscina.
 Esta piscina foi concebida para as crianças.
 Nunca tirar-se de cabeça para a piscina.
 Não utilizar a piscina de noite ou quando houver pouca
visibilidade.
 Não utilizar a piscina debaixo do efeito de bebidas alcoólicas,
medicamentos ou drogas.
 Não permitir brigas ou jogos violentos na piscina.
 Não nadar nunca entre a parede da piscina e a escada
(risco de ficar entalado).
 Não deixar nunca um animal (cão, gato, ou outro) tomar
banho na piscina.
 Nunca manipule o depurador se estiver com o corpo molhado
ou se ou chão estiver molhado (risco de electrocussão).
 Não sentar-se, não deve atirar-se nem andar na borda
superior da piscina.
NORMATIVA DE SEGURANÇA
Vigiar e actuar:
- Vigie as crianças de perto e constantemente. Ponha uma
pessoa responsável da segurança e aumente a vigilância
quando há muitas pessoas na piscina.
- Ponha um equipamento de flutuação para os que não sabem
nadar.
- Ensine a nadar aos pequenos o mais cedo possível.
- Molhe a nuca, os braços e as pernas antes de entrar na
água.
- Aprenda primeiros auxílios para atender urgentemente as
crianças.
- Proíba o mergulho e os saltos em presença das crianças,
assim como correr e os jogos bruscos ao pé da piscina.
- Proíba o acesso à piscina sem colete ou braceletes às
crianças que não sabem nadar e que não estão
acompanhadas por um adulto na água.
- Não deixe brinquedos à volta nem dentro da piscina se
estiver sem vigilância.
- Mantenha permanentemente a água limpa e desinfectada.
- Guarde os produtos de tratamento da água fora do alcance
das crianças.
Prever:
- Equipamentos que possam contribuir à segurança, sem os
substituir nunca pela vigilância de um adulto.
- Uma vala de protecção cujo acesso possa estar fechado.
- Coberta de protecção manual ou automática correctamente
colocada e fixada.
- Detector electrónico de queda na piscina (alarme).
- Telefone acessível ao pé da piscina (portátil ou fixo).
- Bóia e vara ao pé da piscina.
Em caso de acidente:
- Tirar a criança da água o mais rapidamente possível.
- Pedir imediatamente socorro e seguir os conselhos que lhe
forem comunicados.
- Tirar a roupa molhada e vestir roupa seca (cobrir o acidentado
com uma manta).
- Memorizar e afixar um cartaz ao pé da piscina com os
telefones de primeiros auxílios: Bombeiros, Cruz Vermelha,
Médico, Urgências, etc.
ATENÇAO: Todas as filtraçoes seguem a norma
de instalaçao NF C15-1 , que estipula que
qualquer aparelho eléctrico, situado a menos
de 3,5 m da piscina, e livremente acessível, deverá ser
alimentado a uma tensão muito baixa: 12 V.
Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 22 V, deve
estra situado pelo menos a 3,5 m do borde da piscina.
Utilizar uma tomada equipado com um disjuntor diferencial
de 3 mA.
Guardar estas instruçoes para futuras consultas
EM CAS DE PR BLEMA, ..¡C NSULTAR-N S!
TELEFONO CONSULTA:
Tel.: (0351) 21 434 01 20 Fax: (0351)21 434 01 29
e-mail: [email protected]
web: www.gre.es - www.starpool.es
4
NO
NO NO NO
PREPARATION OF THE SITE
PREPARACION DEL TERRENO
PRÈPARATION DU TERRAIN
VORBEREITUNG DES BODENS
PREPARAZIONE DEL TERRENO
BEREIDING VAN HET TERREIN
PREPARAÇÃO DO TERRENO
INSTRUCTIONS
PARTE
2
1,5 m
45,91
40,14
29,22
24,42
16,01
32,29
22,59
13,08
24 h
24 h
24 h
24 h
24 h
12 h
12 h
12 h
35,45
30,99
22,56
18,85
12,36
24,93
17,44
10,09
1,2 m
Ref. Ref.
9,15 x 4,70 m
8,10 x 4,70 m
7,30 x 3,75 m
6,10 x 3,75 m
5,00 x 3,00 m
5,50 m
4,60 m
3,50 m
PE V9159
PE V8159
PE V7359
PE V6159
PE V5059
PE5559
PE4559
PE3559
PE V9127
PE V8127
PE V7327
PE V6127
PE V5027
PE5527
PE4527
PE3527
PEOV9127
PE5559
5
Nº8
Emplacement
Le terrain où sera installée la piscine doit être FERME et RESISTANT (ne pas l´installer sur des terrains meubles ou de remblais), RIG UREUSEMENT
NIVELLE et PLAT (sans trous, ni herbes, racines ou pierres pouvant perforer le revêtement (liner)). Un radier ou une base en béton doit être construite.
Choisir une zone ensoleillée à proximité dun écoulement, dune arrivée deau et dune prise électrique, où IL NY AIT PAS de passage sans de tuyaux
ou canalisations souterrains/es (eau, gaz, électricité, etc.), à l´abri du vent et éloignée des arbres (les feuilles salissent la piscine). NE PAS l´installer
sous des fils électriques.
Quelques conseils pratiques:
- Faire très attention aux filtrations deau dans la nappe phréatique.
- Le terrain doit disposer d´un accès simple pour la pelleteuse (dans la zone dinstallation de la piscine.)
- Prévoir un endroit pour mettre la terre retirée, dans le jardin lui-même ou dans des containers si elle doit être transportée ailleurs. Une partie de cette
terre pourrait être utilisée pour colmater la partie autour de la piscine après le montage.
- Il faudra tenir compte de lemplacement du skimmer, de la soupape de retour et de lescalier.
Il faudra tenir également compte de lemplacement de léquipement de filtration.
- Prévoir un escalier (non fourni) d´une hauteur de 150 cm minimum pour permettre les entrées et sorties durant la construction de la piscine.
- La piscine doit être toujours remplie d´eau.
- Pour plus d´intimité, prévoir un emplacement près de la maison, à labri du regard des voisins
OK
Situation:
The ground where the pool is to be installed must be FIRM and RESISTANT (D N T install pools on soft or filled-in ground), It must be PERFECTLY
LEVEL and SM TH (no holes, plants, roots or stones which could perforate the liner) and it is best to lay concrete bedding.
Choose a sunny area close to a drain, a water mains and a power outlet. D N T install the pool on underground water, gas or electricity lines. Choose
a sheltered area with no trees (leaves will dirty the water). Do N T install under overhead power lines.
Remember:
- Be careful with water leaks and the ground water level.
- The digger must be able to reach the area (it must be able to get in and out of the selected area).
- Location of excess soil in the garden itself or in containers for collection and removal. Part of the soil could be necessary to backfill the area around
the pool after it has been installed.
- The location of the skimmer, return valve and ladder must be taken into account.
- Consideration must also be given to the location of the filter system.
-The installation of the pool requires a ladder (not included) with a minimum height of 150 cm to get in and out of the pool.
- The pool should be filled with water at all times.
- Privacy: a good location near the home and away from prying eyes.
Lugar de colocación:
El terreno donde instalemos la piscina deberá ser FIRME y RESISTENTE ( N instalar en terrenos blandos o con rellenos ), RIGUR SAMENTE
NIVELAD y LIS ( sin agujeros, ni hierbas, raíces o piedras que puedan perforar la bolsa (liner)), por ello deberá realizarse una solera de hormigón.
Escoger una zona soleada próxima a un desagüe, aprovisionamiento de agua y toma eléctrica, donde N pasen conexiones subterráneas ( agua, gas,
electricidad, etc.) protegida del viento y sin árboles (las hojas ensucian la piscina). N instalar debajo de tendidos eléctricos.
Tenga en cuenta:
- Mucha atención a las filtraciones de agua y capa freática.
- Se necesitará el acceso de la excavadora ( que pueda salir y entrar en la zona elegida ).
- Ubicación de la tierra sobrante, en el mismo jardín, o con contenedores para retirar la tierra sobrante. Parte de la tierra la podrá necesitar para rellenar
el contorno de la piscina después del montaje.
- Deberá tener en cuenta la ubicación del skimmer, válvula de retorno y la escalera.
- Así mismo debemos tener en cuenta la ubicación del equipo de filtración.
- Para el montaje de la piscina es necesaria una escalera ( no incluida ) de altura mínima 150 cm. para poder entrar y salir de ella.
- Mantenga la piscina siempre llena de agua.
- Intimidad: una buena implantación próxima a la casa y al abrigo de las miradas de los vecinos.
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (n'est pas compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
6
OK
Punt voor plaatsing:
Het terrein waar het zwembad geplaatst wordt dient STEVIG en RESISTENT te zijn (NIET installeren op zachte of opgevulde terreinen), NAUWGEZET
GENIVELLEERD en VLAK (zonder gaten, gras, wortels of stenen die de zak (liner) kunnen doorboren. Daarom dient een betonnen vloer uitgevoerd te
worden.
Een zonnige zone kiezen dicht bij een afvoer, watertoevoer en stroomtoevoer, waar GEEN ondergrondse aansluitingen bestaan (water, gas, elektriciteit,
enz.) beschermd tegen de wind en zonder bomen (de bladeren maken het zwembad vuil). NIET installeren onder elektriciteitsdraden.
Houd rekening met:
- Let vooral op waterlekken en het grondwaterniveau.
- Toegang van de graafmachine is vereist (dat deze in de gekozen zone in en uit kan).
- Locatie van de overtollige grond, in de tuin zelf of met containers om de overtollige grond te verwijderen. Een deel van de grond kan nodig zijn om na
de montage de omtrek van het zwembad op te vullen.
- U dient rekening te houden met de locatie van de skimmer, terugvoerklep en het trapje.
- Er dient ook rekening te worden gehouden met de locatie van de filterinstallatie.
- Voor de montage van het zwembad is een ladder vereist (niet inbegrepen) met een minimumhoogte van 150 cm om in en uit het zwembad te kunnen.
- Het zwembad altijd met water gevuld houden.
- Intimiteit: een goede vestiging dichtbij het huis die de blikken van de buren buiten houdt.
AUFSTELLORT:
Das Pool muss auf einem FESTEN UND WIDERSTANDSFÄHIGEN Untergrund (KEINESFALLS auf weichem oder aufgefülltem Boden) aufgestellt
werden. Der Untergrund muss EINWANDFREI NIVELLIERT UND EBEN sein (ohne Löcher, Kräuter, Wurzeln oder Steine, die den Überzug perforieren
könnten). Daher muss eine Betongrundplatte erstellt werden.
Wählen Sie einen sonnigen rt in unmittelbarer Nähe eines Abflusses und eines Wasser- und Stromanschlusses in windgeschützten Bereichen und
weit von naheliegenden Bäumen (Poolwasser wird durch Laub unsauber), durch die KEINE unterirdischen Leitungen (Wasser, Gas, Strom) führen.
Installieren Sie Ihr Pool AUF KEINEN FALL unter elektrischen berleitungen.
Bitte beachten Sie Folgendes:
-Auf Einsickerungen ins Grundwasser ist besonders zu achten.
-Für den Bagger muss die Zufahrt frei gehalten werden (d.h. Ein- und Ausfahrt in/aus dem gewählten Bereich müssen gesichert sein).
-Entsorgung des ausgehobenen Erdreichs, entweder im Garten selbst oder in Containern für Aushubmaterial. Ein Teil davon kann evtl. notwendig sein,
auf das Umfeld des Pools nach der Montage aufzufüllen.
-Der Einbauort von Skimmer, Rücklaufventil und Leiter ist zu berücksichtigen.
-Ebenso muss der Einbauort der Filtereinrichtung berücksichtigt werden.
-Für die Montage des Schwimmbads wird eine Leiter (nicht im Lieferumfang eingeschlossen) mit einer Mindesthöhe von 150 cm benötigt, um ins Pool
zu gelangen und dieses zu verlassen.
-Das Schwimmbad muss stets mit Wasser gefüllt sein.
-Diskretion: Wählen Sie den Standort des Pools in unmittelbarer Nähe des Hauses und außer Sichtweite von Nachbarn.
Luogo di posa:
Il terreno in cui si installerà la piscina dovrà essere SALD e RESISTENTE (N N installare in terreni morbidi e con ricolmi), RIG R SAMENTE A
LIVELL e LISCI (senza buchi, erbacce, radici o sassi che possano forare la borsa (liner); a tale scopo si dovrà costruire un dormiente di calcestruzzo.
Scegliere una zona soleggiata nei pressi di uno scarico, un allacciamento alla rete idrica e una presa elettrica, in cui N N passino allacciamenti sotterranei
a reti di alimentazione (acqua, gas, elettricità, ecc.), protetta dal vento e senza alberi (le foglie sporcano la piscina). N N installare sotto linee elettriche
aree.
sservare i seguenti avvertimenti:
- Prestare attenzione alle filtrazioni dacqua e allo strato freatico.
- Sarà necessario lo spazio sufficiente per laccesso della scavatrice (per poter entrare ed uscire dalla zona scelta).
- Sistemazione della terra eccedente nello stesso giardino o in contenitori per rimuovere leccedente. Una parte della terra può essere necessaria per
ricolmare il perimetro della piscina dopo in montaggio.
- Si dovrà tener conto dellubicazione dello skimmer, della valvola di ritorno e della scaletta.
- Si dovrà inoltre tener conto dellubicazione dellattrezzatura di filtraggio.
- Per il montaggio della piscina è necessaria una scaletta (non compresa) con unaltezza minima di 150 cm. per poter entrare ed uscire dalla stessa.
- Mantenere la piscina sempre piena dacqua.
- Privacy: una buona sistemazione vicino alla casa e al riparo dagli sguardi dei vicini.
Local de colocação:
terreno onde se instalar a piscina deve de ser FIRME e RESISTENTE (NÃ instalar em terrenos moles ou enchidos), RIG R SAMENTE NIVELAD
E LIS (sem buracos, nem ervas, raízes, pedras, susceptíveis de perfurar a bolsa (liner)), por isso deverá realizar-se uma base de betão.
Escolher uma zona soalheira perto de um esgoto, tomada de água e tomada de electricidade, onde NÃ passem canalizações subterrâneas (água,
gás, electricidade,...), protegida do vento e sem árvores (as folhas sujam a piscina). NÃ instalar por baixo de fios eléctricos.
Tenha em conta:
- Muita atenção às filtrações de água e camada freática.
- Será necessário o acesso da escavadora (que possa sair e entrar na zona escolhida).
- Situação da terra sobrante, no mesmo jardim, ou com contentores para retirar a terra sobrante. Parte da terra poderá ser necessária para preencher
o contorno da piscina depois da montagem.
- Deverá ter em conta a colocação do skimmer, da válvula de retorno e da escada.
- Também devemos ter em conta a colocação do equipamento de filtragem.
- Para a montagem da piscina é necessária uma escada (não incluída) de altura mínima 150 cm. para poder entrar e sair da mesma.
- Mantenha a piscina sempre cheia de água.
- Intimidade: uma boa implantação perto da casa e ao abrigo dos olhares dos vizinhos.
7
REQUIERED AREA-AREA NECESARIA-SURFACE NECESSAIRE
ENF RDERLICHE FLÄCHE-SUPERFICIE RICHIESTA-VEREISTE Z NE-SUPERFICIE NECESARIA
Marcar zona de instalación:
Antes de realizar cualquier obra o excavación en el terreno, notifíquelo al Ayuntamiento o Institución correspondiente e infórmese
de los permisos necesarios para dicha obra.
Decida la ubicación de la piscina en un jardín, marque en el suelo las dimensiones de la piscina teniendo en cuenta que la
excavación debe ser 1 m mayor en cada lado que las medidas de la piscina, es decir 10,2 x 6,6 m (8,1 x 4,6), debido a que
se necesita espacio para levantar los muros y realizar las conexiones del equipo de filtración.
La altura de la excavación debe ser de 1,5 m + 15 cm para la solera de hormigón. Además tenga en cuenta la ubicación del
equipo de filtración y su colocación semienterrado sobre suelo firme (a poder ser la solera) ó totalmente enterrado para realizar
la manipulación necesaria del terreno.
J con la tierra rellenada. En caso de nivelar el terreno excavado nunca añadiremos tierra donde falta, siempre cavaremos
donde sobra. La tierra que extraiga de la excavación podrá aprovecharla para rellenar el espacio entre la piscina y el jardín.
N TA: Para las piscinas redondas aplique los mismos conceptos y pasos a seguir, teniendo en cuenta en estos casos el
diámetro correspondiente de la piscina (la medida indicada normalmente es la interior).
FLOUR
HARINA
FARINE
MEHL
OK
OK
NO
1
A
A
B
B
C
CC
C
Marquer la zone dinstallation :
Avant deffectuer des travaux ou des excavations sur le terrain, veuillez en faire-part à la mairie ou aux institutions correspondantes
et vous informer au sujet des permis nécessaires.
Après avoir décidé de l´emplacement de la piscine dans le jardin, marquer au sol les dimensions, sans oublier que lexcavation
doit être plus grande dun mètre de chaque côté que la piscine ; c'est-à-dire 10,2 x 6,6 m (8,1 x 4,6) Il faut tenir compte quil
faut un espace pour lever les murs et faire les branchements de léquipement de filtration.
La profondeur du trou de lexcavation doit être de 1,5 m + 15 cm pour la base en béton.
Il faudra également tenir compte de lemplacement de léquipement de filtration et de son installation semi-enterrée dans le
sol ferme (si possible sur la base) et/ou entièrement enterrée pour pouvoir réaliser les travaux nécessaires sur le terrain.
ATTENTI N après avec le remplissage avec de la terre : après avoir nivelé le terrain creusé, il ne faudra jamais ajouter de
la terre là où il en manque, sinon quil faudra creuser là où il y a un excédent de terre.
La terre enlevée pourra être récupérée pour remplir lespace entre la piscine et le jardin.
Remarque : Pour les piscines rondes, refaites de même, en tenant bien compte du diamètre correspondant à la piscine (les
mesures sont indiquées à l´intérieur)
Mark out the installation area:
Before carrying out any work or excavation on the land, notify the local council or relevant authorities and find out about the
permits required for such work.
Choose the place for the pool in the garden. Mark out the size of the pool on the ground bearing in mind that the excavation
must be 1 m greater than the size of the pool on each side, i.e. 10,2 x 6,6 m (8,1 x 4,6), to leave room for building the walls
and for the connections for the filter system. The depth of the excavation must be 1.5 m + 15 cm for the concrete bedding.
Also bear in mind the location of the filter system and whether it is to be half-buried on solid ground (preferably the bedding)
or completely buried in order to prepare the ground correctly.
Care must be taken with land that has been backfilled. When levelling the land, do not add earth under any circumstances.
Always dig out where there is too much.
The land removed from the excavation can be used to fill in the space between the pool and the garden.
Note: For round pools follow the same steps, but bear in mind the diameter of the pool (the measurement given is usually that
of the interior).
A-A = B- B A - B A - C = B - C
1,5 m 1,2 m
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (n'est pas compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
9,15 x 4,70 x 1,50 / 1,20 m
8,10 x 4,70 x 1,50 / 1,20 m
7,30 x 3,75 x 1,50 / 1,20 m
6,10 x 3,75 x 1,50 / 1,20 m
5,00 x 3,00 x 1,50 / 1,20 m
5,50 x 1,50 / 1,20 m
4,60 x 1,50 / 1,20 m
3,50 x 1,50 / 1,20 m
11,15 x 6,70 x 1,65 / 1,35 m
10,10 x 6,70 x 1,65 / 1,35 m
9,30 x 5,75 x 1,65 / 1,35 m
8,10 x 5,75 x 1,65 / 1,35 m
7,00 x 5,00 x 1,65 / 1,35 m
7,50 x 1,65 / 1,35 m
6,60 x 1,65 / 1,35 m
5,50 x 1,65 / 1,35 m
6,70 m
6,70 m
5,75 m
5,75 m
5,00 m
7,50 m
6,60 m
5,50 m
11,15 m
10,10m
9,30 m
8,10 m
7,00 m
7,50 m
6,60 m
5,50 m
1,65 m
1,65 m
1,65 m
1,65 m
1,65 m
1,65 m
1,65 m
1,65 m
1,35 m
1,35 m
1,35 m
1,35 m
1,35 m
1,35 m
1,35 m
1,35 m
1,50 / 1,20 m
1,50 / 1,20 m
8
FLOUR
HARINA
FARINE
MEHL
OK
OK
NO
1
A
A
B
B
C
CC
C
Installatiezone markeren:
Voordat werkzaamheden of uitgravingen op het terrein uitgevoerd worden, breng het ter kennis van het Gemeentebestuur of de
betreffende Instelling en informeer u inzake de vereiste vergunningen voor dit werk.
Beslis de locatie van het zwembad in een tuin, markeer op de grond de afmetingen van het zwembad en houd er rekening mee dat
de uitgraving 1 m groter dient te zijn aan iedere zijde dan de maten van het zwembad, met name: 10,2 x 6,6 m (8,1 x 4,6), aangezien
dat ruimte nodig is om de muren op te trekken en de aansluitingen van de filterinstallatie uit te voeren.
De hoogte van de uitgraving dient 1,5 m + 15 cm te bedragen voor de betonnen vloer.
Houd bovendien rekening met de locatie van de filterinstallatie en de halfondergrondse plaatsing op stevige grond (indien mogelijk
de vloer) volledig ondergronds om de nodige bewerking van het terrein uit te voeren.
PGELET met opgevulde grond. Bij het nivelleren van het terrein dient nooit grond worden toegevoegd waar er ontbreekt, maar altijd
gegraven te worden waar er te veel is.
De grond die verwijderd wordt bij de uitgraving kan benut worden om de ruimte tussen het zwembad en de tuin op te vullen.
pmerking: Pas voor ronde zwembaden dezelfde concepten en uit te voeren stappen toe en houd in deze gevallen rekening met de
overeenstemmende diameter voor het zwembad (de aangeduide maat is gewoonlijk de binnenmaat)
Markierung des Aufstellbereichs:
Bevor Sie irgendwelche Arbeiten oder den Bodenaushub in Angriff nehmen, verständigen Sie die Kommunalverwaltung oder die
zuständige Behörde und holen Auskunft über evtl. notwendige Baugenehmigungen ein.
Legen Sie den Aufstellbereich des Schwimmbads in einem Garten fest und markieren Sie auf dem Boden die Poolabmessungen.
Dabei ist zu berücksichtigen, dass der Aushub an jeder Seite 1 m größer als die Poolabmessungen erstellt werden muss, d.h. also
10,2 x 6,6 m (8,1 x 4,6), weil Platz für die Seitenwände und die Anschlüsse für die Filtereinrichtung vorhanden sein muss.
Der Aushub für die Betongrundplatte muss 1,5 m + 15 cm betragen.
Berücksichtigen Sie ferner den Standort der halb in den festen Untergrund eingelassenen Filtereinrichtung (möglichst in die ganz
eingelassene Grundplatte), um den Untergrund in der notwendigen Weise zu bearbeiten.
V RSICHT beim Erdreich zum Auffüllen: Beim Nivellieren des ausgehobenen Bodens wird niemals fehlendes Erdreich aufgefüllt,
sondern nur gegraben, wo sich überflüssiges Erdreich befindet.
Das ausgehobene Erdreich kann zum Auffüllen zwischen Schwimmbad und Garten verwendet werden.
Hinweis: Für runde Schwimmbäder gelten die gleichen Konzepte und Schritte. Allerdings muss der Pooldurchmesser in diesen Fällen
(normalerweise Innendurchmesser) berücksichtigt werden.
Tracciare zona di installazione:
Prima di effettuare qualsiasi lavoro o scavo del terreno, notificarlo al Comune, o a chi di dovere, ed informarsi sui permessi necessari
per tali lavori.
Decidere lubicazione della piscina nel giardino, segnare sul terreno le dimensioni della stessa tenendo presente che lo scavo deve
essere di 1 m più grande ad ogni lato rispetto alle misure della piscina, cioè: 10,2 x 6,6 m (8,1 x 4,6), dato che è necessario spazio
per fare i muri ed effettuare gli allacciamenti delle apparecchiature di filtraggio.
Laltezza dello scavo deve essere di 1,5 m + 15 cm per il dormiente in calcestruzzo.
ccorre anche tener conto dellubicazione delle apparecchiature di filtraggio e della loro sistemazione seminterrate, o nel terreno (se
possibile sul dormiente) interamente sotterrate per poter effettuare il necessario trattamento del terreno.
FARE ATTENZI NE alla terra ricolmata. Se si livella il terreno scavato, non aggiungere mai terra dove manca, ma scavare dove è
in eccesso.
La terra estratta dallo scavo potrà essere sfruttata per ricolmare lo spazio fra la piscina e il giardino.
Nota: Per le piscine rotonde, applicare gli stessi concetti e passaggi, tenendo conto in questi casi il diametro della piscina (la misura
normalmente indicata è quella interna)
Marcar zona de instalação:
Antes de empreender qualquer obra ou escavação no terreno, notifique-o à Câmara municipal ou à instituição correspondente e
informe-se sobre as autorizações necessárias para a obra.
Decida a zona de colocação da piscina num jardim, marque no chão as dimensões da piscina tendo em conta que a escavação deve
ser 1 m maior em cada lado que as medidas da piscina, quer dizer: 10,2 x 6,6 m (8,1 x 4,6), devido a que se necessita espaço para
levantar os muros e realizar as ligações do equipamento de filtragem.
A altura da escavação deve ser de 1,5 m + 15 cm para o soalho de betão.
Além disso tenha em conta a localização do equipamento de filtragem e a sua colocação semienterrado sobre solo firme (a poder
ser o soalho) completamente enterrado para realizar a manipulação necessária do terreno.
ATENÇÃ com a terra de preenchimento. Se o terreno escavado for nivelado não se deverá acrescentar terra onde falta, dever-se-
á sempre cavar onde sobeja.
A terra que for extraída da escavação poderá ser aproveitada para preencher o espaço entre a piscina e o jardim.
Nota: Para as piscinas redondas aplique os mesmos conceitos e passos a seguir, tendo em conta nestes casos o respectivo diâmetro
da piscina (a medida indicada normalmente é interior)
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (n'est pas compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
9
Bedding: (S) ( Concrete):
When the excavation is level, lay the concrete bedding for the pool.
The bedding must measure 1015x570 cm (PE V9159, PE V9127), 910x570 cm (PE V8159, PE V8127), 830x575 cm
(PE V7359, PE V7327), 710x575 cm (PE V6159, PE V6127), 600x500 cm (PE V5059, PE V5027), 650x650 cm
(PE5559, PE5527), 560x560 cm (PE4559, PE4527), 450x450 cm (PE3559, PE3527), with a height of 15 cm and be made
of 350 kg/m3 concrete with 15 x 15 x 8 welded-wire mesh.
CAUTION:
Check that the surface is perfectly level and smooth. Any imperfection in the bedding will be visible when the pool is filled with
water.
CAUTION: Wait 2 days for the concrete to set before continuing with the installation.
Location of the retaining walls (M) for the straight section:
Mark the exact location of the pool on the bedding with chalk or lime.
Check the location of the walls and their sizes. Check the diagonals of the walls to make sure that the pool is perfectly in square.
Solera: (S) ( Hormigón):
Cuando tenga la excavación nivelada podrá comenzar a realizar la solera o base de hormigón para el asentamiento de la
piscina.
Deberá construir una solera de 1015x570 cm (PE V9159, PE V9127), 910x570 cm (PE V8159, PE V8127), 830x575 cm
(PE V7359, PE V7327), 710x575 cm (PE V6159, PE V6127), 600x500 cm (PE V5059, PE V5027), 650x650 cm
(PE5559, PE5527), 560x560 cm (PE4559, PE4527), 450x450 cm (PE3559, PE3527), y de 15 cm de altura con hormigón
de 350 kg/m3 y un mallazo de 15 x 15 x 8 cm.
ADVERTENCIA: Verificar que la superficie está perfectamente nivelada y lisa, cualquier imperfección en la solera será visible
cuando la piscina esté llena de agua.
ATENCIÓN: Para continuar con la instalación es necesario esperar 2 días a que se fragüe el hormigón.
Ubicación de los muros (M) de contención de la parte recta:
Se debe realizar un dibujo con una tiza, cal u otro tipo de marcaje para la ubicación exacta de la piscina en la solera.
Se debe comprobar perfectamente la ubicación de los muros y sus medidas. Se realizará una verificación de las diagonales
de los muros para comprobar que la piscina esté bien escuadrada.
Base: (S) (Béton) :
Lorsque lexcavation sera nivelée, vous pourrez commencer à faire le radier ou la base en béton pour poser la piscine.
Il faudra construire une base de 1015x570 cm (PE V9159, PE V9127), 910x570 cm (PE V8159, PE V8127), 830x575 cm
(PE V7359, PE V7327), 710x575 cm (PE V6159, PE V6127), 600x500 cm (PE V5059, PE V5027), 650x650 cm
(PE5559, PE5527), 560x560 cm (PE4559, PE4527), 450x450 cm (PE3559, PE3527), et de 15 cm de hauteur, avec du
béton de 350 kg/m3 et un maillage de 15 x 15 x 8 cm.
AVERTISSEMENT : Vérifier si la surface est parfaitement nivelée et lisse. Toute imperfection de la base sera visible lorsque
la piscine sera remplie deau.
ATTENTION : avant de poursuivre linstallation, il faudra attendre 2 jours pour la prise du béton.
Situation des murs (M) de contention de la partie droite :
Dessiner avec une craie, de la chaux ou tout autre type de marcage lemplacement exact de la piscine sur la base.
Il faudra vérifier exactement lemplacement des murs et leurs mesures, ainsi que les diagonales des murs pour sassurer que
la piscine est bien à léquerre.
2
(S)
(M)
230 cm 230 cm
460 cm
PE V9159
PE V9127
3 cm
50 cm
20 cm
20 cm
460 cm
(S)
(M)
230 cm 230 cm
460 cm
PE V8159
PE V8127
3 cm
50 cm
20 cm
20 cm
347,5 cm
(S)
(M)
187,5 cm 187,5 cm
375 cm
PE V7359
PE V7327
3 cm
50 cm
20 cm
20 cm
347,5 cm
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (n'est pas compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
10
2
(S)
(M)
50 cm
20 cm
20 cm
3 cm
(S)
(M)
187,5 cm 187,5 cm
375 cm
PE V6159
PE V6127
3 cm
50 cm
20 cm
20 cm
235 cm
(S)
(M)
150 cm 150 cm
300 cm
PE V5059
PE V5027
3 cm
50 cm
20 cm
20 cm
235 cm
PE5559
PE5527
PE4559
PE4527
PE3559
PE3527
Vloer: (S) ( Beton):
Wanneer de uitgraving genivelleerd is, kan u aanvangen met de uitvoering van de betonnen vloer of basis voor de vestiging
van het zwembad.
Er dient een vloer te worden gebouwd van 1015x570 cm (PE V9159, PE V9127), 910x570 cm (PE V8159, PE V8127),
830x575 cm (PE V7359, PE V7327), 710x575 cm (PE V6159, PE V6127), 600x500 cm (PE V5059, PE V5027), 650x650
cm (PE5559, PE5527), 560x560 cm (PE4559, PE4527), 450x450 cm (PE3559, PE3527),) en van 15 cm hoogte met beton
van 350 kg/m3 en een wapeningsnet van 15 x 15 x 8 cm.
WAARSCHUWING: Controleren dat het oppervlak perfect genivelleerd en vlak is, elke onvolmaaktheid in de vloer zal zichtbaar
zijn wanneer het zwembad met water gevuld is.
OPGELET: m de installatie voort te zetten dient 2 dagen gewacht te worden tot het beton verhardt.
Locatie van de steunmuren (M) van de rechte zijde: Er dient een tekening te worden uitgevoerd met krijt, kalk of een ander
type markering voor de exacte locatie van het zwembad op de vloer.
De locatie van de muren en de maten hiervan dienen perfect te worden gecontroleerd. Er wordt een controle uitgevoerd van
de diagonalen van de muren om te controleren dat het zwembad een goed vierkant vormt.
Sohle: (S) ( Beton)
Nachdem der Aushub nivelliert wurde, kann mit der Erstellung der Betonsohle als Auflage des Pools begonnen werden.
Es gilt, eine Sohle in den Abmessungen 1015x570 cm (PE V9159, PE V9127), 910x570 cm (PE V8159, PE V8127), 830x575
cm (PE V7359, PE V7327), 710x575 cm (PE V6159, PE V6127), 600x500 cm (PE V5059, PE V5027), 650x650 cm
(PE5559, PE5527), 560x560 cm (PE4559, PE4527), 450x450 cm (PE3559, PE3527), und 15 cm Höhe aus 350 kg/m3-Beton
und einem Geflecht von 15 x 15 x 8 cm zu erstellen.
ZUR BEACHTUNG: Die Fläche muss einwandfrei nivelliert und eben sein, jede Unebenheit wird sichtbar, wenn das Schwimmbad
mit Wasser gefüllt ist. WICHTIG: Bevor mit den Arbeiten fortgefahren wird, muss 2 Tage abgewartet werden, bis der Beton
abgebunden ist.
Standort der Umfassungswände (M) des geraden Teils:
Der genaue Standort des Schwimmbads auf der Sohle ist mit Kreide, Kalk oder einem anderen geeigneten Mittel zu markieren.
Überprüfen Sie den korrekten Standort und die Abmessungen der Wände. Anhand der Wanddiagonalen wird festgestellt, ob das
Schwimmbad genau rechtwinklig steht.
Suolo fondo: (S) (Calcestruzzo):
Quando lo scavo sarà livellato, si potrà iniziare ad eseguire il dormiente, o base, di calcestruzzo per lassetto della piscina.
Si dovrà costruire un dormiente di 1015x570 cm (PE V9159, PE V9127), 910x570 cm (PE V8159, PE V8127), 830x575
cm (PE V7359, PE V7327), 710x575 cm (PE V6159, PE V6127), 600x500 cm (PE V5059, PE V5027), 650x650 cm
(PE5559, PE5527), 560x560 cm (PE4559, PE4527), 450x450 cm (PE3559, PE3527) e 15 cm daltezza con calcestruzzo
di 350 kg/m3 e unarmatura di 15 x 15 x 8 cm.
AVVERTENZA: Verificare che la superficie sia perfettamente livellata e liscia, ogni imperfezione del dormiente sarà visibile
quando la piscina sarà piena dacqua. ATTENZI NE: Prima di continuare linstallazione è necessario attendere 2 giorni che
prenda il calcestruzzo.
Ubicazione dei muri (M) di contenimento della parte dritta:
ccorre eseguire un disegno con un gessetto, calce o altro tipo di marcatura per lubicazione esatta della piscina sul dormiente.
ccorrerà verificare perfettamente lubicazione dei muri e le loro misure. Si effettuerà una verifica delle diagonali dei muri per
verificare che la piscina sia ben squadrata.
Base: (S) (Betão):
Quando tiver a escavação nivelada poderá começar a realizar o soalho ou base de betão para o assentamento da piscina.
Deverá construir uma base de 1015x570 cm (PE V9159, PE V9127), 910x570 cm (PE V8159, PE V8127), 830x575 cm
(PE V7359, PE V7327), 710x575 cm (PE V6159, PE V6127), 600x500 cm (PE V5059, PE V5027), 650x650 cm (PE5559,
PE5527), 560x560 cm (PE4559, PE4527), 450x450 cm (PE3559, PE3527), e de 15 cm de altura com betão de 350 kg/m3
e malhagem de 15 x 15 x 8 cm.
ADVERTÊNCIA: Verificar se a superfície está perfeitamente nivelada e lisa, qualquer imperfeição no soalho será visível quando
a piscina estiver cheia de água.
ATENÇÃO: Para continuar com a instalação é necessário aguardar 2 dias para o processo de presa do betão.
Colocação dos muros (M) de contenção da parte recta:
Será necessário realizar um desenho com um giz, cal ou outro tipo de marcação para a localização exacta da piscina no soalho.
Será necessário verificar perfeitamente a localização dos muros e as suas medidas. Realizar-se-á uma verificação das diagonais
dos muros para comprovar que a piscina está bem esquadrada. 11
Ubicación de los bloques (B) zona recta:
ATENCION: Para la ubicación exacta de los bloques (B) de hormigón deberá tener en cuenta la anchura del
poliestireno expandido.
Ejemplo (PE V9159 / PE V 9127): El poliestireno expandido debe ser de 3 cm de grosor, debiendo dejar en este
caso 460 cm de anchura + 6 cm del poliestireno expandido = 466 cm.
NOTA: En el caso de utilizar un poliestireno expandido de 2 cm la distancia entre los muros será de 464 cm.
Para la construcción del muro utilizar bloques de 20 cm de anchura.
Se ubican los bloques de la primera fila y se marcan los huecos de los bloques para después colocar la varilla
de 10 mm.
La varilla (V) de hierro de 10 mm se colocara en el extremo más cercano a la piscina, como se indica en el dibujo,
taladrando la solera 15 cm.
(B)
POOL INTERIOR
EXTERIEUR PISCINE
Location of the blocks (B) for the straight section:
CAUTION: When calculating the exact location of the concrete blocks (B), bear in mind the width of the polystyrene
foam.
Example (PE V9159 / PE V 9127): The polystyrene foam must have a thickness of 3 cm. Consequently, a space
of 460 cm + 6 cm for the polystyrene = 466 cm must be left.
NOTE: If you use polystyrene foam with a thickness of 2 cm, the distance between the walls must be 464 cm.
Build the wall with blocks with a thickness of 20 cm.
Lay the first row of blocks and mark the hollows of the blocks and then position the 10-mm rod.
Place the 10-mm iron rod (V) on the side nearest the pool, as shown in the photograph, and drill the bedding at
15 cm.
Emplacement des blocs (B) zone droite :
ATTENTION : pour lemplacement exact des blocs (B) en béton, il faudra tenir compte de la largeur du polystyrène
expansé.
Par example (PE V9159 / PE V 9127): Le polystyrène expansé doit avoir 3 cm dépaisseur et il faudra dans ce
cas laisser 460 cm de largeur + 6 cm de polystyrène expansé = 466 cm.
REMARQUE: Si lon utilise un polystyrène expansé de 2 cm, la distance entre les murs sera de 464 cm.
Pour la construction du mur, utiliser des blocs de 20 cm de largeur.
Placer les blocs de la première file et marquer leur place pour pouvoir ensuite situer la tige de 10 mm.
La tige (V) en fer de 10 mm se place à lextrémité la plus proche de la piscine, comme indiqué sur le schéma ; il
faudra faire un perçage de 15 cm sur la base ou le radier.
3
(V) Ø 10 mm
50 cm
20 cm
(B)
EXTERIOR PISCINA
POOL EXTERIOR
INTERIOR PISCINA
INTERIEUR PISCINE
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil nécessaire (n'est pas compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necessária (não éstá incluída)
12
(B)
INTERIOR PISCINA
EXTERIOR PISCINA
3
BUITENZIJDE ZWEMBAD
ESTERNO PISCINA
SCHWIMMBAD, AUSSEN
INTERNO PISCINA
BINNENZIJDE ZWEMBAD
INTERIOR PISCINA
Locatie van de blokken (B) rechte zone:
OPGELET: Voor de nauwkeurige locatie van de betonblokken (B) dient rekening te worden gehouden met de
breedte van het geëxpandeerd polystyreen.
Bijvoorbeeld (PE V9159 / PE V 9127): Het geëxpandeerd polystyreen dient een dikte te hebben van 3 cm, in
dit geval dient 460 cm breedte gelaten te worden + 6 cm van het geëxpandeerd polystyreen = 466 cm.
OPMERKING: Indien een geëxpandeerd polystyreen van 2 cm gebruikt wordt, zal de afstand tussen de muren
464 cm bedragen.
Voor het bouwen van de muur blokken van 20 cm breedte gebruiken.
De blokken van de eerste rij worden geplaatst en de ruimten van de blokken worden gemarkeerd om nadien de
staaf te plaatsen van 10 mm.
De ijzeren staaf (V) van 10 mm wordt geplaatst op het uiteinde dat zich het dichtstbij het zwembad bevindt, zoals
aangeduid op de tekening, hiertoe wordt de vloer 15 cm doorboord.
Verlegung der Blöcke (B), gerader Bereich:
ZUR BEACHTUNG: Bei der exakten Aufstellung der Betonblöcke (B) ist die Breite des gestreckten Polystyrens
zu berücksichtigen.
zB (PE V9159 / PE V 9127): Das gestreckte Polystyren muss 3 cm dick sein; in diesem Fall ist daher von 460
cm Breite + 6 cm gestrecktem Polystyren = 466 cm auszugehen.
HINWEIS: Wird 2 cm-Polystyren verwendet, dann beträgt der Abstand zwischen den Wänden 464 cm. Setzen
Sie für die Erstellung der Wand 20 cm breite Blöcke ein.
Zunächst werden die Blöcke der ersten Reihe verlegt und die Blockhohlräume markiert, um später die 10 mm-
Stange einzusetzen.
Die 10 mm-Eisenstange (V) wird an dem Pool am nächsten liegenden Ende angebracht, wie auf der Skizze
dargestellt, indem eine 15 cm-Bohrung in der Sohle hergestellt wird.
Ubicazione dei blocchi (B) zona dritta:
ATTENZIONE: Per lubicazione esatta dei blocchi (B) di calcestruzzo, si dovrà tener conto della larghezza del
polistirolo espanso.
Esempio (PE V9159 / PE V 9127):Il polistirolo espanso deve avere 3 cm di spessore e si dovrà lasciare in
questo caso 375 cm di larghezza + 6 cm del polistirolo espanso = 381 cm.
NOTA: Se si utilizza un polistirolo espanso di 2 cm la distanza fra i muri sarà di 379 cm.
Per la costruzione del muro utilizzare blocchi di 20 cm di larghezza.
Si posizionano i blocchi della prima fila e si segnano i vuoti dei blocchi per poi posare lasta di 10 mm.
Lasta (V) di ferro di 10 mm si situerà allestremità più vicina alla piscina, come illustrato in disegno, forando il
dormiente 15 cm.
Colocação dos blocos (B) zona recta:
ATENÇÃO: Para a colocação exacta dos blocos (B) de betão deverá ter em conta a largura do poliestireno
expandido.
Exemplo (PE V9159 / PE V 9127): poliestireno expandido deve ser de 3 cm de grossura, devendo deixar
neste caso 375 cm de largura + 6 cm do poliestireno expandido = 381 cm.
NOTA: Em caso de utilizar um poliestireno expandido de 2 cm a distância entre os muros será de 379 cm.
Para a construção do muro utilizar blocos de 20 cm de largura.
Colocam-se os blocos da primeira fila e marcam-se os orifícios dos blocos para posteriormente colocar a vareta
de 10 mm.
A vareta (V) de ferro de 10 mm será colocada no extremo mais perto da piscina, como se indica no desenho,
perfurando 15 cm o soalho.
13
CONSTRUCCIÓN DE LOS MUROS (M) DE CONTENCIÓN DE LA PARTE RECTA
Colocar una varilla (V) por cada hueco, utilizando varillas de un metro para facilitar el montaje, ya que si se utilizan varillas de
1,5 m. una vez colocadas las primeras varillas la colocación posterior de los bloques es poco operativa ya que se debe introducir
los mismos por los huecos de los bloques.
Todos los huecos de los bloques deben rellenarse de hormigón.
En la tercera fila, en función de la longitud de las varillas, debemos volver a colocar otras varillas de la misma longitud, teniendo
en cuenta que no debe soprepasar la altura de 1.4 metros ya que una vez colocados la última fila de los bloques será necesario
cortar las varillas.
Entre la segunda y tercera fila se debe colocar una varilla transversal de 3.5 metros o 2 de 2 m para reforzar la estructura del
muro, uniéndo la misma a las varillas verticales con un alambre.
Continuar colocando bloques, entre la cuarta y la quinta fila se coloca de nuevo otra varilla transversal.
El muro debe ser un poco inferior de 1,5 metros para que una vez instalada la chapa ajustemos la diferencia
de altura con un raseado en todo el perímetro de la piscina para igualarlo con el de la chapa..
Realizar la misma operación para la construcción del otro muro.
MUY IMPORTANTE: Una vez colocada la chapa y el liner, antes del inicio del llenado del agua, en el espacio existente entre
el muro y la tierra en las partes centrales de la piscina; rellenar el mismo hasta una altura de 1 m, prensando la tierra lo máximo
posible.
Una vez instaladas las mangueras de conexión al equipo de filtración, los focos,etc. podrá continuar rellenando
de tierra hasta el borde de la piscina.
(M)
(S)
(V)Ø 10 mm
BEDDING - S LERA - BASE U RADIER
GR UND - TERREN - TERRAIN
V
CONSTRUCTION DES MURS (M) DE CONTENTION DE LA PARTIE DROITE
Mettre une tige (V) par creux; utiliser des tiges de 1 mètre pour faciliter le montage. Si on utilise des tiges de 1,5 m, lorsque les
premières seront installées, il sera plus difficile dinstaller les blocs, car il faudra les introduire à travers les creux.
Tous les creux des blocs doivent être remplis de béton.
À la troisième file, suivant la longueur des tiges, il faudra remettre dautres tiges de la même longueur, sans dépasser 1,4 mètres
de hauteur ; après avoir placé la dernière file de blocs il faudra couper les tiges.
Entre la deuxième et la troisième file, il faudra mettre une tige transversale de 3.5 mètres ou 2 de 2 m pour renforcer la structure
du mur ; il faudra lassembler aux tiges verticales avec du fil de fer.
Continuer à poser les blocs. Entre la quatrième et la cinquième file, il faudra mettre encore une tige transversale.
Le mur doit avoir une hauteur de moins de 1,5 mètres, de sorte quaprès avoir installé la tôle on puisse ajuster la différence de
hauteur en aplanant tout le périmètre de la piscine pour légaliser avec celui de la tôle.
Faire la même opération pour la construction de lautre mur.
TRÈS IMPORTANT : après avoir placé la tôle et le liner et avant de commencer à remplir d´eau la piscine, il faudra remplir de
terre sur une hauteur de 1m lespace entre le mur et la terre dans les parties centrales de la piscine, en tassant au maximum.
Après avoir installé les tuyaux de branchement sur léquipement de filtration, les projecteurs, etc., continuer à remplir de terre
jusquau bord de la piscine.
BUILDING THE RETAINING WALLS (M) FOR THE STRAIGHT SECTION:
Place one rod (V) for each hollow, using one-metre rods to enable assembly. If you use 1.5-m rods, once the first rods have
been fitted, it is not easy to lay the following blocks as the rods have to go through the hollows of the blocks.
Then fill all the hollows of the blocks with concrete.
n the third row, depending on the length of the rods, position other rods with the same length, bearing in mind that they must
not be higher than 1.4 metres, otherwise, when the last row of blocks has been laid, the rods will have to be cut.
Place one 3.5-metre cross-rod or two 2-metre cross-rods between the second and third row to reinforce the structure of the wall.
Join the cross-rod(s) to the vertical rods with wire.
Continue laying the blocks and position another cross-rod between the fourth and fifth row.
The wall must be a little lower than 1.5 metres so that once the wall plate has been fitted you can adjust the difference in height
by trowelling off the entire perimeter of the pool to level it with the perimeter of the wall plate.
Build the other wall in the same way.
VERY IMPORTANT: nce the wall plate and liner have been fitted and before filling the pool with water, fill the space between
the wall and the ground in the centre of the pool to a height of approximately 1 m, pressing down the earth as much as possible.
nce the filter system connection hoses have been fitted, continue the backfill up to the edge of the pool.
4
14
(M)
(S)
(V)Ø 10 mm
SOHLE - SUOLO FONDO- VLOER - BASE
GRUND - TERRENO - GROND - TERRENO
V
4
BOUW VAN DE STEUNMUREN (M) VAN DE RECHTE ZIJDE
Een staaf (V) plaatsen voor iedere ruimte, staven van een meter gebruiken om de montage te vergemakkelijken, aangezien indien staven van 1,5 m
gebruikt worden, wanneer de eerste staven geplaatst zijn is de plaatsing nadien van de blokken weinig operationeel, aangezien deze dienen te worden
ingevoerd door de ruimten van de blokken.
Alle ruimten van de blokken dienen te worden opgevuld met beton.
In de derde rij, afhankelijk van de lengte van de staven, dienen nog staven geplaatst te worden van dezelfde lengte. Houd er rekening mee de hoogte
van 1.4 meter niet te overschrijden, want wanneer de laatste rij blokken geplaatst zijn, is het nodig de staven te snijden.
Tussen de tweede en derde rij dient een dwarsstaaf van 3,5 meter of 2 van 2 m te worden geplaatst om de structuur van de muur te verstevigen, en
deze te verbinden aan de verticale staven met een draad.
Blokken blijven plaatsen, tussen de vierde en vijfde rij wordt opnieuw een dwarsstaaf geplaatst.
De muur dient iets lager te zijn dan 1,5 meter zodat nadat de plaat geïnstalleerd is, het verschil in hoogte kan worden bijgesteld door het vlakstrijken
in de hele omtrek van het zwembad om dit op dezelfde hoogte te stellen als de plaat.
Dezelfde handeling uitvoeren voor de bouw van de andere muur.
HEEL BELANGRIJK: Nadat de plaat en de liner geplaatst zijn, voordat met water gevuld wordt, de ruimte tussen de muur en de grond in de middelste
delen van het zwembad opvullen tot een hoogte van 1 m, de grond zo veel mogelijk samendrukken.
Wanneer de aansluitslangen naar de filterinstallatie, de spots, enz. geïnstalleerd zijn, kan u de opvulling voortzetten van grond tot de rand van het
zwembad.
ERSTELLUNG DER UMFASSUNGSWÄNDE (M) DES GERADEN TEILS
In jeden Hohlraum eine Stange (V) setzen. Verwenden Sie 1 m-Stangen zur Erleichterung der Montage. Bei 1,5 m-Stangen gestaltet sich nach dem
Einsetzen der ersten Stangen die Verlegung der Blöcke etwas schwierig, da diese durch die Blockhohlräume eingesetzt werden müssen.
Sämtliche Blockhohlräume sind mit Beton zu füllen.
In der dritten Reihe müssen in Abhängigkeit von der Stangenlänge andere Stangen gleicher Länge eingesetzt werden. Dabei ist zu beachten, dass
die Höhe 1,4 m nicht überschreiten darf, denn nach der Verlegung der letzten Blockreihe müssen die Stangen abgeschnitten werden.
Zwischen der zweiten und dritten Reihe müssen eine 3,5 m-Querstange oder zwei 2 m-Stangen zur Verstärkung der Wandstruktur eingesetzt und
mit den senkrechten Stangen mit Hilfe eines Drahtes verbunden werden.
Mit der Blockverlegung fortfahren und zwischen der vierten und fünften Reihe eine weitere Querstange einsetzen.
Die Wand muss etwas weniger als 1,5 m aufweisen, damit nach der Verlegung der Bleche die Höhenabweichung über den gesamten Umfang des
Schwimmbads mittels Glättung der Blechhöhe angeglichen werden kann.
Den gleichen Ablauf bei der Erstellung der anderen Wand wiederholen.
WICHTIGER HINWEIS: Vor der Verlegung der Bleche und des Überzugs und vor der Befüllung mit Wasser muss der Hohlraum zwischen Wand und
Erdreich im Mittelteil des Schwimmbads bis zu einer Höhe von 1 m mit Wasser gefüllt und das Erdreich so weit wie möglich kompaktiert werden.
Wenn dann die Anschlussschläuche an die Filteranlage, Schweinwerfer usw. installiert sind, kann mit der Auffüllung mit Erdreich des bis zum Poolrand
fortgefahren werden.
COSTRUZIONE DEI MURI (M) DI CONTENIMENTO DELLA PARTE DRITTA
Situare unasta (V) per ogni vuoto, utilizzando aste di un metro per facilitare il montaggio, dato che se si utilizzano aste di 1,5 m. una volta situate le
prime aste la successiva posa dei blocchi è poco operativa, poiché occorrerà inserire gli stessi dai vuoti dei blocchi.
Tutti i vuoti dei blocchi devono essere ricolmati di calcestruzzo.
Nella terza fila, in funzione della lunghezza delle aste, occorrerà situare di nuovo altre aste della stessa lunghezza, tenendo presente che non deve
superare laltezza di 1,4 m., dato che una volta posata lultima fila dei blocchi sarà necessario tagliare le aste.
Fra la seconda e la terza fila si deve situare unasta trasversale di 3,5 metri o 2 di 2 m. per rinforzare la struttura del muro, unendo la stessa alle aste
verticali con un filo di ferro.
Continuando a posare i blocchi, fra la quarta e la quinta fila va situata di nuovo unaltra asta trasversale.
Il muro deve essere leggermente inferiore a 1,5 metri affinché una volta montata la lamiera si possa regolare la differenza daltezza con una posa su
tutto il perimetro della piscina per pareggiare allaltezza della lamiera.
Eseguire la stessa operazione per la costruzione dellaltro muro.
MOLTO IMPORTANTE: Una volta posati la lamiera e il liner, prima di iniziare il ricolmo dellacqua, nello spazio esistente fra il muro e la terra nelle
parti centrali della piscina, riempire di terra fino allaltezza di 1 m, pressandola al massimo.
Una volta montati i tubi flessibili di collegamento allattrezzatura di filtraggio, i fari, ecc., si potrà continuare a ricolmare di terra sino al bordo della piscina.
CONSTRUÇÃO DOS MUROS (M) DE CONTENÇÃO DA PARTE RECTA
Colocar uma vareta (V) para cada orifício, utilizando varetas de um metro para facilitar a montagem, porque se são utilizadas varetas de 1,5 m., após
a colocação das primeiras varetas, a colocação posterior dos blocos é pouco operativa já que os mesmos devem ser introduzidos através dos orifícios
dos blocos.
Todos os orifícios dos blocos devem ser preenchidos de betão.
Na terceira fila, em função do comprimento das varetas, devemos voltar a colocar outras varetas com o mesmo comprimento, tendo em conta que
não se deve ultrapassar a altura de 1.4 metros já que após a colocação da última fila de blocos será necessário cortar as varetas.
Entre a segunda e a terceira fila é necessário colocar uma vareta transversal de 3.5 metros ou 2 de 2 m para reforçar a estrutura do muro, unindo a
mesma nas varetas verticais com um arame.
Continuar a colocar os blocos, entre a quarta e a quinta fila coloca-se de novo outra vareta transversal.
muro deve ser um pouco inferior a 1,5 metros para que, após a instalação da chapa, ajustemos a diferença
de altura com um nivelamento em todo o perímetro da piscina para igualá-lo com o da chapa.
Repetir a mesma operação para a construção do outro muro.
MUITO IMPORTANTE: Uma vez colocada a chapa e o liner, antes do início do enchimento da água, no espaço existente entre o muro e a terra nas
partes centrais da piscina; preencher o mesmo até uma altura de 1 m, prensando a terra ao máximo.
Uma vez instaladas as mangueiras de ligação ao equipamento de filtragem, os focos, etc. poderá continuar a preencher de terra até ao bordo da
piscina.
15
INSTRUCTIONS
COMPONENTS
Draw and clasify all components included efore assem ly. It's
time to assem le the ladder and the pump, follow the respective instructions. Kits
with missing parts will e covered y the warranty only if reported to the after-sales
service within 15 days as from the date of purchase of the swimming pool.
ELEMENTS
Avant de commencer le montage prenez et séparez les differents
élements qui constituent votre piscine.De même procedez au montage de l'échelle
et de l'épurateur (suivre leurs instructions d'installation et d'utilisation).
Il faut signaler au service après-vente si le kit est incomplet (pièces manquantes),
et ce, dans un délai maximum de 15 jours à partir de la date d´achat de la piscine.
Si cette condition n´est pas respectée, la garantie ne sera pas valide.
BESTANDTEILE
Bestandteile vor dem Auf au des Schwimm eckens ü erprüfen
und einordnen.Wenn Sie einen KIT erwor en ha en, auen sie jetzt die Leiter und
Filteranlage ein. (Beachten Sie die Montageanweisungen).
Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an Kit-Bestandteilen
dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam.
COMPONENTI
Estrarre e classificare i componenti della piscina prima di provve-
dere al montaggio della stessa.Allora è il momento di montare la scala e il depura-
tore (vedere le relative istruzioni per il montaggio).
La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post-vendita entro
un massimo di 15 giorni dalla data dellacquisto della piscina; in altro caso la garanzia
non coprirà la mancanza.
ONDERDELEN
Pak eerst de onderdelen van het zwem ad uit en sorteer deze
al vorens met de montage te eginnen.Is dit het moment om de trap en de zuivering-
sinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructies voor de montage daarvan).Het
ge rek aan onderdelen in de kit moet maximaal innen 15 dagen vanaf de datum
van aankoop van het zwem ad worden medegedeeld aan de service na aankoop;
in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt.
COMPONENTES
Tirar os componentes da piscina e classificá-los antes de começar a
montagem.Monte durante esse tempo a escada e o equipamento de depuração (ver instruções
de montagem respectivas).
A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço após venda num prazo máximo
de 15 dias desde a data de compra da piscina, caso contrário não estará co erto
pela garantia.
COMPONENTES
Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el
montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas
instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit de e de ser informada al servicio
postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso
contrario no estará cu ierto por la garantía.
PARTE
3
3
16
12 cm
12 cm
15 cm
15 cm
PEOV9127 - 915 x 470 cm
PEOV8127 - 810 x 470 cm
PEOV7327 - 730 x 375 cm
PEOV6127 - 610 x 375 cm
PEOV5 27 - 500 x 300 cm
PE5527 - Ø550
PE4527 - Ø460
PE3527 - Ø350
PE5559 - Ø550
PE4559 - Ø460
PE3559 - Ø350
PEOV9159 - 915 x 470 cm
PEOV8159 - 810 x 470 cm
PEOV7359 - 730 x 375 cm
PEOV6159 - 610 x 375 cm
PEOV5 59 - 500 x 300 cm
1717
LINER
PALET Nº 1
PIG PU
PM
TT
TTP
PEP PF
PIU
15 cm
PGTI
CH
610
X
375
SKIMMER
Ø
350
915
X
470
810
X
470
730
X
375
500
X
300
Ø
460
Ø
550
COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES
CH
LINER
PEP
PF
PIU
PM
PU
SKIMMER
TT
TTP
VL
VR
2
1
20
1
18
12
38
1
70
1
1
2
2
1
18
1
16
12
34
1
70
1
1
2
1
1
16
1
14
12
30
1
35
1
1
2
1
1
14
1
12
12
26
1
35
1
1
2
1
1
12
1
12
12
26
1
35
1
1
2
1
1
15
1
12
12
26
1
35
1
1
2
1
1
12
1
10
12
22
1
35
1
1
2
1
1
10
1
8
12
18
1
35
1
1
2
VL
PGTI
10 10 8 8 8 12 10 8
86644- --
PIG
10 10 8 8 8 12 10 8
86644- --
CURVO
RECTO
CURVO
RECTO
VR
18

Other manuals for PEOV9159

2

This manual suits for next models

15

Other GRE Swimming Pool manuals

GRE PEOV8059 User manual

GRE

GRE PEOV8059 User manual

GRE CITY 790000 User manual

GRE

GRE CITY 790000 User manual

GRE ANISE 788031 User manual

GRE

GRE ANISE 788031 User manual

GRE MINT 788032 User manual

GRE

GRE MINT 788032 User manual

GRE EVO 790094 User manual

GRE

GRE EVO 790094 User manual

GRE AMISE User manual

GRE

GRE AMISE User manual

GRE KPCOR60 User manual

GRE

GRE KPCOR60 User manual

GRE Mango User manual

GRE

GRE Mango User manual

GRE NATURE POOL Datasheet

GRE

GRE NATURE POOL Datasheet

GRE KITPROV818 User manual

GRE

GRE KITPROV818 User manual

GRE LILI 790080 User manual

GRE

GRE LILI 790080 User manual

GRE LEMON 790204 User manual

GRE

GRE LEMON 790204 User manual

GRE LILI2 User manual

GRE

GRE LILI2 User manual

GRE VANILLE User manual

GRE

GRE VANILLE User manual

GRE CARRA User manual

GRE

GRE CARRA User manual

GRE 790090 User manual

GRE

GRE 790090 User manual

GRE J.E.T. POOL TOP User manual

GRE

GRE J.E.T. POOL TOP User manual

GRE EVORA PLUS User manual

GRE

GRE EVORA PLUS User manual

GRE EVORA PLUS 800009 User manual

GRE

GRE EVORA PLUS 800009 User manual

GRE PEOV9159 User manual

GRE

GRE PEOV9159 User manual

GRE Haiti Series User manual

GRE

GRE Haiti Series User manual

GRE CARRA 3 User manual

GRE

GRE CARRA 3 User manual

GRE KOV4870NE User manual

GRE

GRE KOV4870NE User manual

GRE PEOV9159 User manual

GRE

GRE PEOV9159 User manual

Popular Swimming Pool manuals by other brands

Sable SA-HF025 user guide

Sable

Sable SA-HF025 user guide

Intex FRAME 126378NP owner's manual

Intex

Intex FRAME 126378NP owner's manual

Trevi 211 Assembly instructions

Trevi

Trevi 211 Assembly instructions

Piscine Solide V35046 installation manual

Piscine Solide

Piscine Solide V35046 installation manual

Outside Living Industries ubbink 500x1100-H140 cm Note of assembly

Outside Living Industries

Outside Living Industries ubbink 500x1100-H140 cm Note of assembly

Trilogy Nebula installation guide

Trilogy

Trilogy Nebula installation guide

Jilong 1282859 instructions

Jilong

Jilong 1282859 instructions

Intex Ultra Frame 128310NP owner's manual

Intex

Intex Ultra Frame 128310NP owner's manual

Swim'n Play XL 7000 instructions

Swim'n Play

Swim'n Play XL 7000 instructions

Konifera Panama IV Assembly instructions

Konifera

Konifera Panama IV Assembly instructions

Trojan Leisure Radiant Pools Metric Series installation manual

Trojan Leisure

Trojan Leisure Radiant Pools Metric Series installation manual

Endless Pools RECSPORT R200 Pre-delivery instructions

Endless Pools

Endless Pools RECSPORT R200 Pre-delivery instructions

Latham CS300HD installation guide

Latham

Latham CS300HD installation guide

Intex PRISM FRAME 126700NP owner's manual

Intex

Intex PRISM FRAME 126700NP owner's manual

Blue Wave NB19797 instruction manual

Blue Wave

Blue Wave NB19797 instruction manual

Wilbar Optimum Pool 95-0771 General instructions

Wilbar

Wilbar Optimum Pool 95-0771 General instructions

Procopi Delta STARDECK Installation and operating instructions

Procopi

Procopi Delta STARDECK Installation and operating instructions

MONZA SP493612B instruction manual

MONZA

MONZA SP493612B instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.