Greenlee TPA-10 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
999 3274.1 © 1999 Greenlee Textron IM 1389 8/99
Read and understand all of the instructions
and safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen
en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les informations sur
la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou
de procéder à l‘entretien de cet outil.
TPA-10
THERMOCOUPLE
MODULE
MÓDULO PARA
TERMOCUPLA
MODULE
THERMOCOUPLE
+
V
COM
˚C
˚F
ON
O
F
F
24V MAX
K-TYPE

2
KEEP THIS MANUAL
Description
The Greenlee TPA-10 Thermocouple Module is an adapter
intended to connect a K-type temperature probe (purchased
separately) to a typical multimeter (also purchased separately)
that has voltage and common (negative) terminals with 3/4"
centerline spacing and is capable of reading millivolts.
The TPA-10 takes temperature probe input and produces a
voltage output. The ratio is 1 mV DC of output to 1°of input.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding hazards
and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all
of the safety information provided.
Purpose
This instruction manual is intended to familiarize all personnel
with the safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee TPA-10 Thermocouple Adapter.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no charge.
and are registered trademarks
of Greenlee Textron.

TPA-10
3
Important Safety Information
Read and understand this material
before operating or servicing
this equipment. Failure to under-
stand how to safely operate this tool
can result in an accident causing
serious injury or death.
This symbol is used to call your attention to hazards or
unsafe practices which could result in an injury or property
damage. The signal word, defined below, indicates the
severity of the hazard. The message after the signal word
provides information for preventing or avoiding the hazard.
SAFETY ALERT SYMBOL
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe
injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY
result in injury or property damage.

4
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result
in severe injury or death.
Important Safety Information
Electric shock hazard:
• Do not use the unit if it is wet or damaged.
• Use test leads or accessories that are appropriate for the
application. See the category and voltage rating of the
test lead or accessory.
• Inspect the test leads or accessory before use. The
item(s) must be clean and dry, and the insulation must
be in good condition.
Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
Do not operate with the case open.
Failure to observe this warning can result in severe injury
or death.
Electric shock hazard:
• Do not apply more than the rated voltage between any
two input terminals, or between any input terminal and
earth ground.
• Do not contact the test lead tips or any uninsulated
portion of the accessory.
Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.

TPA-10
5
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-
serviceable parts.
• Do not expose unit to extremes in temperature or high
humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in injury
and can damage the instrument.
Important Safety Information
Do not change the measurement function while the test
leads are connected to a component or circuit.
Failure to observe this precaution can result in injury and
can damage the instrument.
Using this unit near equipment that generates electromagnetic
interference can result in unstable or inaccurate readings.
Set the selector and connect the test leads so that they
correspond to the intended measurement. Incorrect
settings or connections can result in a blown fuse.
Unless measuring voltage, current or frequency, shut off
and lock out power. Make sure that all capacitors are
discharged. Voltage must not be present.

6
Identification
1. Selector
2. ON Indicator
3. Positive Connector
4. Negative Connector
5. Thermocouple Input
Symbols on the Unit
Read the instruction manual
Battery
43
2
5
1
+
V
COM
˚C
˚F
ON
24V MAX
K-TYPE
O
F
F

TPA-10
7
Operation
Battery Check
1. See the instruction manual supplied with the multimeter
(purchased separately).
2. Be sure the TPA-10 is turned OFF.
3. Set the multimeter to DC volts.
4. Connect the TPA-10 module to the voltage input terminals
of the multimeter (observe polarity).
5. Read the display on the multimeter. Replace or recharge
the battery if the reading is less than 7.1 volts.
Temperature Measurement
1. See the instruction manual supplied with the multimeter
(purchased separately).
2. Connect the TPA-10 to the voltage input terminals of the
multimeter (observe polarity).
3. Connect the temperature probe (purchased separately) to
the thermocouple module.
4. Set the meter to read DC volts.
Note: Every degree (Celsius or Fahrenheit) of input will
produce 1 mV of output.
5. Set the thermocouple module to °For °C.
Note: The ON indicator will begin to flash
6. Test the unit in the environment (air, gas, surface, etc.) of
a known temperature.
•If the unit does not function as expected in the
environment of known temperature, replace the battery.
•If the unit produces a very high reading, use an
ohmmeter or continuity tester to see if the thermo-
couple is open.
•If the unit still does not function as expected, send the
unit to Greenlee for repair.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result
in severe injury or death.

8
Operation (cont’d)
7. Take the reading from the environment to be tested. If the
resolution is not satisfactory, remove the sensor from the
environment and change the multimeter to the next lower
range.
Accuracy
Measurement Range Accuracy Input
Protection
-50 °C to -20 °C±(2.0% + 2 °C)
°C-19 °C to 350 °C±(0.5% + 2 °C)
351 °C to 500 °C±(2.0% + 2 °C)
501 °C to 1000 °C±(2.9% + 2 °C) 24 V DC or
-58 °F to -4 °F±(2.0% + 4 °F) 24 V AC RMS
°F-3 °F to 662 °F±(0.5% + 4 °F)
663 °F to 932 °F±(2.0% + 4 °F)
933 °F to 1832 °F±(2.9% + 4 °F)

TPA-10
9
Specifications
Measurement Range: -50 °C to 1000 °C (-58 °F to 1832 °F)
Output to Meter: 1 mV DC output per °C or °F input
Temperature Coefficient:
0.1 x (specified accuracy) per °F, below 64 °F
or above 82 °F
0.15 x (specified accuracy) per °C, below 18 °C
or above 28 °C
Operating Conditions: 35 °C to 50 °C (95 °F to 122 °F),
0% to 70% relative humidity
Indoor use
Storage Conditions: -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F),
0% to 80% relative humidity
Remove battery.
Battery: 9-Volt (NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6F22)
Battery Replacement
1. Turn the unit off. Disconnect the unit from the multimeter.
Disconnect the temperature probe.
2. Remove the screw from the back cover.
3. Remove the back cover.
4. Replace the battery (observe polarity).
5. Replace the cover and screw.

10

TPA-10
11
Descripción
El Módulo para termocupla modelo TPA-10 es un adaptador
diseñado para conectar una sonda termosensible tipo K
(vendida por separado) a un multímetro convencional (también
vendido por separado), el cual tiene una terminal para tensión
y otra común (negativa), separadas por 3/4 pulg., y una
sensibilidad para leer milivoltios.
El TPA-10 toma la lectura de la sonda termosensible y produce
una lectura de voltaje. La relación es 1 mV CC de señal de
salida igual a 1°de señal de entrada.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este
manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la
herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar
riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga
toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar
a todo el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para el Adaptador para termocupla
TPA-10 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de este manual de manera
gratuita, previa solicitud.
y son marcas registradas de
Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL

12
Importante Información sobre Seguridad
Lea y entienda este documento
antes de manejar estas herramientas
o darles mantenimiento. Utilizarlas
sin comprender cómo manejarlas de
manera segura podría ocasionar un
accidente, y como resultado de éste,
graves lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco
segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales.
Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del
riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica
cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.

TPA-10
13
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados
puede ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
No haga funcionar estos medidores con su caja abierta.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•No utilice este medidor si se encuentra mojado o dañado.
•Utilice cables de prueba y accesorios que sean
apropiados para la aplicación que se va a realizar.
Consulte la información sobre categoría y voltaje
nominal del cable de prueba o el accesorio.
•Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio
antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su
forro aislante deberáhallarse en buenas condiciones.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales
de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada
cualquiera y una conexión a tierra.
•No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna
parte del accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.

14
Importante Información sobre Seguridad
Al utilizar este medidor cerca de equipo que genere
interferencia electromagnética quizáse obtenga una lectura
inexacta e inestable.
Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de
prueba de modo que correspondan al tipo de medición que
se desea efectuar. Si se colocan o se conectan
incorrectamente puede quemarse un fusible.
A menos que vaya a medir voltaje, corriente o frecuencia,
apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los
condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber
voltaje alguno.
•No intente reparar este medidor ya que contiene piezas
que deben recibir mantenimiento por parte de un
profesional.
•No exponga el medidor a ambientes de alta temperatura o
altos niveles de humedad; Consulte las “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse
lesiones o daños al medidor.
No cambie la función de medición mientras los cables de
prueba estén conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones
o daños al medidor.

TPA-10
15
Identificación
1. Interruptor de selección
2. Indicador de encendido (ON)
3. Conector positivo
4. Conector negativo
5. Señal de entrada de la termocupla
Símbolos en el medidor
Lea el manual de instrucciones
Pila
43
2
5
1
+
V
COM
˚C
˚F
ON
24V MAX
K-TYPE
O
F
F

16
Operación
Verificación de la pila
1. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
multímetro (vendido por separado).
2. Asegúrese de que el TPA-10 estéapagado (OFF).
3. Coloque el multímetro en voltios de CC.
4. Conecte el módulo TPA-10 a las terminales de señal de
entrada de voltaje del multímetro (fíjese en la polaridad).
5. Lea lo que aparece en la pantalla del multímetro.
Reemplace o vuelva a cargar la pila si la lectura es menor
de 7,1 voltios.
Medición de temperatura
1. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
multímetro (vendido por separado).
2. Conecte el módulo TPA-10 a las terminales de señal de
entrada de voltaje del multímetro (fíjese en la polaridad).
3. Conecte la sonda termosensible (vendida por separado) al
módulo para termocupla.
4. Coloque el medidor para efectuar una lectura de voltios de
CC.
Nota: Cada grado (Celsio o Fahrenheit) de señal de
entrada produce 1 mV de señal de salida.
5. Coloque el módulo para termocupla en °Fo °C.
Nota: La luz de encendido (ON) comenzaráa parpadear
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados
puede ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.

TPA-10
17
Operación (continuación)
6. Pruebe el medidor en un entorno (aire, gas, superficie,
etc.) cuya temperatura le sea a Ud. conocida.
•Si el medidor no funciona como debería en el ambiente
cuya temperatura le es a Ud. conocida, reemplace la
pila.
•Si produce una lectura muy alta, utilice un ohmímetro o
un verificador de continuidad a
fin de constatar si la termocupla se encuentra abierta.
•Si el medidor sigue sin funcionar como debería,
devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado.
7. Anote la lectura del ambiente que se estáverificando. Si la
lectura no es satisfactoria, desconecte el sensor del
ambiente y cambie el multímetro a la siguiente escala
inferior.
Precisión Protección
Escala de medición Precisión de señal
de entrada
-50°C a -20°C±(2,0% + 2°C)
°C-19°C a 350°C±(0,5% + 2°C)
351°C a 500°C±(2,0% + 2°C)
501°C a 1000°C±(2,9% + 2°C) 24V CC o
-58°F a -4°F±(2,0% + 4°F) 24V CA eficaces
°F-3°F a 662°F±(0,5% + 4°F)
663°F a 932°F±(2,0% + 4°F)
933°F a 1832°F±(2,9% + 4°F)

18
Especificaciones
Escala de medición: -50°C a 1000°C (-58°F a 1832°F)
Señal de salida del medidor: 1 mV CC de señal de salida
por °C o °F de señal de entrada
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (precisión especificada)
por °F, menor de 64°F o mayor de 82°F; 0,15 x (precisión
especificada) por °C a menos de 18°C o más de 28°C
Condiciones de operación: 35°C a 50°C (95°F a 122°F),
0% a 70% de humedad relativa
Uso en interiores
Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F),
0% a 80% de humedad relativa
Retire la pila
Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Cómo reemplazar la pila
1. Apague el medidor. Desconecte el medidor del multímetro.
Desconecte la sonda termosensible.
2. Retire el tornillo de la tapa posterior.
3. Retire la tapa posterior.
4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad).
5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.

TPA-10
19
Description
Le module thermocouple TPA-10 de Greenlee est un
adaptateur conçu pour connecter une sonde de température de
type K (vendue séparément) àun multimètre conventionnel
(aussi vendu séparément) sous tension, muni de bornes
(négatives) communes, avec un espacement de ligne centrale
de 19 mm (3/4 po) et capable de lire les millivolts.
Le TPS-10 prend une entrée de sonde de température et
génère une sortie de tension. Le ratio est une sortie de 1 mV
par 1°d’entrée.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des
équipements de Greenlee, votre sécuritéest une priorité. Ce
manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des
informations permettant d’éviter des dangers et des manipula-
tions dangereuses liées àl’utilisation de cet outil. Suivre toutes
les consignes de sécuritéindiquées.
Dessein
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel
puisse se familiariser avec le fonctionnement et les procédures
d’entretien sûres de l’adaptateur àthermocouple TPA-10
de Greenlee.
Mettre ce manuel àla disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
et sont des marques déposées
de Greenlee Textron.
CONSERVER CE MANUEL

20
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des
blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot
indicateur, défini ci-dessous, indique la gravitédu danger.
Le message qui suit le mot indicateur indique comment
empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne
sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des dommages àla propriété
ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien
comprendre cette documentation
avant d‘utiliser ou de procéder à
l‘entretien de cet équipement. Négliger
de comprendre comment utiliser cet
outil en toute sécurité, peut entraîner
un accident et provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Table of contents
Languages:
Other Greenlee Accessories manuals