Grundig WK 5620 User manual

KETTLE
WK 5620
DE
HR
FR
NL
EN
NO
TR
FI
ES

______________________________________________
DEUTSCH 07-13
ESPAÑOL 34-40
FRANÇAIS 21-28
NORSK 47-52
ENGLISH 14-20
HRVATSKI 41-46
TÜRKÇE 29-33
NEDERLANDS 53-59
SUOMI 60-66

3
______________________________________________
J
I
H
C
D
E
F
BA
G

x2
1 2 3
4
7
5 6
x2
1
34
21
x2
x2
Max
Min
1.7L
1.5L
1.0L
0.5L

1 32
4 65
9
1
1
4
3
2
Max
Min
1.7L
1.5L
1.0L
0.5L
1 2 3

DE VORBEREITUNG BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN PREPARATION OPERATION CLEANING AND CARE
TR HAZIRLIK KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
FR PRÉPARATION FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES PREPARACIÓN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
HR PRIPREMA RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
FI VALMISTELUT KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
NO KLARGJØRING DRIFT RENGJØRING OG VED-
LIKEHOLD
NL VOORBEREIDING WERKING REINIGING EN ONDER-
HOUD

7DEUTSCH
Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät benutzen! Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benut-
zung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung zum späteren Nach-
schlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben wer-
den, muss diese Bedienungsan-
leitung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
7 Dieses Gerät ist nur für den
pri vaten Gebrauch bestimmt
und ist nicht für den profes-
sionell-gastronomischen Ein-
satz geeignet. Es darf nicht für
den gewerblichen Gebrauch
verwendet werden.
7 Das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer benutzen.
7 Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspannung
übereinstimmt. Die einzige
Möglichkeit, das Gerät von
der Stromversorgung zu tren-
nen, ist den Netzstecker zu
ziehen.
7 Falls nicht vorhanden, wird als
zusätzlicher Schutz die Instal-
lation einer Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA empfoh-
len. Bitte einen Elektriker kon-
taktieren.
7 Gerät, Sockel, Netzkabel oder
Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tau-
chen und keine Teile in der Ge-
schirrspülmaschine reinigen.
7 Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach der
Benutzung des Gerätes, vor
der Reinigung des Gerätes,
bevor der Raum verlassen wird
oder wenn ein Fehler auftritt.
7 Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose ziehen.
7 Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
7 Schäden am Netzkabel ver-
meiden, nicht quetschen, kni-
cken oder über scharfe Kanten
ziehen. Netzkabel von heißen
Oberflächen und offenem
Feuer fernhalten.
7 Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

8DEUTSCH
7 Gerät niemals benutzen, wenn
das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist.
7 Unsere GRUNDIG Haushalts-
geräte entsprechen den gel-
tenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem autorisier-
ten Service-Zentrum repariert
oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermei-
den. Fehlerhafte oder unqua-
lifizierte Reparaturen können
Gefahren und Risiken für den
Benutzer verursachen.
7 Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
falscher Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
7 Gerät und Netzkabel immer
von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
7 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
7 Gerät während der Benutzung
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Vorsicht, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benutzt
wird.
7 Vor dem Gebrauch sorgfältig
alle Teile, die mit Wasser in
Kontakt kommen, reinigen.
Siehe dazu Abschnitt
„Reinigung und Pflege“.
7 Gerät trocknen, bevor es an
die Stromversorgung ange-
schlossen wird.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

9
DEUTSCH
7 Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
7 Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht
bestimmt ist. Der Wasserkocher
ist nur zum Kochen von Wasser
geeignet. Den Wasserkocher
nicht verwenden, um andere
Flüssigkeiten oder Speisen
aus Büchsen, Gläsern oder
Flaschen zu erhitzen.
7 Das Gerät nie an oder in der
Nähe von brennbaren, ent-
zündlichen Orten oder Mate-
rialien benutzen.
7 Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betreiben.
7 Gerät nur mit seinem Original-
sockel betreiben. Der Sockel
darf zu keinem anderen Zweck
verwendet werden.
7 Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
7 Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere und trockene
Oberfläche stellen.
7 Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen daran bzw. ein
Darüberstolpern nicht möglich
ist.
7 Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich
ist.
7 Gerät nur am Handgriff halten.
Es besteht die Gefahr von Ver-
brennungen. Den Kontakt mit
heißen Oberflächen sowie mit
austretendem Dampf vermei-
den.
7 Deckel so öffnen, dass der
Dampf von Ihnen weggeleitet
wird.
7 Deckel nicht während des
Kochvorgangs öffnen. Vorsicht,
wenn nach dem Kochen des
Wassers der Deckel geöffnet
wird. Der Dampf, der aus dem
Wasserkocher austritt, ist sehr
heiß.
7 Der Deckel des Wasserkochers
muss immer richtig geschlossen
sein.
7 Wasserkocher höchstens bis zur
maximalen Füllstandsanzeige
füllen. Wenn er überfüllt ist,
kann Wasser herausspritzen.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

10 DEUTSCH
7 Wasserkocher mindestens bis
zur Markierung der Mindest-
füllmenge befüllen.
7 Gerät ausschalten, bevor es
vom Sockel genommen wird.
7 Gerät zur Verhinderung von
Kalk nur mit kaltem Trinkwasser
füllen.
7 Wasserkocher nicht füllen,
wenn er auf den Sockel aufge-
setzt ist.
7 Vor dem Entfernen vom Sockel
sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
7 Keine Fremdkörper an das
Gerät kleben.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

11
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Wasserkochers WK 5620.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön-
nen.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unse ren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
ste tiger Abfallreduzierung von
mehreren Ton nen Plastik pro Jahr – und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube-
hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Deckel
B Entriegelungstaste für den Deckel
C Handgriff
D Wasserstandsanzeige
E Ein-/Ausschalter
F Anzeige des Ein-/Ausschalters
G Sockel mit Kabelaufwicklung
H Wassertank
I Wasserfilter (innen)
J Ausgießer
AUF EINEN BLICK _________________________
Hinweise
7 Wassertank H beim Befüllen mit Wasser nicht
auf den Sockel stellen.
7 Der Deckel A sollte während des Kochvor-
gangs immer geschlossen sein; andernfalls
schaltet sich der Wasserkocher nicht automa-
tisch aus.
7 Wenn der Kochvorgang gestoppt werden soll,
Ein-/Austaste E auf die Position „0“ einstellen.
7 Wasserkocher zwischen jedem Einsatz abküh-
len lassen.
Achtung
7 Deckel A nicht öffnen, da heißes Wasser
herausspritzen kann. Sicherstellen, dass kein
Wasser auf den Sockel spritzt.
BETRIEB ___________________________________
Tipps und Tricks
7 Der Wasserkocher ist mit einem Filter I ausge-
stattet, der beim Ausgießen Kalk und andere
Rückstände aus dem Wasser filtert.
7 Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches
oder gefiltertes Wasser verwenden.

12 DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Warnung
7 Wird der Wasserkocher nach langer Benut-
zung nicht entkalkt, bildet sich am Boden des
Wasserkochers eine Kalkschicht und die Funk-
tionstüchtigkeit des Gerätes ist beeinträchtigt.
In diesem Fall muss es in einem Kundencenter
repariert werden.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von
RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt. Entsorgen Sie die Ver-
packungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammel-
stelle für Verpackungsmaterial.
Achtung
7 Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
7 Weder Gerät noch Sockel G oder Netzkabel
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Hinweis
7 Nach der Reinigung und vor der Benutzung
des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem wei-
chen Handtuch trocknen.
Wasserkocher entkalken
Das Entkalken des Wasserkochers verlängert
seine Lebensdauer. Die Häufigkeit hängt von der
Wasserhärte in Ihrem Gebiet ab.
1 Wasserkocher bis zur maximalen Füllmenge
mit Wasser füllen und dieses zum Kochen brin-
gen.
2 Wasserkocher ausschalten und den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen.
3 2 Tassen weißen Essig oder 1 Esslöffel Zitro-
nensäure in das kochende Wasser geben.
4 Lösung einige Stunden im Wasserkocher ste-
hen lassen.
5 Lösung anschließend ausschütten und Innen-
seite des Wasserkochers gründlich ausspülen.
6 Wasserkocher mit sauberem Wasser füllen
und dieses kochen.
7 Wasserkocher anschließend entleeren und er-
neut mit Wasser ausspülen.
Hinweis
7 Wenn immer noch Kalk vorhanden ist, den Vor-
gang wiederholen.
7 Es kann auch ein geeignetes Entkalkungsmittel
verwendet werden. Hierzu die Anweisungen
auf der Verpackung des Entkalkungsmittels
beachten.

13
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Lagerung
7 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7 Darauf achten, dass der Netzstecker gezo-
gen wird und das Gerät komplett trocken ist.
7 Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort
lagern.
7 Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
7 Das Netzkabel um die Kabelaufwicklung G
an der Unterseite des Sockels wickeln.
Handhabung und Transport
7 Transportieren Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung.
7 Die Verpackung schützt das Gerät vor Sach-
schäden.
7 Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andern-
falls könnte das Gerät beschädigt werden.
7 Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher-
weise nicht mehr funktionsfähig oder weist
dauerhafte Schäden auf.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Leistung: 1850-2200 W
Technische und optische Änderungen vorbehal-
ten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG Service-Center unter fol-
genden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: [email protected]
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhal-
ten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug mögli-
cher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenbera-
tungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Ver-
fügung.
Bitte beachten Sie zur
Inbetriebnahme, allgemeinen
Verwendung und Reinigung
die Hinweise auf den Seiten
4-5 der Bedienungsanleitung.

14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using
this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third
party, then this instruction man-
ual must also be handed over.
7 This appliance is intended to
be used in household only.
It is not designed for profes-
sional use in.
7 Do not use the appliance out-
doors or in the bathroom.
7 Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull out the plug.
7 For additional protection, this
appliance should be con-
nected to a household faulty
current protection switch with
no more than 30 mA.
Consult your electrician for
advice.
7 Do not immerse the appliance,
base, power cord or power
plug in water or in other liq-
uids and do not clean parts in
dishwasher.
7 Disconnect the power plug
after using the appliance, be-
fore cleaning the appliance,
before leaving the room or if
a fault occurs.
7 Do not disconnect the plug by
pulling on the cord.
7 Do not wrap the power cord
around the appliance.
7 Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage. Keep
the power cord away from hot
surfaces and open flames.
7 Do not use an extension cord
with the appliance.
7 Never use the appliance if the
power cord or the appliance
is damaged.

15
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
7 Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards, thus if the
appliance or power cord is
damaged, it must be repaired
or replaced by an authorised
service centre to avoid any
dangers. Faulty or unqualified
repair work may cause dan-
ger and risks to the user.
7 Do not dismantle the appli-
ance under any circumstances.
No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by
improper handling.
7 Always keep the appliance
and its cord out of reach of
children aged less than 8
years.
7 This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
7 Do not leave the appliance
unattended as long as it is in
use. Extreme caution is ad-
vised when the appliance is
being used near children and
people with limited physical,
sensory or mental capabilities.
7 Before using the appliance for
the first time, clean all parts
which come into contact with
water carefully. Please see
details in the “Cleaning and
Care” section.
7 Never operate or place any
part of this appliance on or
near to hot surfaces such as
gas burner, hotplate or heated
oven.
7 Do not use the appliance
for anything other than its
intended use. The kettle is
designed for boiling water.
Do not use the kettle to boil
and heat any other liquids or
tinned, jarred, bottled food.
7 Never use the appliance in or
near to combustible, inflam-
mable places and materials.
7 Operate the appliance with
delivered parts only.

16 ENGLISH
7 Operate the appliance with
its original base Do not use
the base for any other pur-
pose.
7 Do not use the appliance with
damp or wet hands.
7 Always use the appliance on
a stable, flat, clean and dry
surface.
7 Make sure that there is no
danger that the power cord
could be accidentally pulled
or that someone could trip
over it when the appliance is
in use.
7 Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
7 Hold the appliance by the
handle only. There is a dan-
ger of burns. Avoid contact
with hot surfaces as well as
with the emitting steam.
7 Position the lid so that the hot
steam is directed away from
you.
SAFETY AND SET-UP __________________________
7 Do not open the lid while the
water is boiling. Be careful
while you are opening the lid
after the water has boiled. The
steam which comes out of the
kettle is very hot.
7 Make sure that the lid always
remains closed properly when
using the kettle.
7 Never fill the kettle above the
maximum level indicator. If it is
overfilled, then boiling water
may splash out.
7 Do not fill the kettle below the
minimum level indicator.
7 Never operate the appliance
without any water inside it.
7 Only fill the appliance with
cold and drinking water to
prevent lime build-up.
7 Do not fill the kettle when it is
fitted on its base.
7 Ensure that the appliance is
switched off before removing
it from its base.
7 Do not stick any foreign ob-
jects on the appliance.

17
ENGLISH
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Kettle WK 5620.
Read the following user notes carefully to ensure
full enjoyment of your quality Grundig product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractu-
ally agreed social working condi-
tions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materi-
als with continuous waste reduction of several
tonnes of plastic every year. Furthermore, all our
accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Lid
B Lid release
C Handle
D Water level indicator
E On/Off switch
F On/Off switch indicator
G Power cord storage
H Water tank
I Filter (inside)
J Spout
AT A GLANCE ________________________________

18 ENGLISH
OPERATION _________________________________
Notes
7 Do not place the water tank H on the base
while filling it with water.
7 Lid A should always be closed during the
boiling process; otherwise the kettle will not
switch off automatically.
7 If you want to stop the heating, push the On/
Off switch E to „0“ position.
7 Let the kettle cool down between each heat-
ing process.
Caution
7 Do not open the lid A as hot water could
splash out. Make sure that no water splashes
onto the base.
7 Let the kettle cool down between each heat-
ing process.
Hints and Tips
7 The kettle is equipped with a filter I which
filters out limestone and other residues when
the water is being poured out.
7 Use softened or filtered water to prevent lime
build-up.

19
ENGLISH
Caution
7 Never use petrol, solvents or abrasive clean-
ers, metal objects or hard brushes to clean the
appliance.
7 Never put the appliance, base or power cord
in water or any other liquid.
Note
7 Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully using a soft towel.
Descaling the appliance
Descaling the water heater will extend its service
life. De-scaling process depends on the water
hardness in your region.
1 Fill the appliance with water up to the maxi-
mum level line and boil the water.
2 After the water is boiled, unplug the appliance.
3 Add 2 cups of white vinegar or 1 tablespoon
of citric acid into the boiled water.
4 Keep the solution in the appliance for a few
hours.
5 Then pour it and rinse the inner part of the
heater thoroughly.
6 Fill the heater with clean water and boil it.
7 Then empty the appliance and rinse with
water again.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of elec-
trical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collec-
tion centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by
the local authorities.
INFORMATION ______________________________

20 ENGLISH
INFORMATION ______________________________
Storage
7 If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
7 Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
7 Store the appliance in a cool, dry place.
7 Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
7 Wind up the power cord around the power
cord storage G on the bottom of the base.
Handling and
transportation
7 During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
7 Do not place heavy loads on the appliance
or the packaging. The appliance may be
damaged.
7 Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.
Technical data
Power supply: 220-240 V ~, 50-60 Hz
Power: 1850-2200 W
Technical and design modifications reserved.
Please see the cover page of
the user manual for initial use,
general use and cleaning sec-
tions.
Table of contents
Languages:
Other Grundig Kettle manuals

Grundig
Grundig WK 4060 User manual

Grundig
Grundig WK 7681 User manual

Grundig
Grundig WK 5260 User manual

Grundig
Grundig WK 5340 User manual

Grundig
Grundig WK 4260 User manual

Grundig
Grundig WK 5860 User manual

Grundig
Grundig WK 6330 User manual

Grundig
Grundig WK 7280 User manual

Grundig
Grundig WK 7280 User manual

Grundig
Grundig WK 8680 User manual

Grundig
Grundig WK 4620 User manual

Grundig
Grundig WK5040 User manual

Grundig
Grundig WK 4640 User manual

Grundig
Grundig WK 7850 B User manual

Grundig
Grundig WK 8680 User manual

Grundig
Grundig WK5040 User manual

Grundig
Grundig WK 5260 Manual

Grundig
Grundig WK5040 User manual

Grundig
Grundig WK 6330 User manual

Grundig
Grundig WK 6330 User manual