Greencut GS240C /-1 Operating manual

ES · Guía de mantenimiento
EN · Maintenance guide
FR · Guide d’entretien
DE · Leitfaden zur Wartung
IT · Guida alla manutenzione
PT · Guia de manutenção
GS240C /-1


ES
3
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
ICONOS DE ADVERTENCIA 4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
MANTENIMIENTO 6
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 8
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 8
GARANTÍA 9
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 9
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades
por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento,
identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las
instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el
propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario,
a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual.
Este producto no está destinado para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados
con este producto.
SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial
para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda
sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar
durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo.

4
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información
necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
Use casco.
Use protección ocular y auditiva.
Use mascarilla para protegerse del polvo,
vapor y otros gases tóxicos.
Use guantes resistentes y deslizantes.
Use protección para las piernas y botas de
seguridad antideslizantes con protecciones
de acero.
Peligro de protección de materiales. Tenga
cuidado con los objetos que puedan ser
despedidos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONDICIONES DE USO
Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para otros nes no previstos. No utilice la motosierra para cortar
materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción distintos de la madera. Cualquier otro uso diferente al
descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GS240C/GS240C-1
Potencia 2400W
Voltaje 230-240V / 50Hz
Dimensiones de la espada 400 mm (16”)
Dimensiones diente cadena 1,27mm (1/20”)
Paso de la cadena 9,4mm (1/27”)
Longitud de corte 385 mm
Capacidad deposito lubricante 150 ml
Velocidad de corte 15m/s
Peso del producto 4,5 kg
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.

ES
5
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones, descripción
y embalaje de los mostrados o aquí descritos.
1. Mango delantero y trasero
2. Botón paro-marcha
3. Depósito de aceite
4. Protector y freno cadena
5. Gancho para cable
6. Visor nivel aceite
7. Sistema sujección espada
8. Engranaje cadena
9. Eje guía
10. Eje de tensionado de la cadena
11. Cadena
12. Espada
13. Garra
1
2
3
1
4
11 12
7
6
5
8
9
10
13

6
MANTENIMIENTO
CONTROL Y TENSADO DE LA CADENA
El control y tensado de la cadena debe realizarse siempre en frío. Todos los metales sufren cierta dilatación con la
temperatura. Si tensamos la cadena en caliente corremos el riesgo de sobretensarla y que sufra en exceso cuando
ésta esté fría. Recuerda siempre manupularla en frío, con la maquina apagada y siempre con el cable de corriente
desconectado.
El tensado de la cadena de nuestra GS240C se realizará mediante la rueda de ajuste lateral que encontramos en la
tapa de la espada.
En primer lugar, desbloquearemos la rueda para poder manipularla levantando levemente y girando la parte interior
de la rueda (gris oscuro) en sentido antihorario.
Una vez desbloqueado el giro, ajustadomos el tensado girando la rueda (gris claro): sentido horario para tensar,
sentido antihorario para quitar tensión.
Una vez ajustado el tensado correctamente, siguiendo las grácas anetriores, bloqueamos de nuevo el tensor girando
el interior de la ruda (parte gris ocura) en sentido horario hasta ajustar la posisición y comprobar que la rueda no
puede girar.
Para asegurarse que el tensado no es excesivo, conectamos la maquina y damos un toque de gatillo. La cadena no
debe frenarse inmediatamente, si no que debe girar durante uno o dos segugndos más
>5mm <5mm

ES
7
AFILADO DE LOS DIENTES DE LA CADENA
Para alar la cadeba necesitaremos:
- Una guía.
- Un calibre limitador.
- Una lima plana.
- Una lima redonda.
1) Frenamos la cadena para poder empezar a alar sin que se mueva.
2) Marcamos con un lápiz o rotulador el diente por el que vamos a empezar a alar. Esta marca nos va a servir de guía
para no perdernos y saber por donde hemos empezado el alado.
3) Introducimos la lima redonda en la cara del diente a alar en una posición de unos 35º.
4) Empezamos a limar. Hay que deslizar la lima manteniendo la inclinación correcta y ejerciendo una leve fuerza
hacia arriba.
5) Realizamos el mismo procedimiento en todos los dientes.
6) Para poder ir trabajando, deberemos desbloquear la cadena, mover la parte restante a la zona superior de la
espada y volver a bloquear para que podamos trabajar mejor.
7) Invertimos la maquina y realizamos el mismo procedimiento (paso 2 al 8) en la otra dirección.
8) Revisamos la altura con el calibre y recticamos si es necesario. La altura entre el diente de guía y el diente de corte
debe ser de unos 3mm.
Puede
ver nuestro vídeo
explicación con todos los
detalles en nuestro canal
de Youtube
(https://www.youtube.com/
watch?v=A-5fWqWKOwc).

8
ESPADA
Limpia después de cada uso la ranura de la espada. Limpia el oricio de lubricación con aceite de la cadena.
Comprueba que la rueda delantera no se haya aojado: si se aoja, deberás cambiar la espada. Comprueba si hay
muescas en la espada. Elimina las muescas o rebaba con una lima plana. Revisa la punta de la espada para ver si está
desgastada. Si solo se ha desgastado por un lado, dale la vuelta. Si se ha desgastado por ambos lados, cambia la
espada por otra nueva.
Comprueba el desgaste de la ranura de la espada agitando la cadena. Si se tambalea, tendrás que cambiar la espada.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DIARIA
Tensión de la cadena Antes de cada uso, revisar
Alado de la cadena Antes de cada uso, comprobación visual
Nivel aceite Antes de cada uso, comprobación visual
INSPECCIONE Y LIMPIE
Espada Antes de cada uso
Cadena Después de cada uso
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Deje que el equipo se enfríe por completo antes de transportarlo o almacenarlo.
• Almacene el producto siempre en un lugar limpio, seguro, seco y con temperaturas entre 0º y 45ºC.
• El equipo no es resistente a la intemperie, y no debe almacenarse bajo la luz solar directa, a altas temperaturas
o en lugares húmedos.
• Nunca almacene el equipo en lugares donde haya materiales inamables, gases combustibles o líquidos
combustibles, etc.
• Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia eliminando los restos de material, aceite y grasa.
• Almacene la máquina fuera del alcance de los niños.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a
proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de
metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde).
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.

ES
9
GARANTÍA
GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 3 años (válido para España). La garantía está sujeta a la
fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en batería, por el incumplimiento de las instrucciones
de operación y mantenimiento.
En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u otro que no sea con
los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará.
En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio, a reparar o cambiar
la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que sobrepasen esta garantía, no serán válidas.
PARA CONSULTAR MÁS INFORMACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA Y MANTENIMIENTO, PULSAR AQUÍ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers
(parcela 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la motosierra de mano GS240C a partir
del número de serie del año 2021 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento
Europeo y del Consejo aplicables:
• Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de
las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética (refundición).
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Valls (SPAIN), 15 de mayo 2022,
Mireia Calvet , CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

10
INDEX
INTRODUCTION 10
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 10
ICÔNES D’AVERTISSEMENT 11
DESCRIPTION DU PRODUIT 11
MAINTENANCE 13
TRANSPORT ET STOCKAGE 15
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 15
GARANTIE 16
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 16
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et qu’il répondra à
vos besoins pendant une longue période.
N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre service technique ofciel pour toute question concernant le
montage, l’utilisation, l’entretien, l’identication et la résolution des problèmes et pour l’achat de pièces de
rechange et/ou d’accessoires.
ATTENTION: Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le non-respect des instructions
d’utilisation et des avertissements de sécurité peut entraîner des dommages pour l’utilisateur et/ou le
produit lui-même. Le fabricant n’est pas responsable des accidents et des dommages causés à
l’utilisateur, à des tiers et à des objets suite à la méconnaissance du contenu de ce manuel.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. Si vous vendez ce produit, n’oubliez pas de
remettre ce manuel au nouveau propriétaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Les symboles et mots de signalisation suivants sont destinés à expliquer les dangers et les informations liés à ce produit.
SYMBOLE MOTS SIGNIFICATION
ATTENTION Indique une situation dangereuse à laquelle il faut prêter une attention
particulière pour éviter les blessures et/ou les dommages à la machine.
NOTA Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont pertinentes pour votre propre sécurité et celle de votre
environnement. Si vous avez des doutes sur les informations contenues dans ce manuel, veuillez consulter un
professionnel ou contacter le service technique ofciel.
Les informations suivantes sur les risques et les précautions à prendre incluent les situations les plus probables qui peuvent
survenir lors de l’utilisation de cette machine. Se référer à toute la documentation, l’emballage et les étiquettes du produit
avant de l’utiliser.

11
FR
ICÔNES D’AVERTISSEMENT
Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les
informations nécessaires pour une utilisation sûre de cette machine.
Attention danger !
Lisez attentivement ce manuel avant de
mettre la machine en marche.
Portez un casque.
Portez des protections pour les yeux et les
oreilles.
Portez un masque respiratoire pour vous
protéger contre les poussières, les vapeurs
et autres fumées toxiques.
Portez des gants robustes et glissants.
Portez des protections pour les jambes et
des bottes de sécurité antidérapantes à
embout d’acier.
Risque de protection des matériaux. Faites
attention aux objets qui peuvent être
éjectés.
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONDITIONS D’USO
Coupe du bois uniquement. N’utilisez pas la tronçonneuse à des ns autres que celles pour lesquelles elle a été conçue.
N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper des matières plastiques, des briques ou des matériaux de construction
autres que le bois. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et
exonère le fabricant de toute responsabilité.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GS240C/GS240C-1
Puissance 2400W
Tension 230-240V / 50Hz
Dimensions de l’épée 400 mm (16”)
Dimensions des dents de la chaîne 1,27mm (1/20”)
Pas de la chaîne 9,4 mm (1/27”)
Longueur de coupe 385 mm
Capacité du réservoir de lubriant 150 ml
Vitesse de coupe 15m/s
Poids du produit 4,5 kg
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.

12
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT
NOTE: Les produits décrits dans ce manuel peuvent varier en termes d’apparence, d’inclusions, de
description et d’emballage par rapport à ceux montrés ou décrits ici.
1. Poignée avant et arrière
2. Bouton d’arrêt-départ
3. Depósito de aceite
4. Garde-chaîne et frein
5. Gancho para cable
6. Voyant de niveau d’huile
7. Système de serrage de l’épée
8. Engrenage à chaîne
9. Arbre de guidage
10. Arbre de tension de la chaîne
11. Chaîne
12. Épée
13. Griffe
1
2
3
1
4
11 12
7
6
5
8
9
10

13
FR
MAINTENANCE
CONTRÔLE ET TENSION DE LA CHAÎNE
La chaîne doit toujours être contrôlée et tendue lorsqu’elle est froide. Tous les métaux se dilatent
avec la température. Si nous tendons la chaîne lorsqu’elle est chaude, nous courons le risque de la
surtendre et de la faire souffrir excessivement lorsqu’elle est froide. N’oubliez pas de le manipuler
toujours à froid, avec la machine éteinte et toujours avec le câble d’alimentation débranché.
La tension de la chaîne de notre GS240C se fait au moyen de la roue de réglage latérale située sur le couvercle du guide.
Tout d’abord, nous allons déverrouiller la roue pour pouvoir la manipuler en soulevant légèrement et
en tournant la partie intérieure de la roue (gris foncé) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Une fois la rotation déverrouillée, réglez la tension en tournant la roue (gris clair) : dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer, dans le sens inverse pour relâcher la tension.
Une fois la tension correctement réglée, en suivant les graphiques ci-dessus, bloquez à nouveau
le tendeur en tournant l’intérieur de la roue (partie gris foncé) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la position soit réglée et que la roue ne puisse plus tourner.
Pour s’assurer que la tension n’est pas trop forte, mettez la machine en marche et appuyez sur la gâchette. La chaîne
ne doit pas s’arrêter immédiatement, mais doit tourner pendant une seconde ou deux secondes de plus.
>5mm <5mm

14
AFFÛTAGE DES DENTS DE LA CHAÎNE
Pour affûter la lame, nous aurons besoin de:
- Un guide
- Une jauge de limitation.
- Un chier plat.
- Une lime ronde.
1) Nous freinons la chaîne an de pouvoir commencer à affûter sans qu’elle ne bouge.
2) Marquez avec un crayon ou un feutre la dent où vous allez commencer à affûter. Cette marque servira de guide
pour ne pas se perdre et savoir où nous avons commencé l’affûtage.
3) Insérez la lime ronde dans la face de la dent à affûter dans une position d’environ 35º.
4) Nous commençons à classer les dossiers. Faites glisser la lime à l’angle correct et avec une légère force vers le haut.
5) Nous effectuons la même procédure sur toutes les dents.
6) Pour pouvoir travailler, nous devrons déverrouiller la chaîne, déplacer la partie restante vers la partie supérieure de
l’épée et la verrouiller à nouveau an de pouvoir mieux travailler.
7) Inversez la machine et effectuez la même procédure (étapes 2 à 8) dans l’autre sens.
8) Nous vérions la hauteur avec la jauge et rections si nécessaire. La hauteur entre la dent de guidage et la dent
de coupe doit être d’environ 3 mm.
Vous pouvez
regardez notre explication
vidéo avec tous les détails
sur notre chaîne Youtube
(https://www.youtube.com/
watch?v=A-5fWqWKOwc).

15
FRÉPÉE
Nettoyez la rainure de la barre après chaque utilisation. Nettoyez le trou de lubrication avec de l’huile de chaîne.
Vériez que la roue avant ne s’est pas desserrée : si c’est le cas, le guide-chaîne doit être remplacé. Vériez que la
barre de guidage ne présente pas d’entailles. Enlevez les entailles ou les bavures avec une lime plate. Vériez l’usure de
l’extrémité de la barre de guidage. S’il est usé d’un seul côté, retournez-le. Si elle est usée des deux côtés, remplacez
la barre de guidage par une nouvelle.
Vériez l’usure de la rainure du guide en secouant la chaîne. Si elle vacille, vous devrez remplacer la barre.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
CHECK QUOTIDIEN
Tension de la chaîne Avant chaque utilisation, vérier
Affûtage de la chaîne Avant chaque utilisation, contrôle visuel
Niveau d’huile Avant chaque utilisation, contrôle visuel
INSPECTER ET NETTOYER
Épée Avant chaque utilisation
Chaîne Après chaque utilisation
TRANSPORT ET STOCKAGE
• Laissez l’équipement refroidir complètement avant de le transporter ou de le stocker.
• Conservez toujours le produit dans un endroit propre, sûr et sec, à des températures comprises entre 0º et 45ºC.
• L’équipement n’est pas étanche et ne doit pas être stocké à la lumière directe du soleil, à des températures élevées
ou dans des endroits humides.
• Ne stockez jamais l’appareil dans des endroits où se trouvent des matériaux inammables, des gaz ou des liquides
combustibles, etc.
• Rangez toujours la machine avec la protection de l’élément de coupe en place.
• Pour réduire le risque d’incendie, gardez la machine propre en retirant les matériaux, l’huile et la graisse.
• Rangez la machine hors de portée des enfants.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans la poubelle ordinaire. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à conserver les ressources naturelles.
Mettez l’appareil au rebut en respectant l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Ses composants
en plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Veuillez apporter cet appareil à un centre de recyclage agréé
(Point vert).
Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables : veuillez les jeter dans le conteneur approprié.

16
GARANTIE
GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 3 ans (valable pour l’Espagne). La garantie est soumise à la
date d’achat, compte tenu de l’utilisation prévue du produit.
La garantie ne couvre pas l’usure due à une utilisation normale, notamment sur la batterie, ni le non-respect des
instructions d’utilisation et d’entretien.
Dans le cas où des réparations ou des modications ont été effectuées par le consommateur ou par toute personne
autre qu’avec pièces de rechange originales GREENCUT, la garantie sera annulée.
En cas de demande de garantie justiée, nous sommes autorisés, à notre discrétion, à réparer ou à remplacer
gratuitement l’outil défectueux.
l’outil défectueux gratuitement. Les autres réclamations qui vont au-delà de cette garantie ne sont pas valables.
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ET L’ENTRETIEN, VEUILLEZ CLIQUER ICI.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, dont le siège social est situé rue
Blanquers (parcelle 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, ESPAGNE, déclarent que la tronçonneuse portative
GS240C, à partir du numéro de série 2021, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement
européen et du Conseil :
• Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des
législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte).
Le produit livré correspond au spécimen d’examen de type CE.
Valls (SPAIN), 15 mai 2022,
Mireia Calvet , CEO (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).

17
IT
INDICE
INTRODUZIONE 17
REGOLE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 17
ICONE DI AVVISO 18
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 18
MANUTENZIONE 20
TRASPORTO E STOCCAGGIO 22
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO 22
GARANZIA 23
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) 23
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che saprà soddisfare
le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo.
Ricordate che potete contattare il nostro Servizio Tecnico Ufciale per domande sul montaggio, l’uso, la manutenzione,
l’identicazione e la soluzione di problemi e per l’acquisto di parti di ricambio e/o accessori.
ATTENZIONE: Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata
osservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze di sicurezza può causare danni all’utente e/o
al prodotto stesso. Il produttore non è responsabile di incidenti e danni causati all’utente, a terzi e a
oggetti in seguito all’inosservanza del contenuto del presente manuale.
Questo prodotto non è destinato all’uso professionale.
Conservare il presente manuale di istruzioni per future consultazioni. In caso di vendita del prodotto, ricordarsi di
consegnare questo manuale al nuovo proprietario.
REGOLE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I simboli e le parole di segnalazione seguenti hanno lo scopo di spiegare i pericoli e le informazioni relative a questo
prodotto.
SIMBOLO PAROLA SIGNIFICATO
ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo a cui è necessario prestare particolare attenzione
per evitare lesioni e/o danni alla macchina.
NOTA Indica informazioni utili che possono facilitare il lavoro.
Tutte le informazioni contenute in questo manuale sono rilevanti per la vostra sicurezza e per quella del vostro ambiente.
In caso di dubbi sulle informazioni contenute nel presente manuale, consultare un professionista o contattare il Servizio
Tecnico Ufciale.
Le seguenti informazioni sui rischi e le precauzioni comprendono le situazioni più probabili che possono vericarsi durante
l’uso di questa macchina. Prima dell’uso, consultare tutta la documentazione, l’imballaggio e le etichette del prodotto.

18
ICONE DI AVVISO
Le icone sulle etichette di avvertenza che compaiono sulla macchina e/o nel manuale indicano le informazioni
necessarie per un uso sicuro della macchina.
Attenzione al pericolo!
Leggere attentamente questo manuale
prima di avviare la macchina.
Indossare il casco.
Indossare protezioni per gli occhi e le
orecchie.
Indossare un respiratore per proteggersi
da polveri, vapori e altri fumi tossici.
Indossare guanti robusti e scivolosi.
Indossare protezioni per le gambe e stivali
di sicurezza antiscivolo con puntale in
acciaio.
Pericolo per la protezione dei materiali.
Attenzione agli oggetti che possono
essere espulsi.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CONDIZIONI USO
Solo legno tagliato. Non utilizzare la motosega per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare la motosega per
tagliare materiali plastici, mattoni o materiali da costruzione diversi dal legno. Qualsiasi uso diverso da quello sopra
descritto può causare situazioni pericolose ed esonera il produttore da qualsiasi responsabilità.
CARATTERISTICHE TECNICHE
GS240C/GS240C-1
Potenza 2400W
Tensione 230-240V / 50Hz
Dimensioni della spada 400 mm (16”)
Dimensioni dei denti della catena 1,27 mm (1/20”)
Passo della catena 9,4 mm (1/27”)
Lunghezza di taglio 385 mm
Capacità del serbatoio del lubricante 150 ml
Velocità di taglio 15m/s
Peso del prodotto 4,5 kg
NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modicare le caratteristiche tecniche senza preavviso.

19
IT
DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO
NOTA: I prodotti descritti in questo manuale possono variare per aspetto, inclusioni, descrizione e
imballaggio rispetto a quelli mostrati o descritti nel presente documento.
1. Maniglia anteriore e posteriore
2. Pulsante di arresto-avvio
3. Serbatoio dell’olio
4. Paracatena e freno
5. Gancio per cavo
6. Spia del livello dell’olio
7. Sistema di bloccaggio della spada
8. Ingranaggio a catena
9. Albero guida
10. Albero di tensionamento della catena
11. Catena
12. Spada
13. Artiglio
1
2
3
1
4
11 12
7
6
5
8
9
10
13

20
MANUTENZIONE
CONTROLLO E TENSIONAMENTO DELLA CATENA
La catena deve essere sempre controllata e tensionata a freddo. Tutti i metalli si espandono con la temperatura. Se si
tende la catena quando è calda, si corre il rischio di sovratensionarla e di farla soffrire eccessivamente quando è fredda.
Ricordarsi di maneggiarlo sempre a freddo, con la macchina spenta e sempre con il cavo di alimentazione scollegato.
Il tensionamento della catena della nostra GS240C avviene tramite la rotella di regolazione laterale sul coperchio della
barra. Prima di tutto, sblocchiamo la ruota per poterla manipolare sollevando leggermente e ruotando la parte interna
della ruota (grigio scuro) in senso antiorario.
Una volta sbloccata la rotazione, regolare il tensionamento ruotando la rotella (grigio chiaro): in senso orario per
stringere, in senso antiorario per allentare la tensione.
Una volta regolata correttamente la tensione, seguendo i graci precedenti, bloccare nuovamente il tenditore
ruotando la parte interna della ruota (parte grigio scuro) in senso orario no a quando la posizione è regolata e la
ruota non può ruotare.
Per vericare che il tensionamento non sia troppo stretto, accendere la macchina e toccare il grilletto. La catena non
deve fermarsi immediatamente, ma deve ruotare per un secondo o due secondi in più.
>5mm <5mm
Table of contents
Languages:
Other Greencut Tools manuals

Greencut
Greencut MNG200 User manual

Greencut
Greencut MNA300 User manual

Greencut
Greencut Tools881 User manual

Greencut
Greencut TOOLS108 User manual

Greencut
Greencut MANGUERA User manual

Greencut
Greencut GD7500B User manual

Greencut
Greencut MNA100 User manual

Greencut
Greencut MNG100 User manual

Greencut
Greencut GD750X Series User manual

Greencut
Greencut MNG300 User manual