Grundig FS 4820 User manual

FACIAL SAUNA
FS 4820
DE
PL
EN
CS
FR
TR
IT
EL
PT
ES


3
K
G
A
B
C
D
E
F
L
M N
_____________________________________
H
I
J

4
DEUTSCH 05-17
PORTUGUÊS 55- 67
TÜRKÇE 104-115
FRANÇAIS 29-41
POLSKI 80-91
ENGLISH 18-28
ESPAÑOL 68-79
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 116-128
ITALIANO 42-54
CESKY 92-103
_____________________________________

5 DEUTSCH
█
Dieses Gerät ist nur
für häuslichen Ge-
brauch bestimmt.
█
Um Schäden und
Gefahren durch nicht
sachgemäßen Ge-
brauch zu vermeiden,
beachten Sie bitte die
Bedienungsanleitung
und bewahren Sie sie
sorgfältig auf.
█
Das Gerät darf nie-
mals in der Bade-
wanne, Dusche
oder über einem mit
Wasser gefüllten
Waschbecken oder
mit nassen Händen
benutzt werden.
SICHERHEIT------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Beachten Sie bei
Inbetriebnahme des
Gerätes bitte folgende
Hinweise:
█ Bewahren Sie die
Bedienungsanlei-
tung zum späteren
Nachschlagen auf.
Sollte das Gerät an
Dritte weitergegeben
werden, muss diese
Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausge-
händigt werden.
█ Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie
Herzbeschwerden,
Ekzeme oder andere
Hautprobleme haben.
█
Verwenden Sie das
Gerät nur dann,
wenn eine der beiden
Dampf-Masken aufge-
setzt ist.

6 DEUTSCH
█ Beim Gebrauch da-
rauf achten, dass stets
ein ausreichender
Abstand zum ausströ-
menden Dampf be-
wahrt wird.
█ Das Gesicht nicht starr
und nachhaltig in den
ausströmenden Dampf
richten.
█ Während des Ge-
brauchs die Zubehör-
teile nicht entfernen.
Dies könnte zu Ver-
brennungen führen.
█ Das Gerät von Kin-
dern fernhalten!
█ Falls nicht vorhanden,
wird als zusätzlicher
Schutz die Installation
einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Be-
█
Das Gerät darf nicht
in Wasser eingetaucht
werden.
█ Das Gerät nicht fallen
lassen.
█ Vor dem Einfüllen des
Wassers und nach
Gebrauch stets den
Stecker des Netzka-
bels ziehen.
█ Gebrauchen Sie das
Gerät für eine Anwen-
dung niemals länger
als 30 Minuten.
█ Bei der Anwendung
der Gesichtsmaske
darauf achten, dass
der Dampf nicht auf
Augen und andere hit-
zeempfindliche Stellen
gerichtet ist. Augen
stets geschlossen hal-
ten.
SICHERHEIT------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DEUTSCH 7
█ Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8
Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten
physischen, senso-
rischen oder mentalen
Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwie-
sen wurden und die
daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt
werden, es sei denn,
sie sind beaufsichtigt.
messungsauslösestrom
von nicht mehr als 30
mA im Badezimmer-
Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren In-
stallateur.
█
Das Gerät darf nicht
in Betrieb genommen
werden, wenn es
oder das Netzkabel
sichtbare Schäden
aufweist.
█ Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss
dieses vom Hersteller,
seinem Kundenservice
oder einer ähnlich
qualifizierten Person
ausgetauscht werden,
um Gefahren zu ver-
meiden.
SICHERHEIT------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

8 DEUTSCH
█ Das Gerät auf keinen
Fall öffnen. Für Schä-
den, die durch un-
sachgemäße Eingriffe
entstehen, geht der
Anspruch auf Gewähr-
leistung verloren.
Achtung
█ Treten extrem hohe
Netzspannungs-
schwankungen auf,
schaltet sich das
Gerät zu Ihrer Sicher-
heit automatisch aus.
█ Drücken Sie dann die
Taste »8«, um das
Gerät erneut in Be-
trieb zu nehmen.
SICHERHEIT------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DEUTSCH 9
AUF EINEN BLICK----------------------------------------------------------------------------------------------
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum
Kauf der Gesichtssauna FS 4820.
Bitte lesen Sie die folgenden Benut-
zerhinweise zu diesem Gerät sorg-
fältig durch, damit Sie viele Jahre
Freude an Ihrem Qualitätsprodukt
aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbe-
wusstes Handeln!
GRUNDIG setzt in-
tern wie auch bei un-
seren Lieferanten auf
vertraglich zugesi-
cherte soziale Ar-
beitsbedingungen
mit fairem Lohn, auf effizienten Roh-
stoffeinsatz bei stetiger Abfallredu-
zierung von mehreren Tonnen
Plastik pro Jahr – und auf mindes-
tens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli-
chen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Lieferumfang und
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildun-
gen auf Seite 3.
Basisgerät
AAnzeige.
B»8« Schaltet das Gerät
ein und aus.
C» « Wählt die Tempe-
raturstufen:
LO = niedrig, HI = hoch
und PU = pulsierend
höhere und niedrige
Temperaturen.
D» « Wählt fünf ver-
schiedenen Timer-Einstel-
lungen:
von 5, 10 bis maximal
30 Minuten.
EWasserbehälter.
FAustrittsöffnung für
Dampf.
GNetzkabel.
Gesichtsmaske
HGesichtsmaske.
IAbdeckung des Dampf-
Diffusors (Aroma-
Aufsatz).
JDampf-Diffusor.
KDampfdurchlass.

10 DEUTSCH
Stromversorgung
Prüfen Sie, ob die auf dem Stecker
des Netzkabels angegebene Netz-
spannung mit der örtlichen Netz-
spannung übereinstimmt.
Nur durch Ziehen des Netzsteckers
ist das Gerät vom Stromnetz ge-
trennt.
Stecken Sie den Netzstecker erst
dann in die Steckdose, wenn das
Gerät mit Wasser befüllt und die Ge-
sichtsmaske oder die Nasenmaske
auf das Basisgerät aufgesteckt wur-
den.
AUF EINEN BLICK----------------------------------------------------------------------------------------------
Nasenmaske
LNasenmaske.
MUntersatz zum Aufset-
zen der Nasenmaske
und zum Aufsetzen des
Ensembles auf das Basis-
gerät.
Zubehör
NMessbecher zum Ab-
messen der für den
Betrieb erforderlichen
Wassermenge.
BETRIEB MIT GESICHTSMASKE----------------------------------------------
Vorbereiten
1Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose ziehen.
2Den Wasserbehälter Edes
Basisgerätes mit Leitungswasser
füllen. Nur den mitgelieferten
Messbecher verwenden.
Hinweis
7 Den Wasserbehälter des Basis-
gerätes nur bis zur Markierung
»MAX« auffüllen.
Achtung
7 Den Wasserbehälter des Ba-
sisgerätes niemals unter einem
Wasserhahn auffüllen. Aussch-
ließlich den mitgelieferten Mess-
becher verwenden.
E

DEUTSCH 11
Hinweis
7 Die Einstellungen LO, HI und
PU, d.h. »pulse«, orientieren sich
an der ursprünglichen Betriebs-
dauer von 10 Minuten, sofern
die Timer-Einstellung nicht geän-
dert wird.
3Gewünschte Timer-Einstellung
mit Taste » « wählen (5, 10 bis
maximal 30 Minuten).
Hinweis
7 Nach Ablauf der eingestellten
Timer-Zeit ertönt dreimal ein Sig-
nalton.
4Nach Gebrauch das Gerät mit
Taste »8« ausschalten.
5Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose ziehen.
Wichtige Hinweise
7 Verwenden Sie bevorzugt die
Temperaturstufe LO = niedrig. Zu
heißer Dampf könnte Ihr Gesicht
verletzen.
7 Halten Sie Ihr Gesicht nicht zu
dicht an die Maske.
7 Wir empfehlen, das Gerät täg-
lich nicht länger als 20 Minuten
und nicht mehr als zwei- oder
dreimal pro Woche zu verwen-
den.
3Die Gesichtmaske auf das Basis-
gerät aufsetzen und im Uhrzei-
gersinn festdrehen.
schließen öffnen
4 Stecker des Netzkabels in die
Steckdose stecken.
Hinweis
7 Bei maximaler Wasserfüllhöhe
beträgt die Zeit der Dampfen-
twicklung ca. 20 Minuten.
Anwendung
1Gerät mit Taste »8« einschalten.
7 Das Gerät startet auf einer nie-
drigen Temperaturstufe mit einer
Betriebsdauer von 10 Minuten,
sofern die Timer-Einstellung nicht
geändert wird.
2Gewünschte Temperaturstufe
mit Taste » « wählen (LO =
niedrig, HI = hoch und PU =
pulsierend höhere und niedrige
Temperaturen).
BETRIEB MIT GESICHTSMASKE----------------------------------------------

12 DEUTSCH
Es dürfen nur solche Heilkräuter,
Öle und Aromastoffe verwendet
werden, die für den Gebrauch in
einer Gesichtsauna vorgesehen
und geeignet sind. Hierfür müssen
diese Stoffe vom Hersteller freige-
geben sein.
Die Funktion des Diffusors
Der Diffusor Jsorgt für eine gleich-
mäßige Verteilung des Dampfes.
Sie können ihn aber auch zur Ver-
breitung von Aroma- oder anderen
hautfreundlichen Stoffen verwen-
den.
Nehmen Sie hierzu den Aroma-
Aufsatz Ivom Diffusor ab. Legen
Sie einen entsprechend getränkten
Wattebausch in den Diffusor und
setzen Sie den Aroma-Aufsatz wie-
der sorgfältig auf.
I
J
7 Sie können die Anwendung je-
derzeit unterbrechen, indem Sie
das Gerät mit Taste »8« aus-
schalten.
7 Spülen Sie Ihr Gesicht nach Ende
der Anwendung mit kaltem Was-
ser. Beginnen Sie dann mit der
gewünschten kosmetischen Be-
handlung.
7 Ziehen Sie nach Ende der An-
wendung unbedingt den Netzste-
cker. Lassen Sie das Gerät dann
für 10 bis 15 Minuten abkühlen.
7 Nehmen Sie nach dem Abkühlen
die Gesichtsmaske vom Basisge-
rät ab (gegen den Uhrzeigersinn
lösen und abnehmen). Gießen
Sie das im Wasserbehälter ver-
bliebene Wasser in einen Aus-
guss.
Verwendung von Heilkräu-
tern, Ölen und Aromastoffen
Der Aroma-Aufsatz Ides Diffusors
bietet Ihnen die Möglichkeit, Heil-
kräuter, Öle und andere Aroma-
stoffe für eine Aromabehandlung
zu verwenden. Vermischt mit dem
Wasserdampf entfalten diese Stoffe
ihre Wirkung am besten. Salzhal-
tige Lösungen dürfen jedoch nicht
verwendet werden.
BETRIEB MIT GESICHTSMASKE----------------------------------------------

DEUTSCH 13
Der Dampfdurchlass
Der Dampfdurchlass Kbefindet
sich an der Unterseite der Gesichts-
maske.
Sie können diesen Dampfdurchlass
öffnen und schließen.
F
K
BETRIEB MIT GESICHTSMASKE----------------------------------------------
Bei geschlossenem Dampfdurch-
lass verringert sich die Periode
des Erhitzens, danach aber auch
die Dampfmenge in der Gesichts-
maske. Allerdings entweicht dann
Dampf aus der Austrittsöffnung F
auf der Rückseite des Basisgerätes.
Achtung
7 Achten Sie bei geschlossenem
Dampfdurchlass auf die Austritts-
öffnung Fauf der Rückseite des
Basisgerätes. Meiden Sie den
Kontakt mit Ihren Händen oder
Fingern. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
BETRIEB MIT NASENMASKE-------------------------------------------------------
Vorbereiten
1Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose ziehen.
2Den Wasserbehälter Edes
Basisgerätes mit Leitungswasser
füllen. Nur den mitgelieferten
Messbecher verwenden.
E
Hinweis
7 Den Wasserbehälter des Basis-
gerätes nur bis zur Markierung
»MAX« auffüllen.
Achtung
7 Den Wasserbehälter des Ba-
sisgerätes niemals unter einem
Wasserhahn auffüllen. Aus-
schließlich den mitgelieferten
Messbecher verwenden.

14 DEUTSCH
4Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose ziehen.
Wichtige Hinweise
7 Verwenden Sie bevorzugt die
Temperaturstufe LO = niedrig. Zu
heißer Dampf könnte Ihre Nase
verletzen.
7 Halten Sie Ihre Nase nicht zu dicht
an die Maske.
7 Wir empfehlen, das Gerät täglich
nicht länger als 20 Minuten und
nicht mehr als zwei- oder dreimal
pro Woche zu verwenden.
7 Sie können die Anwendung jeder-
zeit unterbrechen, indem Sie das
Gerät mit Taste »8« ausschalten.
7 Ziehen Sie nach Ende der Anwen-
dung unbedingt den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät dann für 10
bis 15 Minuten abkühlen.
7 Nehmen Sie nach dem Ab-
kühlen die Nasenmaske vom
Basisgerät ab (gegen den Uhr-
zeigersinn lösen und abnehmen).
Gießen Sie das im Wasserbehäl-
ter verbliebene Wasser in einen
Ausguss.
3Die Nasenmaske Lauf den Un-
tersatz Mstecken.
7 Beide Teile auf das Basisgerät
aufsetzen und im Uhrzeigersinn
festdrehen.
4
Stecker des Netzkabels in die
Steckdose stecken.
Hinweis
7 Bei maximaler Wasserfüllhöhe
beträgt die Zeit der Dampfent-
wicklung ca. 20 Minuten.
Anwendung
1Gerät mit Taste »8« einschalten.
7 Das Gerät startet auf einer nied-
rigen Temperaturstufe mit einem
Zeitlimit von 10 Minuten, sofern
die Timer-Einstellung nicht geän-
dert wird.
2Empfohlene Temperaturstufe LO
mit Taste » « wählen.
3Nach Gebrauch das Gerät mit Ta-
ste »8« ausschalten.
BETRIEB MIT NASENMASKE-------------------------------------------------------
L
M

DEUTSCH 15
REINIGUNG UND PFLEGE---------------------------------------------------------------
Basisgerät reinigen
Achtung
7 Vor dem Reinigen des Gerätes
stets den Stecker des Netzkabels
ziehen.
7 Warten Sie, bis das Gerät voll-
ständig abgekühlt ist. Entfernen
Sie das restliche Wasser aus
dem Wasserbehälter.
Das Gerät sollte nach jeder Anwen-
dung gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel.
Trocknen Sie das Gerät danach
gut ab.
Maskenaufsätze reinigen
Reinigen Sie die Maskenaufsätze
nur mit einem weichen, leicht an-
gefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
keine chemischen Reinigungsmittel.
Trocknen Sie die Maskenaufsätze
danach gut ab.
Aufbewahrung
Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, bewahren Sie es
bitte sorgfältig auf.
7 Das Gerät muss vollständig
trocken sein.
7 Achten Sie darauf, dass die
Maskenaufsätze vollständig
sauber sind.
7 Das Gerät und die Maskenauf-
sätze in der Originalverpackung
an einem kühlen, trockenen Ort
lagern.
7 Sorgen Sie dafür, dass sich das
Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern befindet.

16 DEUTSCH
INFORMATIONEN-------------------------------------------------------------------------------------------
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwer-
tigen Materialien und Teilen herge-
stellt, die für das Recycling tauglich
sind und wiederverwendet werden
können.
Das Produkt darf daher
am Ende seiner Lebens-
dauer nicht über den nor-
malen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recy-
cling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben
werden. Folgendes Symbol am Pro-
dukt, in der Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung weist da-
rauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Sammelstellen bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die eu-
ropäischen Richtlinien
2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG und
2011/65/EU.
Spannungsversorgung
230 V, ~50 Hz
Leistung
120 W
Technische und optische Ände-
rungen vorbehalten!

DEUTSCH 17
INFORMATIONEN-------------------------------------------------------------------------------------------
Service und Ersatzteile
Telefon: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: [email protected]
*14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz. Änderungen vorbehalten.
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnis-
sen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein,
wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft
.über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 523 18 80 *
Österreich: 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 E/Min. aus dem Festnetz)
** gebührenpflichtig (0,145 E/Min. aus dem Festnetz)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.

18 ENGLISH
█ Follow these instruc-
tions to prevent dam-
aging the appliance
or danger arising
from improper use.
Keep them in a safe
place.
█ Never use the ap-
pliance in the bath,
shower or over a
wash basin filled with
water; nor should it
be operated with wet
hands.
█ Do not immerse the
appliance in water.
█ Do not drop the appli-
ance.
SAFETY-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Please note the follow-
ing instructions when
using the appliance:
█ Keep the instruction
manual for future use.
Should a third party
be given the appli-
ance, please ensure
the instruction manual
is included.
█ Do not use the appli-
ance if you suffer from
a heart condition,
eczema or any other
skin complaints.
█ Only use the appli-
ance if one of the two
steam masks is at-
tached.
█ The appliance is de-
signed for domestic
use only.

ENGLISH 19
█ Do not remove any
accessories while
using the appliance.
This could result in
burns.
█ Keep the appliance out
of the reach of children.
█ If not already present,
for additional protec-
tion we recommend
installing a residual-
current-operated pro-
tective device (RCD)
with a rated residual
operating current not
exceeding 30 mA in
the electrical circuit of
your bathroom. Ask
your electrician for ad-
vice.
█ Never use the appli-
ance if it or the power
cord is visibly dam-
aged.
█ Always pull out the
plug before filling the
appliance with water
and after using it.
█ Never use the appli-
ance for longer than
30 minutes.
█ When using the appli-
ance, make sure the
steam is not directed
at the eyes or any
other places sensitive
to heat. Always keep
your eyes closed.
█ When using the ap-
pliance, always make
sure you keep a suffi-
cient distance from the
steam pouring out.
█ Relax your face and
keep it directed to-
wards the steam pour-
ing out.
SAFETY-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

20 ENGLISH
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
without supervision.
█ Do not open the ap-
pliance under any
circumstances. No
warranty claims are
accepted for damage
caused by improper
handling.
Caution
█ The device switches
off automatically
for your safety, if
extremely high fluc-
tuations occur in the
mains voltages.
█ Press the »8« button
to switch on the de-
vice again.
█ If the power cord is
damaged, it must be
replaced by the manu-
facturer, its service
centre or a similarly
qualified person to
prevent danger aris-
ing.
█ This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if they
have been given su-
pervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
SAFETY-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Other manuals for FS 4820
1
Table of contents
Languages:
Other Grundig Personal Care Product manuals

Grundig
Grundig HB 5950 User manual

Grundig
Grundig MT 3810 User manual

Grundig
Grundig MT 3910 User manual

Grundig
Grundig MT 3810 User manual

Grundig
Grundig HB 5850 User manual

Grundig
Grundig GMK8660 User manual

Grundig
Grundig GC4116 User manual

Grundig
Grundig MA 5820 User manual

Grundig
Grundig MA 9220 User manual

Grundig
Grundig MA 5820 User manual