manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. Grohe Blue 40 575 User manual

Grohe Blue 40 575 User manual

DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
D
.....1
UAE
.....5
SK
.....9
CN
.....13
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....1
GR
.....6
SLO
.....10
UA
.....14
EST
.....22
UA
.....27
F
.....2
CZ
.....6
HR
.....11
RUS
.....15
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....3
H
.....7
BG
.....12
SLO
.....19
LT
.....24
PL
.....4
TR
.....8
RO
.....13
HR
.....20
RO
.....25
GROHE Blue®UltraSafe Filter
99.0877.031/ÄM 240665/09.17
40 575
I
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
1
I
2
4 - 5L
3
1
D
Anwendungsbereich
Die GROHE-Blue®-Filterkartusche reduziert neben
Trübungen und organischen Verunreinigungen auch
geruchs- und geschmacksstörende Inhaltsstoffe (Chlor).
Darüber hinaus liefert die Filterkartusche bakterienfreies
Wasser.
Hinweis
Bei Einsatz dieser Filterkartusche wird das Wasser nicht
entkarbonisiert.
Sicherheitsinformationen
• Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit
Kalt-wasser in Lebensmittelqualität zulässig.
• Der Filterkopf ist mit einem Rückflussverhinderer gemäß
DIN EN 13959 ausgerüstet.
• Das Filtersystem muss nach jedem Filterwechsel
gespült werden.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor
mechanischen Beschädigungen sowie vor Hitze und
direkter Sonnenein-strahlung geschützt werden.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer
montieren.
• Nach Lagerung und Transport unter 0 °C muss eine
Ersatz-Filterkartusche bei geöffneter
Originalverpackung mindes-tens 24 Stunden vor
Inbetriebnahme bei Umgebungstem-peraturen von 4 –
40 °C lagern.
• Die maximale Haltbarkeit einer Ersatz-Filterkartusche
im ungeöffneten Zustand beträgt 2 Jahre.
• Bei einer Aufforderung zum Abkochen von
Leitungswasser von offizieller Stelle, z. B. dem
Wasserversorger, muss das Filtersystem außer Betrieb
genommen werden. Nach Ende der
Abkochaufforderung muss die Filterkartusche
getauscht werden.
• Das Filtermaterial der Filterkartusche wird einer
speziellen Behandlung mit Silber unterzogen. Eine
geringe Menge Silber, die gesundheitlich unbedenklich
ist, kann an das Wasser abgegeben werden. Diese
entspricht den Em-pfehlungen der
Weltgesundheitsorganisation (WHO) für Trinkwasser.
• Es wird grundsätzlich empfohlen, Leitungswasser für
bestimmte Personengruppen (z. B. immungeschwächte
Menschen, Babys) abzukochen. Dies gilt auch für
gefiltertes Wasser.
• Gefiltertes Wasser ist ein Lebensmittel und muss
innerhalb von 1 bis 2 Tagen verwendet werden.
• GROHE empfiehlt das Filtersystem nicht über einen
längeren Zeitraum außer Betrieb zu nehmen. Wenn das
GROHE Blue®-Filtersystem 2 – 3 Tage nicht in
Gebrauch ist, müssen mindestens 6 - 7 Liter GROHE
Blue®Wasser ungenutzt ablaufen. Wenn das GROHE-
Blue®-Filtersystem über 4 Wochen nicht in Gebrauch
ist, muss die Filterkartusche getauscht werden.
Technische Daten
• Betriebsdruck: 0,2 - 0,8 MPa
• Wassereingangstemperatur: 4 – 30 °C
• Umgebungstemperatur: 4 – 40 °C
• Nenndurchfluss: 200 l/h
• Druckabfall: 0,08 MPa bei 200 l/h
• Filterkapazität max. 6 Monate oder: 3000 Liter
Filterkartusche spülen
Bei der Inbetriebnahme und beim Filterwechsel auf
Sauberkeit und Hygiene achten.
Das Filtersystem muss nach jedem Filterwechsel gespült
werden.
Filtergröße einstellen, siehe technische
Produktinformation des Kühlers oder der Steuereinheit.
Für die Verwendung der Filterkartusche muss die
Steuereinheit des GROHE Blue®-Systems auf 3000 Liter
eingestellt werden.
Filterkapazität zurücksetzen, siehe technische
Produktinformation des Kühlers oder der Steuereinheit.
Das GROHE-Blue®-System muss nach dem
Filterwechsel zurückgesetzt werden.
Bei Problemen an einen Fachinstallateur wenden oder per
E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter
T[email protected] kontaktieren.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den
Restmüll entsorgt werden.
GB
Application
The GROHE Blue®filter cartridge reduces clouding and
organic contamination, as well as substances which impair
odour and taste (chlorine). The filter cartridge also delivers
bacteria free water.
Note
The water is not decarbonised through the use of this filter.
1
2
Safety notes
• The filter system may only be operated with cold water
of foodstuff grade.
• The filter head is equipped with a non-return valve
according to EN 13959.
• The filter system must be flushed each time the filter is
changed.
• At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct
sunlight.
Do not install near heat sources or an open fire.
• Following storage and transport at temperatures below
0 °C, a replacement filter cartridge must be stored in its
opened original packaging at ambient temperatures of 4
– 40 °C for at least 24 hours before use.
• The maximum shelf life of a replacement filter cartridge
in its unopened packaging is 2 years.
• The filter system must be put out of service if an official
boilwater notice is issued, e.g. by the water supplier.
The filter cartridge must be changed once the boil-water
notice is lifted.
• The filter material in the filter cartridge is specially
treated with silver. It is possible that a small amount of
silver, which is completely safe, may be released into
the water. The amount is in keeping with the
recommendations of the World Health Organisation
(WHO) for drinking water.
• It is generally recommended to boil tap water for certain
groups of people (e.g. immuno-compromised people,
babies). This also applies to filtered water.
• Filtered water is a foodstuff and must be used within 1
to 2 days.
• GROHE recommends not leaving the filter system out of
service for extended periods of time. If the GROHE
Blue®filter system is not used for 2 – 3 days,
at least 6 – 7 litres of GROHE Blue®water must be
drawn off and discarded.
If the GROHE Blue®filter system is not used for more
than 4 weeks the filter cartridge must be changed.
Technical data
• Operating pressure: 0.2 – 0.8 MPa
• Water temperature at the inlet: 4 – 30 °C
• Ambient temperature: 4 – 40 °C
• Nominal flow rate: 200 l/h
• Pressure drop: 0.08 MPa at 200 l/h
• Filter capacity at least 6 months or: 3000 liters
•
Flushing the filter cartridge
During commissioning and when changing the filter,
cleanliness and hygiene must be observed!
The filter system must be flushed each time the filter is
changed.
Setting the filter size, see technical product information
for the cooler or the control unit.
For use of the filter cartridge, the control unit of the
GROHE Blue®-System must be set to 3000 litres.
Resetting the filter capacity, see technical product
information for the cooler or the control unit.
The GROHE Blue®system must be reset after the filter
has been changed.
In the event of problems please consult a specialist
installer or the GROHE Service Hotline via email under
T[email protected].
Environment and recycling
Used filter cartridges can be disposed of hazard-free in
domestic waste.
F
Domaine d’application
La cartouche de filtre GROHE Blue®réduit non seulement
les troubles dans l’eau et les impuretés organiques, mais
aussi les substances nuisibles au goût et à l’odeur,
comme les résidus de chlore. La cartouche de filtre fournit,
en outre, une eau exempte de bactéries.
Remarque
L’utilisation de la cartouche de filtre ne permet pas de
décarboniser l’eau.
Consignes de sécurité
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité
alimentaire.
• La tête de filtre est équipée d’un clapet anti-retour
conforme à la norme EN 13959.
• À son emplacement de montage, le système de filtre
doit être protégé de tout dommage mécanique, de la
chaleur et du rayonnement direct du soleil.
Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou
de flammes nues.
• Après stockage et transport à une température
inférieure à 0 °C, une cartouche de filtre de rechange
dont l’emballage d’origine est ouvert doit être
entreposée à des températures ambiantes situées entre
4 et 40 °C pendant au moins 24 heures avant d'être
mise en service.
2
3
• La durée maximale de conservation d’une cartouche de
filtre de rechange non ouverte est de 2 ans.
• En cas d’appel par un organisme officiel, par ex. la
compagnie des eaux, à faire bouillir l’eau du robinet,
vous devrez mettre le système de filtre hors service. À
la fin de cette mesure, la cartouche de filtre doit être
remplacée.
• Le matériau filtrant de la cartouche est soumis à un
traitement spécial à base d’argent. Une faible quantité
d’argent sans risque pour la santé peut être déchargée
dans l’eau. Celle-ci correspond aux recommandations
faites par l’Organisation mondiale de la santé (OMS)
concernant l’eau potable.
• Il est en principe recommandé de faire bouillir l’eau
pour certains groupes de personnes (par ex. personnes
immunodéprimées, bébés). Cela s’applique aussi
à l’eau filtrée.
• L’eau filtrée est une denrée alimentaire et doit être
consommée dans un délai de 1 à 2 jours. GROHE
recommande de ne pas mettre le système de filtre hors
service pendant une période prolongée. Si le système
de filtre GROHE Blue®n’est pas utilisé pendant 2 à
3jours,vousdevez laisser s’écouler au moins 6 à
7 litres d’eau GROHE Blue®sans l’utiliser. Si le système
de filtre GROHE Blue®n’est pas utilisé pendant
4 semaines, la cartouche de filtre doit être remplacée.
Caractéristiques techniques
• Pression de service : 0,2 – 0,8 MPa
• Température à l’arrivée d’eau chaude : 4 – 30 °C
• Température ambiante : 4 – 40 °C
• Débit nominal : 200 l/h
• Chute de pression : 0,08 MPa à 200 l/h
• Capacité du filtre 6 mois max. ou : 3000 litres
Rincer la cartouche de filtre
Lors de la mise en service et du changement de filtre,
il est important de veiller à la propreté et à l'hygiène.
Le système de filtre doit être rincé après chaque
remplacement du filtre.
Réglage de la taille de filtre, voir l'information technique
sur le produit du refroidisseur ou de l'unité de commande.
Pour utiliser la cartouche de filtre, l’unité de commande du
système GROHE Blue®doit être réglée sur 3000 litres.
Réinitialisation de la capacité du filtre, voir l'information
technique sur le produit du refroidisseur ou de l'unité
de commande.
Le système de filtre GROHE Blue®doit être réinitialisé
après le remplacement du filtre.
En cas de problèmes, s’adresser à un installateur
spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE
par e-mail à l’adresse
T[email protected].
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec
les ordures ménagères sans que cela ne présente de
risques.
E
Campo de aplicación
El cartucho de filtro GROHE-Blue®no solo reduce las
turbiedades e impurezas orgánicas, sino también las
sustancias que aportan olores y sabores desagradables
(cloro). Además, el cartucho del filtro proporciona un agua
libre de bacterias.
Nota
Si se utiliza este cartucho del filtro, el agua no es
descarbonatada.
Información de seguridad
• El sistema de filtro puede funcionar exclusivamente
con agua fría de calidad alimentaria.
• El cabezal del filtro dispone de una válvula antirretorno.
• El sistema de filtro debe lavarse tras cada cambio de
filtro.
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra los daños mecánicos y del calor y la
radiación solar directa.
No montar cerca de fuentes de calor ni llamas.
• Tras un almacenamiento y transporte por debajo
de 0 °C, el cartucho del filtro de repuesto debe
almacenarse con el embalaje original abierto durante al
menos 24 horas antes de la puesta en servicio y a unas
temperaturas ambientales de 4 a 40 °C.
• La duración máxima de un cartucho del filtro de
repuesto sin abrir es de 2 años.
• Si una entidad oficial, como el proveedor de agua,
comunicara la necesidad de hervir el agua corriente, el
sistema de filtro deberá ponerse fuera de servicio. Una
vez haya finalizado el requerimiento para hacer hervir el
agua deberá sustituirse el cartucho del filtro.
• El material filtrante del cartucho del filtro se somete a un
tratamiento especial con plata. Es posible que se
mezcle con el agua una pequeña cantidad de plata que
resulta inofensiva para la salud. y cumple las
recomendaciones de la Organización Mundial de la
Salud (OMS) para el agua potable.
• Básicamente, es recomendable hervir el agua corriente
para determinados grupos de personas (por ejemplo,
personas inmunodeficientes y bebés). Esto también se
aplica al agua filtrada.
3
4
• El agua filtrada es un alimento y por ello debe
consumirse en un plazo de 1 a 2 días.
• GROHE recomienda que no se deje el sistema de filtro
sin funcionar durante un periodo de tiempo prolongado.
Si el sistema de filtro GROHE Blue®no se utiliza
durante 2 o 3 días, deben dejarse correr al menos 6
o 7 litros de agua GROHE Blue®. Si el sistema de filtro
GROHE Blue®no se utiliza durante 4 semanas o más,
debe sustituirse el cartucho del filtro.
Datos técnicos
• Presión de utilización: 0,2–0,8 MPa
• Temperatura de entrada del agua: 4–30 °C
• Temperatura ambiental: 4–40 °C
• Caudal nominal: 200 l/h
• Caída de presión: 0,08 MPa con 200 l/h
• Capacidad máx. del filtro
de 6 meses o bien: 3000 litros
Lavar el cartucho del filtro
Durante la puesta en servicio y el cambio de filtro debe
proceder de forma limpia e higiénica.
El sistema de filtro debe lavarse tras cada cambio de
filtro.
Ajustar el tamaño del filtro: véase la información técnica
de productos del enfriador o de la unidad de control.
Para utilizar el cartucho del filtro, la unidad de control del
sistema GROHE Blue®debe estar ajustada a 3000 litros.
Restablecer la capacidad del filtro: véase la información
técnica de productos del enfriador o de la unidad de
control.
El sistema GROHE Blue®debe reiniciarse tras cada
cambio de filtro.
Si se presentan problemas, consulte a un instalador
especializado o envíe un correo electrónico a la dirección
T[email protected] para ponerse en
contacto con la línea de atención de servicio técnico de la
empresa GROHE.
Medio ambiente y reciclaje
Los cartuchos del filtro usados pueden desecharse sin
peligro con la basura residual.
PL
Zakres stosowania
Wkład filtra GROHE Blue® zmniejsza zmętnienie wody
oraz zawartość zanieczyszczeńorganicznych, a także
składników pogarszających zapach i smak (chloru).
Ponadto wkład filtra usuwa z wody bakterie.
Wskazówka
Wkład filtra nie zmniejsza twardości węglanowej wody.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Eksploatacja układu filtracyjnego jest dozwolona
wyłącznie przy użyciu zimnej wody pitnej.
• Głowica filtracyjna jest wyposażona w zawór zwrotny
zgodny z normąEN 13959.
• System filtracyjny należyzabezpieczyćw miejscu
zamontowania przed uszkodzeniem mechanicznym
oraz przed ciepłem i bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
Nie wolno ich zamontowaćw pobliżu źródełciepła lub
otwartego ognia.
• Po składowaniu i transporcie zamiennego wkładu filtra
w temperaturze poniżej 0 °C należyprzed
uruchomieniem pozostawićgo w pomieszczeniu
o temperaturze wynoszącej 4–40 °C w otwartym
oryginalnym opakowaniu przez przynajmniej
24 godziny.
• Maksymalna trwałość zamiennego wkładu filtra
w oryginalnie zamkniętym opakowaniu wynosi 2 lat.
• W przypadku oficjalnego nakazu przegotowania wody
wodociągowej, wydanego np. przez zakład
wodociągowy, należywyłączyćzespółfiltra
z eksploatacji. Gdy nakaz przegotowania przestanie
obowiązywać, należywymienićwkład filtra.
• Materiałfiltracyjny wkładu filtra jest poddawany
specjalnej obróbce przy użyciu srebra. Mała ilość
srebra, która nie wpływa na zdrowie, może przedostać
siędo wody. Spełniane sązalecenia Światowej
Organizacji Zdrowia (WHO) dotyczące wody pitnej.
• Zaleca sięprzegotowywanie wody przeznaczonej dla
dzieci lub określonych grup osób (np. z osłabionym
układem odpornościowym). Dotyczy to także
przefiltrowanej wody.
• Przefiltrowana woda jest środkiem spożywczym
inależyjązużyćwciągu 1–2 dni.
• GROHE zaleca, aby nie robićdłuższej przerwy w
użytkowaniu systemu filtra. Jeżeli system filtra GROHE
Blue®nie byłużywany przez 2–3 dni, trzeba spuścićdo
kanalizacji co najmniej 6–7 litrów wody z systemu GROHE
Blue®. Jeżeli system filtra GROHE Blue®nie byłużywany
przez 4 tygodnie, trzeba wymienićwkład filtra.
4
5
Dane techniczne
• Ciśnienie robocze: 0,2–0,8 MPa
• Temperatura na doprowadzeniu wody: 4–30 °C
• Temperatura zewnętrzna: 4–40 °C
• Przepływ znamionowy: 200 l/h
• Spadek ciśnienia: 0,08 MPa przy 200 l/h
• Wydajność filtra: maks. 6 miesięcy lub 3000 litrów
Płukanie wkładu filtra
Podczas uruchamiania i wymiany filtra należy zwracać
uwagęna czystość ihigienę.
Zespółfiltra należyprzepłukaćpo każdej wymianie filtra.
Ustawićwielkość filtra, zob. informacja techniczna
dotycząca chłodnicy lub zespołu sterującego.
Wceluużycia wkładu filtra trzeba ustawićzespół
sterujący systemu GROHE Blue® na 3000 litrów.
Zresetowaćwydajność filtra, zob. informacja techniczna
dotycząca chłodnicy lub zespołu sterującego.
System GROHE Blue®należyzresetowaćpo wymianie
filtra.
W razie problemów należy zwrócićsiędo
wykwalifikowanego instalatora lub wysłaće-mail do
infolinii serwisowej firmy GROHE: TechnicalSupport-
[email protected].
Ochrona środowiska i recykling
Zużyte wkłady filtrów można bezpiecznie utylizować
z normalnymi odpadami nienadającymi siędo ponownego
przetworzenia.
UAE
5
6
GR
Πεδίο εφαρμο8γής
Το φυσίγγιο φίλτρου GROHE Blue®, εκτός από τη
θολότητα και τους οργανικούς ρύπους, μειώνει και τα
περιεχόμενα στοιχεία που ενοχλούν την οσμή και τη γεύση
(χλώριο). Επιπλέον το φυσίγγιο φίλτρου παρέχει νερό,
καθαρό από βακτήρια.
Παρατήρηση
Εάν χρησιμοποιηθεί αυτό το φυσίγγιο φίλτρου δεν
απομακρύνεται οάνθρακας από το νερό.
Πληροφορίες ασφαλείας
• Το σύστημα φίλτρου επιτρέπεται να λειτουργεί
αποκλειστικά με κρύο νερό σε πόσιμη ποιότητα.
• Ηκεφαλή φίλτρου είναι εξοπλισμένη με βαλβίδα
ανεπίστροφης ροής κατά EN 13959.
• Το σύστημα φίλτρου πρέπει να προστατεύεται στο
σημείο τοποθέτησης από μηχανικές φθορές, από τις
υψηλές θερμοκρασίες και την άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότητας ή
ανοικτή φλόγα.
• Μετά από αποθήκευση ήμεταφορά σε θερμοκρασίες
κάτω από 0°Cπρέπει το εφεδρικό φυσίγγιο φίλτρου να
παραμείνει για τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την
έναρξη λειτουργίας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από
4 – 40 °C με ανοικτή την αρχική συσκευασία.
• Ημέγιστη διάρκεια ζωής των εφεδρικών φυσιγγίων
φίλτρου σε κλειστή συσκευασία ανέρχεται σε 2 έτη.
• Εάν μια αρμόδια υπηρεσία δώσει εντολή για βρασμό του
νερού του δικτύου πριν από τη χρήση, το σύστημα
φίλτρου πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας. Μετά τη
λήξη της απαίτησης βρασμού του νερού το φυσίγγιο
φίλτρου πρέπει να αντικατασταθεί.
• Το υλικό φιλτραρίσματος του φυσιγγίου δέχεται μία
ειδική επεξεργασία με ασήμι. Μία ελάχιστη, αβλαβής για
την υγεία, ποσότητα ασημιού μπορεί να διαφύγει στο
νερό. Αυτή ανταποκρίνεται στις συστάσεις του
παγκοσμίου οργανισμού υγείας (WHO) για το πόσιμο
νερό.
• Συνίσταται το βράσιμο του νερού δικτύου εάν αυτό
χρησιμοποιηθεί από συγκεκριμένες ομάδες ατόμων
(π.χ.άτομα με εξασθενισμένο ανοσοποιητικό σύστημα,
βρέφη). Το ίδιο ισχύει και για το φιλτραρισμένο νερό.
• Το φιλτραρισμένο νερό είναι τρόφιμο και πρέπει να
καταναλώνεται εντός 1 ως 2 ημερών.
• ΗGROHE συστήνει να μην τίθεται το σύστημα φίλτρου
εκτός λειτουργίας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Εάν το σύστημα φίλτρου GROHE Blue®δεν
χρησιμοποιηθεί για 2 – 3 ημέρες, θα πρέπει να αφήσετε
να περάσουν τουλάχιστον 6 – 7 λίτρα νερού από το
GROHE Blue® χωρίς να το χρησιμοποιήσετε. Εάν το
σύστημα φίλτρου GROHE Blue®δεν χρησιμοποιηθεί για
πάνω από 4 εβδομάδες, θα πρέπει να αφήσετε να
αντικαταστήσετε το φυσίγγιο φίλτρου.
Τεχνικά στοιχεία
• Πίεση λειτουργίας: 0,2 – 0,8 MPa
• Θερμοκρασία εισόδου νερού:4–30°C
• Θερμοκρασία περιβάλλοντος:4–40°C
• Ονομαστική παροχή: 200 l/h
• Πτώση πίεσης:0,08MPaστα 200 l/h
• Χωρητικότητα φίλτρου το πολύ 6 μήνες ή: 3000 λίτρα
Πλύση φυσιγγίου φίλτρου
Κατά τη θέση σε λειτουργία και την αντικατάσταση φίλτρου
θα πρέπει να φροντίζετε για την καθαριότητα και τις
συνθήκες υγιεινής.
Το σύστημα φίλτρου πρέπει να πλένεται μετά από κάθε
αλλαγή φίλτρου.
Ρύθμιση μεγέθους φίλτρου,βλ. τεχνικές πληροφορίες
προϊόντος του ψυγείου ήτης μονάδας ελέγχου.
Για τη χρήση του φυσιγγίου φίλτρου θα πρέπει ημονάδα
ελέγχου του συστήματος GROHE Blue®να έχει ρυθμιστεί
στα 3000 λίτρα.
Ρύθμιση μεγέθους φίλτρου,βλ. τεχνικές πληροφορίες
προϊόντος του ψυγείου ήτης μονάδας ελέγχου.
Το σύστημα GROHE-Blue®πρέπει να επαναφερθεί μετά
την αντικατάσταση του φίλτρου.
Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα, απευθυνθείτε σε έναν
ειδικευμένο τεχνίτη εγκατάστασης ήεπικοινωνήστε μέσω
e-mail με τη γραμμή υποστήριξης της GROHE στο
T[email protected].
Περιβάλλον και ανακύκλωση
Τα χρησιμοποιημένα φυσίγγια φίλτρου μπορούν
να απορριφθούν με τα κοινά απορρίμματα.
CZ
Oblast použití
Kromětoho, že filtrační kartuše GROHE Blue® omezuje
zakalení vody a snižuje obsah organických nečistot,
redukuje také nežádoucí zápachy a chutě(chlór). Navíc
vodu zbaví veškerých bakterií.
Upozornění
Při použití této filtrační kartuše nedochází k dekarbonizaci
vody.
6
7
Bezpečnostní informace
• Provoz filtračního systému je schválen výhradněpro
zapojení na studenou vodu v potravinářské kvalitě.
• Filtrační hlavice je vybavena neuzavíratelnou zpětnou
klapkou podle normy EN 13959.
• Filtrační systém je nutno v místěinstalace chránit před
mechanickým poškozením, působením horka a přímého
slunečního záření.
Nemontujte v blízkosti zdrojůtepla nebo otevřeného
ohně.
• Při uskladnění a transportu náhradní filtrační kartuše při
teplotách okolí nižších než 0 °C se tato filtrační kartuše
sotevřeným originálním obalem musí uložit minimálně
24 hodin před uvedením do provozu do místnosti
s teplotou okolního prostředí 4 – 40 °C.
• Maximální trvanlivost náhradní filtrační kartuše
vneotevřeném stavu činí 2 roky.
• Pokud je oficiálním orgánem např. vodárenským
podnikem nařízeno převaření vody z vodovodního
potrubí, musí se filtrační systém vyřadit z provozu. Po
ukončení procesu nařízeného převaření vody se filtrační
kartuše musí vyměnit.
• Materiál filtru filtrační kartuše se ve speciálním
technologickém procesu zušlechťuje stříbrem. Do vody
se tak může dostat nepatrné, avšak zdraví nezávadné
množství stříbra. Toto množství odpovídá doporučením
Světové zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou
vodu.
• Vodu z vodovodního potrubí, používanou pro určité
skupiny osob, (např. pro lidi se sníženým imunitním
systémem, malé děti) se zásadnědoporučuje převařit.
To platí také pro filtrovanou vodu.
• Filtrovaná voda je potravina a proto se musí během 1
až 2 dnůspotřebovat.
• Společnost GROHE doporučuje nevyřazovat filtrační
systém na delší dobu z provozu. Pokud nebyl filtrační
systém GROHE Blue® používán dva až tři dny,
je nutné před jeho dalším použitím nechat odtéct minimálně
6–7 litrůvody GROHE Blue®. Pokud nebyl filtrační systém
GROHE Blue® používán déle než 4 týdny, je nutné vyměnit
filtrační kartuši.
Technické údaje
• Provozní tlak: 0,2 – 0,8 MPa
• Teplota na vstupu vody: 4 – 30 °C
• Teplota okolního prostředí: 4 – 40 °C
• Jmenovitý průtok: 200 l/h
• Pokles tlaku: 0,08 MPa při 200 l/h
• Kapacita filtru max. 6 měsícůnebo: 3000 litrů
Propláchnutí filtrační kartuše
Při uvádění do provozu a výměněfiltru dbejte na čistotu
a hygienu.
Filtrační systém se musí po každé výměněfiltru
propláchnout.
Nastavení velikosti filtru naleznete v technických
informacích o produktu chladiče nebo řídicí jednotky.
Aby bylo možné filtrační kartuši použít, musí být ovládací
jednotka systému GROHE Blue® nastavena na 3000 litrů.
Vynulování kapacity filtru naleznete v technických
produktových informacích o chladiči nebo řídicí jednotce.
Systém GROHE-Blue®se musí po výměněfiltru
vynulovat.
Při problémech se obraťte na montéra nebo kontaktujte
e-mailem stálou servisní linku společnosti GROHE na
adrese TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Životní prostředí a recyklace
Spotřebované filtrační kartuše lze bez rizika zlikvidovat
také prostřednictvím domovního odpadu.
H
Alkalmazási terület
A GROHE Blue®szűrőbetét a homályosodáson és
szerves szennyeződéseken kívül csökkenti a kellemetlen
szag- és ízanyagok mennyiségét is (klór). Ezenkívül a
szűrőbetét baktériummentes vizet biztosít.
Fontos
A szűrőbetét alkalmazása a vizet nem dekarbonizálja.
7
8
Biztonsági információk
• A szűrőrendszer üzemeltetése kizárólag iható
minőségűhideg vízzel megengedett.
• A szűrőfej egy EN 13959 szerinti visszafolyásgátlóval
van felszerelve.
• A szűrőrendszert óvni kell a beszerelés helyén
a mechanikai károsodástól, a felhevüléstől, illetve
a közvetlen napsugárzástól.
Ne szerelje fel hőforrás vagy nyílt láng közelébe.
• 0 °C hőmérséklet alatti tárolás és szállítás után a csere-
szűrőbetétet az üzembe helyezés előtt legalább 24 órán
át 4–40 °C hőmérsékleten kell tárolni a kibontott eredeti
csomagolásában.
• A csere-szűrőbetét maximális eltarthatósága bontatlan
állapotban 2 év.
• Ha hivatalos szerv, pl. a vízszolgáltató a vezetékes víz
felforralását rendeli el, a szűrőrendszert üzemen kívül
kell helyezni. Miután a víz felforralása már nem
szükséges, a szűrőbetétet ki kell cserélni.
• A szűrőbetét szűrőanyagát egy speciális, ezüsttel
történőkezelésnek vetik alá. A vízbe ezért bekerülhet
egy csekély mennyiségűezüst, de ez egészségügyi
szempontból ártalmatlan. Ez a mennyiség megfelel az
Egészségügyi Világszervezet (WHO) ivóvízre
vonatkozó ajánlásainak.
• Bizonyos személyek (pl. immungyengeségben
szenvedők vagy kisbabák) számára ajánlott a
vezetékes vizet mindig felforralni. Ez a szűrt vízre is
érvényes.
• A szűrt víz élelmiszernek minősül és 1–2 napon belül
elfogyasztandó.
• A GROHE nem ajánlja a szűrőrendszer hosszabb távú
üzemen kívül helyezését. Ha a GROHE Blue®
szűrőrendszert 2 – 3 napra üzemen kívül helyezik,
ezt követően felhasználás nélkül át kell rajta engedni
legalább 6 – 7 liter GROHE Blue®vizet. Ha a GROHE
Blue®szűrőrendszert több mint 4 hétre üzemen kívül
helyezik, a szűrőbetétet ki kell cserélni.
Műszaki adatok
• Üzemi nyomás: 0,2–0,8 MPa
• Bemenővíz hőmérséklete: 4–30 °C
• Környezeti hőmérséklet: 4–40 °C
• Névleges átfolyó mennyiség: 200 l/óra
• Nyomásesés: 0,08 bar 200 l/óránál
• Szűrőkapacitás max. 6 hónap vagy: 3000 liter
Szűrőpatron öblítése
Üzembe helyezéskor és szűrőcsere alkalmával ügyeljen
a tisztaságra és a higiéniára.
A szűrőrendszert minden szűrőcserénél át kell öblíteni.
A szűrőméret beállításához lásd a hűtővagy
a vezérlőegység műszaki termékinformációit.
A szűrőbetét használatához a GROHE Blue®rendszer
vezérlőegységét 3000 literre kell beállítani.
A szűrőkapacitás visszaállításához lásd a hűtővagy
a vezérlőegység műszaki termékinformációit.
A GROHE Blue®rendszert szűrőcsere után le kell
nullázni.
Ha problémába ütközik, forduljon szakképzett szerelőhöz,
vagy kérje a GROHE Service Hotline segítségét e-mailben
aT[email protected] címen.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
A használt szűrőbetétek a hulladékgyűjtőben veszély
nélkül elhelyezhetők.
TR
Kullanım sahası
GROHE-Blue®filtre kartuşu klor artıkları(klor) gibi
bulanıklıkları, organik kirleri ve istenmeyen tat ve koku
bileşenlerini azaltmaktadır. Filtre kartuşu ayrıca bakterisiz
bir su sağlar.
Uyarı
Bu filre kartuşu kullanılırken su dekarbonize olmaz.
Emniyet bilgileri
• Gıda kalitesi açısından filtre sistemi sadece soğuk su ile
kullanılmalıdır.
• Söz konusu filtre başlığıEN 13959 kapsamında bir
çekvalf ile donatılmıştır.
• Filtre sistemi mutlaka montaj alanında mekanik
hasarlardan, aşırısıcaklık ve güneşışığından
korunmalıdır.
Asla ısıkaynaklarının veya açık ateşin yakınına monte
etmeyin.
• Orijinal ambalajıaçılmışolarak 0 °C altındaki depolama
ve nakliyat sonrasında, filtre kartuşu kullanılmadan önce
mutlaka 4 – 40 °C ortam sıcaklığında en az 24 saat
boyunca bekletilmelidir.
• Yedek filtre kartuşunun açılmamışşekilde maksimum raf
ömrü 2 yıldır.
8
9
• Su İdaresi gibi resmi bir kurum tarafından musluk
suyunun ısıtılmasıtalep edildiğinde mutlaka filtre
sistemi devre dışıbırakılmalıdır. Su ısıtma çağrısı
bittikten sonra mutlaka filtre kartuşu değiştirilmelidir.
• Filtre malzemesi ve filtre kartuşu gümüşile özel bir
muameleden geçirilmiştir. Sağlık yönünden sakıncasız
bir miktar gümüşsuya karışabilir. Bu dünya sağlık
örgütünün (WHO) içme suyu tavsiyelerine uygundur.
• Musluk suyunun genel olarak belirli gruplar (örn.
bağışıklık sistemi zayıf kişiler, bebekler) için zaten her
durumda kaynatılmasıönerilir. Bu aynen filtrelenmişsu
için de geçerlidir.
• Filtre edilmişsu bir besin maddesidir ve mutlaka 1 – 2
gün içinde tüketilmelidir.
• GROHE Blue®-Filtre sistemine 2 – 3 gün ihtiyaç
olmadığında, en az 6 – 7 litre GROHE Blue® suyu
kullanılmadan dökülmelidir. GROHE Blue®Filtre
sistemine 4 haftadan fazla ihtiyaç olmadığında,
filtre kartuşu değiştirilmelidir.
Teknik Veriler
• Çalışma basıncı: 0,2 – 0,8 MPa
• Su girişsıcaklığı: 4 – 30 °C
• Ortam sıcaklığı: 4 – 40 °C
• Nominal akış: 200 l/s
• Basınç düşüşü: 0,08 MPa, 200 l/s
• Filtre kapasitesi maks. 6 ay veya: 3000 Litre
Filtre kartuşunu yıkama
Kullanım sırasında ve filtreyi değiştirirken temizliğe en üst
düzeyde önem verilmelidir.
Filtre sistemi her filtre değişiminden sonra mutlaka
yıkanmalıdır.
Filtre ölçüsünü ayarlamak için soğutucunun veya
kontrol biriminin teknik ürün bilgilerine bakın.
Filtre kartuşunun kullanımıiçin GROHE Blue®-Sistemi
kumanda biriminin 3000 litreye ayarlanmışolması
gerekir.
Filtre kapasitesini sıfırlamak için, soğutucunun veya
kontrol biriminin teknik ürün bilgilerine bakın.
GROHE-Blue®Sistemi mutlaka filtre değişiminden sonra
sıfırlanmalıdır.
Sorun yaşamanız durumunda bir montaj uzmanına
başvurun veya E-posta ile TechnicalSupport-
[email protected] adresinden GROHE’nin Servis Hattına
başvurun.
Çevre ve geri dönüşüm
Kullanılmışfiltre kartuşlarıtehlike oluşturmadan ev çöpüne
atılarak da imha edilebilir.
SK
Oblasťpoužitia
Filtračná kartuša GROHE Blue®redukuje okrem kalov
a organických nečistôt aj látky, ktoré majú nežiadúce
pachové a chuťové účinky (chlór). Filtračná kartuša
dodáva okrem toho vodu bez baktérií.
Upozornenie
Pri použití tejto filtračnej kartuše nedochádza k
dekarbonizácii vody.
Bezpečnostné informácie
• Prevádzka filtračného systému je schválená výhradne
pre zapojenie na studenú vodu s potravinárskou
kvalitou.
• Filtračná hlavica je vybavená spätnou klapkou
schválenou podľa normy EN 13959.
• Filtračný systém sa musí v mieste montáže chrániť
pred mechanickým poškodením, ako aj pred pôsobením
tepla a priameho slnečného žiarenia.
Nemontujte v blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného
ohňa.
• Po skladovaní a transporte pri okolitých teplotách
nižších ako 0 °C sa musí náhradná filtračná kartuša
s otvoreným originálnym obalom uložiťminimálne
24 hodín pred uvedením do prevádzky do miestnosti
s teplotou okolitého prostredia 4 – 40 °C.
• Maximálna doba trvanlivosti náhradnej filtračnej kartuše
v neotvorenom stave sú 2 roky.
• Ak je oficiálnym orgánom, napr. vodárenským
podnikom, nariadené prevarenie vody z vodovodného
potrubia, filtračný systém sa musí vyradiťz prevádzky.
Po skončení doby nariadeného prevarenia vody sa
musí filtračná kartuša vymeniť.
• Materiál filtra filtračnej kartuše sa v špeciálnom
technologickom procese zušľachťuje striebrom. Voda
tak môže obsahovaťurčité, avšak zdraviu neškodné
množstvo striebra. Toto množstvo zodpovedá
odporúčaniam Svetovej zdravotníckej organizácie
(WHO) pre pitnú vodu.
• Vodu z vodovodného potrubia používanú pre určité
skupiny osôb (napr. pre ľudí s oslabeným imunitným
systémom, malé deti) sa zásadne odporúča prevariť. To
platí aj pre filtrovanú vodu.
• Filtrovaná voda je potravina, a preto sa musí
spotrebovaťv priebehu 1 až 2 dní.
9
10
• GROHE neodporúča odstaviťfiltračný systém na dlhšiu
dobu mimo prevádzku. Pokiaľsa filtračný systém
GROHE Blue®po dobu 2 – 3 dni nepoužíva, musí sa
pred použitím na potravinárske účely nechaťodtiecť
minimálne 6 – 7 litrov vody GROHE Blue®. Pokiaľsa
filtračný systém GROHE Blue®nepoužíva viac ako 4
týždne, musí sa vymeniťfiltračná kartuša.
Technické údaje
• Prevádzkový tlak: 0,2 – 0,8 MPa
• Teplota na vstupe vody: 4 – 30 °C
• Teplota okolitého prostredia: 4 – 40 °C
• Menovitý prietok: 200 l/h
• Pokles tlaku: 0,08 MPa pri 200 l/h
• Kapacita filtra max. 6 mesiacov alebo: 3000 litrov
Prepláchnutie filtračnej kartuše
Pri uvádzaní do prevádzky a výmene filtra dodržiavajte
všetky pravidlá čistoty a hygieny!
Filtračný systém sa musí po každej výmene filtra
prepláchnuť.
Nastavenie veľkosti filtra, pozrite technické informácie
o výrobku k chladiču alebo riadiacej jednotke.
Za účelom použitia filtračnej kartuše sa musí riadiaca
jednotka systému GROHE Blue®nastaviťna 3000 litrov.
Vynulovanie kapacity filtra, pozrite technické informácie
o výrobku k chladiču alebo riadiacej jednotke.
Systém GROHE-Blue®sa musí po každej výmene filtra
vynulovať.
Pri problémoch sa obráťte na odborného inštalatéra
alebo prostredníctvom e-mailu kontaktujte servisnú
stálu linku spoločnosti GROHE na adrese
T[email protected].
Životné prostredie a recyklácia
Použité filtračné kartuše je možné bez rizika zlikvidovať
prostredníctvom bežného odpadu.
SLO
Področje uporabe
Filtrska kartuša GROHE Blue®poleg kalnosti in organskih
nečistočodpravlja tudi po vonju ter okusu moteče
sestavine vode (klor). Poleg tega filtrska kartuša
zagotavlja vodo brez bakterij.
Opomba
Pri uporabi te filtrske kartuše se iz vode ne odstrani
ogljikov dioksid.
Varnostne informacije
• Uporaba filtrskega sistema je dovoljena izključno s
hladno pitno vodo.
• Filtrska glava je opremljena s protipovratnim ventilom
v skladu z EN 13959.
• Filtrski sistem morate na mestu vgradnje zaščititi pred
mehanskimi poškodbami, vročino in pred neposrednim
sončnim sevanjem.
Ne vgrajujte v bližino virov toplote ali odprtega ognja.
• Po skladiščenju in prevažanju pod 0 °C morate
nadomestno filtrsko kartušo pred začetkom uporabe
skladiščiti vsaj 24 ur pri odprti originalni embalaži pri
temperaturi okolice od 4 do 40 °C.
• Neodprta nadomestna filtrska kartuša je uporabna dve
leti.
• Filtrsko glavo je treba po petih letih zamenjati.
• Kadar vas javna služba, na primer podjetje za dobavo
vode, pozove, da morate prekuhavati pitno vodo,
morate prenehati uporabljati filtrski sistem. Po koncu
zahteve za prekuhavanje morate zamenjati filtrsko
kartušo.
• Filtrirni material filtrirne kartuše je bil podvržen posebni
obdelavi s srebrom. V vodo lahko preide manjša količina
srebra, ki pa nima učinkov na zdravje. Ta količina
ustreza priporočilom svetovne zdravstvene organizacije
(WHO) za pitno vodo.
• Načeloma se priporoča prekuhavanje pitne vode za
določene skupine ljudi (npr. ljudi z oslabljenim imunskim
sistemom, dojenčke). To velja tudi za filtrirano vodo.
• Filtrirana voda je živilo in jo je treba porabiti v dnevu ali
dveh.
• GROHE priporoča, da ne prekinete delovanja filtrskega
sistema za dlje časa. Če filtrskega sistema GROHE
Blue®ne uporabljate dva ali tri dni, morate skozi
GROHE Blue®pretočiti najmanj 6 do 7 litrov vode, ki je
ne boste uporabili. Če filtrskega sistema GROHE Blue®
ne uporabljate večkot 4 tedne, morate zamenjati
filtrsko kartušo.
10
11
Tehnični podatki
• Delovni tlak: 0,2–0,8 MPa
• Temperatura na vhodu za vodo: 4–30 °C
• Temperatura okolja: 4–40 °C
• Nazivni pretok: 200 l/h
• Padec tlaka: 0,08 MPa pri 200 l/h
• Kapaciteta filtra največ6 mesecev ali: 3000 l
Izpiranje filtrirne kartuše
Ob začetku delovanja in menjavi filtra pazite na čistočo in higieno!
Filtrirni sistem je treba izprati po vsaki menjavi filtra.
Nastavitev velikosti filtra; glejte tehnične informacije
hladilnika ali krmilne enote.
Za uporabo filtrske kartuše mora biti krmilna enota sistema
GROHE Blue® nastavljena na 3000 litrov.
Ponastavitev kapacitete filtra; glejte tehnične informacije
hladilnika ali krmilne enote.
Sistem GROHE-Blue®je treba ponastaviti po vsaki menjavi
filtra.
V primeru težav se obrnite na strokovnega inštalaterja ali
prek e-pošte zaprosite za pomočna servisni liniji GROHE
na naslovu T[email protected].
Okolje in recikliranje
Izrabljene filtrske kartuše lahko brez nevarnosti zavržete
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
HR
Područje primjene
Filtarska kartuša GROHE Blue®pored zamućenja i
organskih onečišćenja također smanjuje količinu tvari koje
uzrokuju neugodan miris i okus (npr. klor). Nadalje,
filtarska kartuša osigurava vodu bez bakterija.
Napomena
Pri umetanju ove filtarske kartuše voda se ne
dekarbonizira.
Sigurnosne napomene
• Filtarski sustav smije raditi isključivo s hladnom vodom
konzumne kvalitete.
• Filtarska glava opremljena je protustrujnom sklopkom
prema EN 13959.
• Filtarski sustav mora na mjestu ugradnje biti zaštićen od
mehaničkih oštećenja te vrućine i izravnog sunčevog
zračenja.
Nemojte izvoditi montažu u blizini izvora topline ili
otvorenog plamena.
• Nakon skladištenja i transporta ispod 0 °C zamjenska
se filtarska kartuša mora prije puštanja u rad čuvati
barem 24 sata na temperaturi od 4 – 40 °C u otvorenom
originalnom pakiranju.
• Maksimalni rok trajanja neotvorenih zamjenskih
filtarskih kartuša iznosi 2 godine.
• Kod službenog poziva za iskuhavanjem vode iz
vodovoda od strane službenih organa, npr. nadležne
vodoopskrbne tvrtke, filtarski se sustav mora isključiti.
Nakon završetka službenog poziva za iskuhavanje
vode, filtarska se kartuša mora zamijeniti.
• Materijal filtarske kartuše podvrgnut je specijalnoj obradi
srebrom. Mala količina srebra koja je sigurna po
zdravlje, može dospjeti u vodu. Ova količina odgovara
preporukama Svjetske zdravstvene organizacije (WHO)
za pitku vodu.
• Preporuča se iskuhavanje vode iz vodovoda za
određene skupine ljudi (npr. za osobe oslabljena
imuniteta, bebe). To vrijedi i za filtriranu vodu.
• Filtrirana se voda smatra živežnom namirnicom i mora
se konzumirati unutar jednog do dva dana.
GROHE ne preporučuje duže pauze u radu filtarskog
sustava. Ako filtarski sustav GROHE Blue®nije bio
u uporabi 2 – 3 dana, mora se ispustiti najmanje 6 – 7
litara GROHE Blue®vode, bez konzumacije iste. Ako
filtarski sustav GROHE Blue®nije bio u uporabi više od
4 tjedana, mora se zamijeniti filtarska kartuša.
Tehnički podaci
• Radni tlak: 0,2 – 0,8 MPa
• Temperatura na dovodu vode: 4 – 30 °C
• Okolna temperatura: 4 – 40 °C
• Nazivni protok: 200 l/h
• Pad tlaka: 0,08 MPa kod 200 l/h
• Kapacitet filtra maks. 6 mjeseci ili: 3000 litara
Ispiranje filtarske kartuše
Pri stavljanju u pogon i zamjeni filtra vodite računa o
čistoći i higijeni.
Filtarski se sustav mora ispirati nakon svake zamjene
filtra.
Namjestite veličinu filtra, pogledajte tehničke informacije
o proizvodu za hladnjak ili upravljačku jedinicu.
Za uporabu filtarske kartuše upravljačka jedinica sustava
GROHE Blue®mora biti namještena na 3000 litara.
11
12
Resetirajte kapacitet filtra, pogledajte tehničke
informacije o proizvodu za hladnjak ili upravljačku jedinicu.
GROHE-Blue®sustav mora se resetirati nakon zamjene
filtra.
Ako se pojave problemi, obratite se školovanom
vodoinstalateru ili uputite e-poštu na Service Hotline tvrtke
GROHE na adresu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Okoliš i recikliranje
Istrošene filtarske kartuše možete bez rizika zbrinuti kao
ostali otpad.
BG
Област на приложение
Филтърният патрон GROHE Blue®намалява както
мътността иорганичните примеси, така и
съдържанието на вещества, които развалят вкуса и
мириса на водата (хлор). Освен това той осигурява
стерилна вода.
Забележка
При използването на този филтърен патрон водата не
се декарбонизира.
Указания за безопасност
• Употребата на филтърната система еразрешена
само със студена вода за питейни нужди.
• Филтърната глава еснабдена собратен клапан
съгласно EN 13959.
• Филтърната система трябва да бъде защитена на
мястото на монтажа от механични повреди, топлина
идиректнаслънчева светлина.
Не трябва да се извършва монтаж вблизост до
източници на топлина или открит огън.
• След съхранение итранспорт под 0 °C, преди да се
използва резервен филтърен патрон, трябва да се
съхранява минимум 24 часа вотворена оригинална
опаковка при температура на околната среда 4 – 40
°C.
• Максималният срок на годност на резервен
филтърен патрон внеотворена опаковка е2 години.
• При изискване от официални органи, като например
от водоснабдителната фирма, за преваряване на
чешмяната вода филтърната система трябва да се
изключи. След изтичане на изискването за
преваряване на водата филтърният патрон трябва
да се подмени.
• Филтриращият материал на патрона еподложен
на специална обработка със сребро. Минимално
количество сребро, което ебезопасно за здравето,
може да се отложи във водата. Това съответства на
препоръките на Световната здравна организация
(СЗО) за питейна вода.
• За някои групи (напр. хора сотслабена имунна
система, бебета) обикновено се препоръчва
чешмяната вода да се преварява. Това важи иза
филтрираната вода.
• Филтрираната вода се числи към хранителните
продукти итрябва да се използва от 1 до 2 дни.
• GROHE препоръчва да не се прекъсва използването
на филтърната система за продължителен период от
време. Ако филтърната система GROHE Blue ® не се
използва 2 – 3 дни, трябва да се оставят да изтекат
свободно поне 6 – 7 литра вода през GROHE Blue®.
Ако филтърната система GROHE Blue®не се
използва повече от 4 седмици, филтърният патрон
трябва да се смени.
Технически данни
• Работно налягане: 0,2 – 0,8 MPa
• Температура на водата при входа:4–30°C
• Температура на околната среда:4–40°C
• Номинален разход: 200 л/час
• Спадане на налягането: 0,08 MPa при 200 л/час
• Капацитет на филтъра
макс. 6 месеца или: 3000 литра
Промиване на филтърния патрон
При пускането вексплоатация исмяната на филтъра
трябва да се обръща внимание на чистотата и
хигиената.
Филтърната система трябва да се изплаква след
всяка смяна на филтъра.
Настройка на дебита на филтъра, виж техническата
информация за охладителя или управляващия блок.
За използването на филтърния патрон управляващият
блок на системата GROHE Blue®трябва да енастроен
на 3000 литра.
Възстановяване на първоначалните настройки на
капацитета на филтъра,виж техническа информация
за продукта за охладителя или управляващия блок.
Първоначалните настройки на системата GROHE
Blue®трябва да се възстановят след смяната на
филтъра.
При проблеми се обърнете към специалист по ВИК или
се свържете по електронната поща със сервизната
гореща линия на GROHE на TechnicalSupport-
[email protected].
12
13
Околна среда ирециклиране
Използваните филтърни патрони могат безопасно да
се изхвърлят заедно сбитовите отпадъци.
RO
Domeniul de utilizare
Pe lângădiminuarea reziduurilor şi impurităţilor organice,
cartuşul filtrant GROHE Blue®reduce şi substanţele cu
miros şi gust neplăcut (clor). De asemenea, cartuşul
filtrant asigurăapăfărăbacterii.
Indicaţie
În cazul utilizării acestui cartuşfiltrant, apa nu este
decarbonatată.
Informaţii privind siguranţa
• Utilizarea sistemului de filtrare este permisănumai cu
apărece potabilă.
• Capul filtrului este echipat cu o supapăde reţinere
conform EN 13959.
• Sistemul de filtrare trebuie protejat la locul de montare
contra deteriorărilor mecanice, precum şi contra căldurii
şiaacţiunii directe a radiaţiei solare.
A nu se monta în apropierea surselor de căldurăsau
aflăcărilor deschise.
• Dupădepozitare şi transport sub 0 °C, înainte de
punerea în funcţiune, un cartuşfiltrant de schimb
trebuie menţinut minimum 24 de ore la temperaturi
ambiante între 4 şi 30 °C, cu ambalajul original deschis.
• Durata maximăde păstrare a unui cartuşfiltrant de
schimb fărăa deschide ambalajul este de 2 ani.
• În cazul unei solicitări oficiale (de exemplu, din partea
furnizorului de apă) de a se dezinfecta apa prin fierbere,
sistemul de filtrare trebuie scos din funcţiune. După
încetarea solicitării de fierbere, cartuşul filtrant trebuie
înlocuit.
• Materialul de filtrare al cartuşului filtrant este supus unui
tratament special cu argint. O cantitate redusăde argint,
care nu dăuneazăsănătăţii, poate fi eliberatăîn apă.
Aceasta corespunde recomandărilor Organizaţiei
Mondiale a Sănătăţii (OMS) pentru apa potabilă.
• Se recomandădin principiu ca, pentru anumite grupe de
persoane (de exemplu, persoane cu sistemul imunitar
slăbit, sugari), apa de la robinet săfie dezinfectatăprin
fierbere. Acest lucru este valabil şi pentru apa filtrată.
• Apa filtratăeste un aliment şi trebuie utilizatăîn decurs
de 1 - 2 zile.
• GROHE recomandăsănu se întrerupăfuncţionarea
sistemului de filtrare pentru o perioadămai lungă. Dacă
sistemul de filtrare GROHE Blue®nu se utilizeazătimp
de 2 – 3 zile, dupăaceea este necesar sălăsaţi să
se scurgăcel puţin 6 – 7 litri de apăprin sistemul
GROHE Blue®, fărăa folosi aceastăapă. Dacăsistemul
de filtrare GROHE Blue®nu se utilizeazătimp de peste
4 săptămâni, este necesar săschimbaţi cartuşul filtrant.
Specificaţii tehnice
• Presiune de lucru: 0,2 - 0,8 MPa
• Temperaturăapăla intrare: 4 - 30 °C
• Temperaturăambiantă:4-30°C
• Debit nominal: 200 l/h
• Cădere de presiune: 0,08 MPa la 200 l/h
• Capacitate de filtrare max. 6 luni sau: 3000 litri
Spălarea cartuşului filtrant
Asiguraţi curăţenia şi igiena la punerea în funcţiune şi la
înlocuirea filtrului.
Dupăfiecare înlocuire a filtrului, sistemul de filtrare
trebuie spălat.
Setarea mărimii filtrului, a se vedea informaţiile tehnice
despre produs ale răcitorului sau ale unităţii de comandă.
Pentru utilizarea cartuşului filtrant, este necesar ca
unitatea
de comandăa sistemului GROHE Blue®săfie setată
la 3000 de litri.
Resetarea capacităţii filtrului, a se vedea informaţiile
tehnice despre produs ale răcitorului sau ale unităţii de
comandă.
Dupăfiecare înlocuire a filtrului, sistemul GROHE-Blue®-
System trebuie resetat.
Dacăaveţi probleme, adresaţi-văunui instalator
specializat sau contactaţi GROHE Service Hotline prin e-
mail la T[email protected].
Protecţia mediului şi reciclarea
Cartuşele filtrante uzate pot fi evacuate fărăpericol la
deşeuri, împreunăcu gunoiul menajer.
CN
应用范围
GROHE Blue®过滤网阀芯可以减少混浊物和有机污染物,
以及除臭气和异味的物质 (氯)。此过滤网阀芯还可以提
供无菌水。
13
14
注意
使用此过滤网不会对水脱碳。
安全说明
• 过滤系统只能使用达到食品级的冷水。
• 过滤头配有符合 EN 13959 要求的单向阀。
• 在每次更换过滤网时,必须冲洗过滤系统。
• 在安装位置必须保护过滤系统,以避免机械损坏、加热
和阳光直射。
请勿安装在热源或明火附近。
• 在低于 0 °C 的温度下存放和运输备用过滤网阀芯后,必
须在4 – 40 °C 的环境温度下将其存放在打开的原包装中
至少 24 小时,然后方可使用。
• 未打开包装的备用过滤网阀芯最长保存期为 2 年。
• 如果发布正式沸水通知 (例如由供水公司发布),则必
须停用过滤系统。在解除沸水通知之后,必须更换过滤
网阀芯。
• 过滤网阀芯中的过滤材料使用银进行过特殊处理。可能
会有少量的银 (完全安全)释放到水中。该含量符合世
界卫生组织 (WHO) 对饮用水的建议。
• 一般建议对特定人群 (如免疫功能低下的人、婴儿)供
应沸水自来水。这也适用于过滤水。
• 过滤水属于食品级水,必须在1 至2 天内使用。
• GROHE 建议不要延长已报废过滤系统的使用期限。如
果GROHE Blue®过滤系统 2 – 3 天未使用,则必须抽出
和排放至少 6 – 7 升GROHE Blue®水。如果 GROHE
Blue®过滤系统超过 4 周未使用,则必须更换过滤网阀
芯。
技术参数
• 工作压力: 0.2 – 0.8 MPa
• 入水口水温: 4 – 30 °C
• 环境温度: 4 – 40 °C
• 额定流量: 200 l/h
• 压力降: 0.08 MPa,200 l/h 时
• 过滤能力:至少 6 个月或 3000 升
冲洗过滤网阀芯
在调试和更换过滤网时,必须确保清洁和卫生!
每次更换过滤网时必须冲洗过滤网系统。
设置过滤网型号,请参见冷却器或控制装置的技术产品信
息。
要使用过滤网阀芯, GROHE Blue®系统的控制装置必须
设置为 3000 升。
重置过滤网过滤能力,请参见冷却器或控制装置的技术产
品信息。
更换过滤网之后,必须重新设置 GROHE Blue®系统。
如果您遇到问题,请咨询专业安装人员,或通过电子邮件
与GROHE 服务热线联系:
TechnicalSupport-[email protected]。
环境与循环利用
用过的过滤网阀芯可在生活废弃物中进行无害处理。
UA
Область застосування
Фільтрувальний картридж GROHE Blue®усуває не
тільки осад йорганічні домішки, але йречовини, що
надають воді неприємний запах іприсмак (хлор). Крім
того, картридж сприяє випуску води, що не містить
бактерій.
Вказівка
Застосування цього фільтрувального картриджа не
призводить до декарбонізації води.
Правила безпеки
•Дозволяється застосовувати фільтрувальну систему
тільки для очищення холодної питної води.
•Фільтрувальну головку оснащено зворотним
клапаном, який відповідає вимогам стандарту EN
13959.
•Місце встановлення фільтрувальної системи
повинно бути захищено від механічних пошкоджень,
атакож від підвищеної температури та прямих
сонячних променів.
Не встановлюйте пристрій поблизу джерел тепла
або відкритого вогню.
•Після зберігання або транспортування при
температурі нижче 0°Cзапасний фільтрувальний
картридж необхідно залишити увідкритій
оригінальній упаковці щонайменше на 24 години при
температурі навколишнього середовища
4–40 °C, перш ніж вводити його вексплуатацію.
14
15
•Граничний термін зберігання змінного
фільтрувального картриджу увідкритій упаковці - 2
роки.
•Якщо офіційна установа, наприклад постачальник
води, вимагає здійснити стерилізацію водопровідної
води кип’ятінням, необхідно вивести фільтрувальну
систему зексплуатації. Після завершення вимоги
про стерилізування кип'ятінням необхідно замінити
фільтрувальний картридж.
•Фільтрувальний матеріал картриджа проходить
спеціальну обробку сріблом. Уводу можуть
потрапляти незначні дози срібла, що не шкодять
здоров’ю. Це відповідає рекомендаціям Всесвітньої
організації охорони здоров’я(ВООЗ) щодо питної
води.
•Принципово рекомендується стерилізувати питну
воду кип’ятінням, якщо її призначено для вживання
окремими групами осіб (людьми зпослабленим
імунітетом, дітьми). Це стосується також і
фільтрованої води.
•Фільтрована вода єпродуктом харчування, який
необхідно вжити протягом 1–2 днів.
• Компанія GROHE не рекомендує виводити
фільтрувальну систему зексплуатації на тривалий
час. Якщо фільтрувальна система GROHE Blue®не
використовується протягом 2 – 3 днів, необхідно
злити щонайменше 6 – 7 літрів відфільтрованої за
допомогою системи GROHE Blue®води, не
вживаючи її для пиття.
Технічні характеристики
•Робочий тиск: 0,2–0,8 МПа
•Температура води на вході:4–30°C
•Температура оточуючого середовища:4–40°C
•Номінальна пропускна здатність: 200 л/год
•Перепад тиску:0,08МПа при 200 л/год
•Ємність фільтра макс. 6 місяців або: 3000 літрів
Промивання фільтрувального картриджа
При введенні вексплуатацію ізаміні фільтра необхідно
підтримувати чистоту ігігієну.
Після кожної заміни фільтра необхідно промити
фільтрувальну систему.
Для налаштування розміру фільтра,див. технічну
інформацію про продукт охолоджувача або пристрою
керування.
Для застосування фільтрувального картриджа
необхідно встановити упристрої керування системою
GROHE Blue®значення 3000 літрів.
Новий термін експлуатації фільтру,див. технічну
інформацію про продукт охолоджувача або пристрою
керування.
Термін експлуатації системи GROHE-Blue®необхідно
продовжити після заміни фільтра.
Уразі виникнення проблем зверніться до слюсаря-
водопровідника або відправте електронний лист на
адресу гарячої лінії служби підтримки компанії GROHE
за адресою T[email protected].
Вплив на зовнішнє середовище йутилізація
продукту
Використані фільтрувальні картриджі можна
утилізовувати разом із залишковим сміттям без шкоди
для зовнішнього середовища.
RUS
Область применения
Наряду сосадками иорганическими загрязнениями
картридж фильтра GROHE Blue®снижает также
содержание примесей, негативно влияющих на запах
ивкус(хлор). Кроме того, картридж способствует
выпуску не содержащей бактерий воды.
Примечание
При применении данного картриджа фильтра вода
остается газированной.
Информация по технике безопасности
•Эксплуатация фильтрующей системы разрешается
только с холодной водой, пригодной для питья.
•Головка фильтра оснащена обратным клапаном,
соответствующим требованиям стандарта EN 13959.
•Необходимо предохранять фильтрующую систему
на месте установки от механических повреждений,
нагрева ипрямых солнечных лучей.
Нельзя устанавливать систему вблизи источников
тепла или открытого огня.
•Прежде чем вводить сменный картридж фильтра
вэксплуатацию
после хранения итранспортировки
при температуре ниже 0°C,необходимо выдержать
устройство воткрытой оригинальной упаковке в
течение не менее 24 часов при температуре
окружающей среды 4–40 °C.
•Максимальный срок хранения сменного картриджа
фильтра воткрытой упаковке – 2 года.
15
16
•При требовании со стороны официального органа,
например водоснабжающей организации, выполнить
стерилизацию питьевой воды кипячением,
фильтрующая система должна быть выведена из
эксплуатации. После выполнения требования о
прекращении кипячения, картридж фильтра
необходимо заменить.
•Материал картриджа фильтра подвергается
специальной обработке сприменением серебра.
Небольшое количество серебра, совершенно
безвредное для здоровья, может попадать вводу.
Это количество отвечает рекомендациям Всемирной
организации здравоохранения (ВОЗ) по
питьевой воде.
•Питьевую воду рекомендуется стерилизовать
кипячением для определенных групп людей
(например, лиц симмунной недостаточностью,
детей). Это относится икотфильтрованной воде.
•Отфильтрованная вода является продуктом питания
идолжна быть использована втечение 1–2 дней.
• GROHE не рекомендует выводить фильтрующую
систему из эксплуатации на длительное время. Если
фильтрующая система GROHE Blue®не
используется втечение2 – 3 дней, при
последующем включении необходимо слить, не
используя, не менее 6 – 7 литров отфильтрованной в
GROHE Blue®воды. Если фильтрующая система
GROHE Blue®не используется втечении4 недель,
необходимо заменить картридж фильтра.
Технические характеристики
•Рабочее давление: 0,2–0,8 МПа
•Температура горячей воды на входе: 4–30 °C
•Температура окружающей среды: 4–40 °C
•Номинальный расход: 200 л/ч
•Перепад давления:0,08МПа при 200 л/ч
•Пропускная способность
фильтра макс. 6 месяцев или: 3000 литров
Промывка картриджа фильтра
При введении вэксплуатацию изамене фильтра
необходимо соблюдать чистоту игигиену.
Перед каждой сменой фильтра, фильтрующую
систему необходимо промывать.
Для настройки размера фильтра,см. техническую
информацию по изделию охладителя или блока
управления.
Для использования картриджа фильтра необходимо
установить вблоке управления системы GROHE Blue®
значение 3000 литров.
Новый срок эксплуатации фильтра,см. техническую
информацию по продукции охладителя или блока
управления.
Срок эксплуатации системы GROHE-Blue®
необходимо продлить после замены фильтра.
Вслучае возникновения проблем следует обращаться
кспециалисту-сантехнику или на горячую линию
сервисной службы компании GROHE по адресу
электронной почты T[email protected].
Окружающая среда иутилизация
Использованные картриджи фильтра можно безопасно
утилизировать как остаточные отходы.
16
17 17
2016/09/28
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
[email protected]e
A
&
+43 1 68060
info-at@grohe.com
AUS
&
+(61) 1300 54945
grohe_australia@lixil.com
B
&
+32 16 230660
info.be@grohe.com
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
BR
&
0800 770 1222
[email protected]
CAU
&
+99 412 497 09 74
[email protected]
CDN
&
+1 888 6447643
[email protected]
CH
&
+41 44 877 73 00
[email protected]
CN
&
+86 4008811698
info.cn@grohe.com
CY
&
+357 22 465200
[email protected]
CZ
&
+358 942 451 390
grohe-cz@grohe.com
DK
&
+45 44 656800
[email protected]
E
&
+34 93 3368850
[email protected]
EST
&
+372 6616354
[email protected]
F
&
+33 1 49972900
[email protected]
FIN
&
+358 942 451 390
[email protected]
GB
&
+44 871 200 3414
[email protected]
GR
&
+30 210 2712908
nsapountzis@ath.forthnet.gr
H
&
+36 1 2388045
[email protected]
HK
&
+852 2969 7067
[email protected]
I
&
+39 2 959401
[email protected]m
IND
&
+91 1800 102 4475
[email protected]
IS
&
+354 515 4000
[email protected]
J
&
+81 3 32989730
[email protected]o.jp
KZ
&
+7 727 311 07 39
[email protected]
LT
&
+372 6616354
[email protected]
LV
&
+372 6616354
[email protected]
MAL
info-malaysia@grohe.com
MX
&
01800 8391200
pregunta@grohe.com
N
&
+47 22 072070
grohe@grohe.no
NL
&
+31 79 3680133
[email protected]
NZ
technicalenquiries@paterson
trading.co.nz
P
&
+351 234 529620
[email protected]
PL
&
+48 22 5432640
[email protected].pl
RI
&
0-800-1-046743
customercare-
[email protected].com
RO
&
+40 21 2125050
info-ro@grohe.com
ROK
&
+82 2 1588 5903
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8938681
RUS
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&
+46 771 141314
[email protected]
SGP
&
+65 6311 3611
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
[email protected]
T
&
+66 21681368
(Haco Group)
info@haco.co.th
TR
&
+90 216 441 23 70
GroheTurke[email protected]m
UA
&
+38 44 5375273
info-ua@grohe.com
USA
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&
+84 90 9694768
&
+84 90 9375068
info-vietna[email protected]
BiH
AL HR KS
ME MK SLO SRB
&
+385 1 2911470
[email protected]
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
[email protected]om
IR OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
[email protected]
Latin America:
&
+52 818 3050626
pregunta@grohe.com

This manual suits for next models

1

Other Grohe Water Filtration System manuals

Grohe Blue Pure 31299001 User manual

Grohe

Grohe Blue Pure 31299001 User manual

Grohe Blue Ultra Pure 31 299 User manual

Grohe

Grohe Blue Ultra Pure 31 299 User manual

Grohe Blue Pure 31345DC2 User manual

Grohe

Grohe Blue Pure 31345DC2 User manual

Grohe Blue Bio-Clean 40 434 User manual

Grohe

Grohe Blue Bio-Clean 40 434 User manual

Grohe Blue Pure User manual

Grohe

Grohe Blue Pure User manual

Grohe 40 438 User manual

Grohe

Grohe 40 438 User manual

Grohe BLUE 40547001 User manual

Grohe

Grohe BLUE 40547001 User manual

Grohe Blue Pure 33249001 User manual

Grohe

Grohe Blue Pure 33249001 User manual

Grohe Blue Series User manual

Grohe

Grohe Blue Series User manual

Grohe Blue Bio-Clean 40 434 User manual

Grohe

Grohe Blue Bio-Clean 40 434 User manual

Grohe Blue Ultra Pure 33 249 User manual

Grohe

Grohe Blue Ultra Pure 33 249 User manual

Grohe 40 438 User manual

Grohe

Grohe 40 438 User manual

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Atlantic Ultraviolet Mighty Pure MP16A owner's manual

Atlantic Ultraviolet

Atlantic Ultraviolet Mighty Pure MP16A owner's manual

SunSun CBG-500 Operation manual

SunSun

SunSun CBG-500 Operation manual

Hayward XStream Filtration Series owner's manual

Hayward

Hayward XStream Filtration Series owner's manual

Contech DownSpout StormFilter Operation and maintenance

Contech

Contech DownSpout StormFilter Operation and maintenance

Teka Airfilter MINI operating instructions

Teka

Teka Airfilter MINI operating instructions

Wisy LineAir 100 Installation and operating instructions

Wisy

Wisy LineAir 100 Installation and operating instructions

Schaffner Ecosine FN3446 Series User and installation manual

Schaffner

Schaffner Ecosine FN3446 Series User and installation manual

Pentair FLECK 4600 SXT Installer manual

Pentair

Pentair FLECK 4600 SXT Installer manual

H2O International H20-500 product manual

H2O International

H2O International H20-500 product manual

Renkforce 2306241 operating instructions

Renkforce

Renkforce 2306241 operating instructions

Neo-Pure TL3-A502 manual

Neo-Pure

Neo-Pure TL3-A502 manual

STA-RITE VERTICAL GRID DE FILTERS S7D75 owner's manual

STA-RITE

STA-RITE VERTICAL GRID DE FILTERS S7D75 owner's manual

Applied Membranes W-G844EM Operation and maintenance manual

Applied Membranes

Applied Membranes W-G844EM Operation and maintenance manual

BEGA 116 Instructions for use

BEGA

BEGA 116 Instructions for use

WATA Standard operating instructions

WATA

WATA Standard operating instructions

Price FFU series Installation and service manual

Price

Price FFU series Installation and service manual

Gaggenau BRITA INTENZA 467873 manual

Gaggenau

Gaggenau BRITA INTENZA 467873 manual

Brita SAFF-100 user guide

Brita

Brita SAFF-100 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.