Gude 3T User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
-------------------
DE
Originalbetriebsanleitung Unterstellbock-Set
-------------------
EN
Translation of the original instructions Support frame set
-------------------
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine Lot de chandelles
-------------------
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale Kit cavalletti di sollevamento
-------------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Assteun-set
------------------- Překlad originálního návodu k provozu Souprava podstavné stolice
------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Súprava podstavnej stolice
-------------------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása Alátámasztó bak (párban)
-------------------
SL
Prevod originalnih navodil za uporabo Komplet podstavkov
------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Komplet podupirača
-------------------
------------------- Traducerea modului original de utilizare Capră pentru vehicul
3T
84121

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI
1
2

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE ____________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _________________________________ 4
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE ________________________________ 6
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE _________________________________________8
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA ______________________________________________________ 10
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE _______________________________________ 12
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA ______________________________________________________________ 14
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA _______________________________________________________________________ 16
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 18
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA _______________________________________________________ 20
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO ____________________________________________________________________ 22
Български | |
| _______________________________________ 24
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE _________________________________________________________ 26

1
2DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SL Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
1

3
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SL Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
1
3
2
1
2
1

4
DE
DEUTSCH
Technische Daten
Unterstellbock-Set 3T
Artikel-Nr. 84121
Max. Tragkraft 3 t
Arbeitshöhe 276-420 mm
Gewicht 6,4 kg
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden,
die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine
Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung
zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines
Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Unterstellböcke dürfen ausschließlich zum Ab-
stützen von Fahrzeugen verwendet werden.
Benutzen Sie die Unterstellböcke nicht als Leiter,
Hocker oder Ähnliches.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise für
Unterstellbock-Set
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es
beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und
beschädigte Teile aus.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke
erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit
das Gleichgewicht.
Die Unterstellböcke niemals über die
angegebene Tragkraft belasten!
Verwenden Sie die Unterstellböcke nur
paarweise pro Achse!
Stellen Sie die Unterstellböcke stets auf einen ebenen
und festen Untergrund und achten Sie auf einen
sicheren Stand.
Sichern Sie die zu hebende Last gegen Wegrollen und
Umkippen.
Setzen Sie die Unterstellöcke am Fahrzeug nur an den
vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen an.
Verletzungsgefahr
Es ist grundsätzlich untersagt sich unter der ange-
hobenen Last aufzuhalten.
Nie unter der angehobenen Last arbeiten, die nur
durch den Heber abgestützt ist. Die angehobene Last
muss zusätzlich durch separate Stellböcke gesichert/
abgestützt werden.
An und unter angehobenen Fahrzeugen darf nur
gearbeitet werden, wenn diese ausreichend gegen:
Umkippen und Abrutschen gesichert und abgestützt
sind.
Darauf achten, dass sich niemand gegen ein angeho-
benes Fahrzeug oder angehobene Last lehnt.
Unter Last dürfen die Unterstellböcke nicht bewegt
werden.
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachperso-
nal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an
einem trockenen, möglichst hoch gelegenen Platz,
außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt
oder unzugänglich verwahrt werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend
notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und
fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche
Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren
Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie

5
DEUTSCH
DE
Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort
des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4.
Art der Verletzungen
Symbole
WARNUNG / Achtung!
WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver-
letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen!
Die Unterstellböcke niemals über die angege-
bene Tragkraft belasten!
Nicht auf das Gerät stehen oder versuchen
damit zu fahren.
Vor Nässe schützen.
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Warnung vor Stolpergefahr
Halten Sie in der Nähe stehende Personen
auf sicheren Abstand zur Maschine (min-
destens 5m)
Warnung vor Handverletzungen / Quet-
schungen
Wartung
Führen Sie keine Veränderungen am Gerät durch.
Veränderungen gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Verletzungen und Beschädigungen
führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen-
den.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenut-
zen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem
umweltfreundlichen Öl.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Entsorgung
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen
an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgege-
ben werden.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen
schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie
uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall
identizieren zu können benötigen wir die Serien-
nummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese
Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]

6
EN
ENGLISH
Technical Data
Support frame set 3T
Art. No 84121
Max. load-bearing capacity 3 t
Working height 276-420 mm
Weight 6,4 kg
Read and understand the operating
instructions before using the
appliance. Familiarise with the
control elements and how to use the appliance
properly. Abide by all the safety measures stated in
the service manual. Act responsibly toward third
parties.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
Persons over 16 years of age can only workon the
appliance.An exception includes youngsters trained
in order to reachknowledge under supervision of the
trainer duringoccupational education.
In case of any doubts about connection and operati-
on refer please to our customer center
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Specied Conditions Of Use
The support frames may be used only for supporting
vehicles.
Do not use the supporting frames as a ladder, stool or
similar object.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Safety Warnings Support frame set
The appliance must not be used if damaged
or safety equipment is defective. Replace any
worn-out and damaged parts.
Keep your work area clean and tidy. Untidy work-
places and workbenches increase the risk of accidents
and injuries.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
Distractions cancause you to lose control.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
Never load the support frames above the
rated lifting capacity.
Use the support frames only in pairs, one
pair for each axle!
Always place the support frames on a rm and level
surface and ensure their load-bearing stability.
Secure the load to be lifted against rolling away and
falling over.
Insert the support frames in the vehicle only at the
positions specied by the vehicle manufacturer.
Risk of injury
Staying under lifted load is strictly prohibited.
Never work under lifted load that is supported only
by the lifter. Lifted load must be secured / supported
by separate trestles or, as appropriate, brackets.
It is only possible to work on and under lifted vehicles
when they are suciently secured and supported to
make sure: they do not turn over and slip.
Make sure nobody is leaning against lifted vehicle or
lifted load.
Do not move the support frames when under load.
Have your device repaired only by qualied professi-
onal sta using original spare parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Tools which are not in used must be stored in a dry
place as high as possible out of the reach of children
or in an inaccessible place.
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. If you seek help,state the
following pieces ofinformation: 1. Accident site, 2.
Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury
type(s)
Symbols
WARNING / Caution!
WARNING - Read the operating instruc-
tions to reduce the risk of injury.
Wear gloves!
Wear safety shoes with steel reinforcement!

7
ENGLISH
EN
Never load the support frames above the
rated lifting capacity.
Do not stand on the device and do not try
to ride it.
Keep dry at all times.
Never expose tool to rain.
Warning against risk of tripping
Keep bystanders in safe distance from the
appliance (at least 5m)
Warning against hand injury / bruising
Maintenance
Do not modify the device. Modications are conside-
red to be a use other than as intended and can result
in injuries and damage.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte-
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp
cloth making.
Apply environment-friendly oil to all moving parts.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
Disposal
Any damaged or disposed devices must be delivered
to appropriate collection centres.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub-
mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the ope-
rating and assembly instructions and common wear
are also not included in the guarantee.
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product
in or after the warranty period must be made in the
original packaging.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureau-
cracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]

8
FR
FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
Lot de chandelles 3T
N° de commande 84121
Capacité de charge max. 3 t
Hauteur de travail 276-420 mm
Poids 6,4 kg
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant la première utilisation
de l'appareil et assurez-vous de
l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l'utilisation correcte de
l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité
gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de
façon responsable vis-à-vis des autres personnes.
L'utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
L’appareil peut être utilisé uniquement par
despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des
adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de
l’enseignement professionnel sous la surveillancedu
formateur.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le
service clients.
Avertissement Lisez toutes les consignes et
instructions de sécurité.
Conservez toutes les consignes et instructions de
sécurité pour une utilisation ultérieure.
Utilisation Conforme à la
destination
Les chandelles doivent uniquement être utilisées
pour supporter des véhicules.
N’utilisez pas les chandelles comme échelle, tabouret
ou autre.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect des règles en vigueur et des
dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PARTICULIERES Lot de chandelles
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les
dispositifs de protection sont défectueux ou
endommagés. Remplacez les pièces usées ou
endommagées.
Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. Des
postes et d'établis de travail désordonnés augmen-
tent le danger d'accidents et de lésions.
Éloignez les enfants et autres personnes à une dis-
tance de sécurité de l'appareil électrique.
Toute distraction peut entraîner la perte de contrôle
de l'appareil.
Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une
posture stable et maintenez toujours l'équilibre.
Ne chargez jamais les chandelles au-delà de la
capacité de charge indiquée.
N’utilisez les chandelles que par paire sur
chaque axe !
Installez toujours les chandelles sur un sol plan et dur
et veillez à leur bonne stabilité.
Sécurisez la charge à soulever an que le véhicule ne
roule pas et ne bascule pas.
N’installez les chandelles sur le véhicule qu’aux end-
roits indiqués par le fabricant du véhicule.
Risque de blessure
Il est strictement interdit de demeurer sous une
charge levée.
Ne travaillez jamais sous la charge levée, seulement
soutenue par le cric. En plus, il est nécessaire de
bloquer/soutenir la charge levée par des supports
indépendants, tels que chevalets.
Le travail sur et au-dessous des véhicules levés est
autorisé seulement lorsque ces derniers sont su-
samment soutenus et protégés contre: le bascule-
ment et le glissement.
Veillez à ce que personne ne s'appuie contre le véhi-
cule levé ou la charge levée.
Une fois chargées, les chandelles ne doivent pas être
déplacées.
Faites réparer votre machine uniquement par un
personnel spécialisé qualié utilisant uniquement
des pièces détachées d'origine. Ainsi, la sécurité de
l'appareil sera conservée.
Les outils non utilisés doivent être conservés dans un
endroit sec, possiblement en haut, hors de la portée
des enfants ou dans un endroit non accessible.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et
appelezrapidement les premiers secours.Protégez
le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous

9
FRANÇAIS
FR
appelezles secours, fournissez les renseignements
suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3.
Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Symboles
AVERTISSEMENT / Attention!
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque
de blessures, lisez la notice d'utilisation.
Portez des gants de protection !
Portez des chaussures de sécurité avec
pointes en acier !
Ne chargez jamais les chandelles au-delà de
la capacité de charge indiquée.
Il est interdit de monter sur l'appareil et de
l'utiliser pour rouler.
Les protéger contre l’humidité.
Ne pas exposer la machine à la pluie.
Avertissement - risque de trébuchement.
Les personnes situées aux alentours doi-
vent respecter une distance de sécurité de
l’appareil (min. 5m)
Avertissement - blessure des mains/con-
tusions
Entretien
N’eectuez aucune modication de l’appareil. Les
modications sont considérées comme étant non
conformes et peuvent conduire à des blessures et à
des dommages.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d'emploi doivent être eectués uniquement par un
personnel qualié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé
peut donner satisfaction. Un entretien insusant
peut engendrer des accidents et des blessures.
Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide
de solvants et de liquides inammables ou toxiques.
Utiliser uniquement un chion humide, en veillant
d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise
électrique.
Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile
écologique.
En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces
détachées sur les pages web www.guede.com.
Liquidation
Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de ramassage correspondant.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas
d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le con-
sommateur nal. La période de garantie commence à
courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du
justicatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la
force, dommage par intervention étrangère ou objets
étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du
mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont
pas non plus inclus dans la garantie.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l'appareil doit être
retourné pendant la durée de la garantie ou après la
garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure
permet d'éviter ecacement tout dommage inutile
lors du transport. L'appareil est protégé de façon
optimale seulement dans l'emballage d'origine et
son traitement continu est ainsi assuré.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclama-
tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un
mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et
sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos
pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour
identier votre appareil en cas de réclamation, nous
avons besoin du numéro de série, du numéro de
produit et de l'année de fabrication. Toutes ces infor-
mations se trouvent sur la plaque signalétique.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]

10
IT
ITALIANO
Datos técnicos
Kit cavalletti di solleva-
mento 3T
N.º de artículo 84121
Massima capacità portante 3 t
Altezza di lavoro 276-420 mm
Peso 6,4 kg
Usare l'apparecchio solo dopo aver
letto con attenzione e capito le
istruzioni per l'uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto
dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di
sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura
verso le altre persone.
L'operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
Possono lavorare con l'apparecchiosolo le persone
che hannoraggiunto 16 anni. L’eccezionerappre-
senta lo sfruttamento deiminorenni per lo sco-
podell’addestramento professionaleper raggiungere
la pratica sottocontrollo dell‘istruttore.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell'apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed
avvertimenti di sicurezza.
Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di
sicurezza per il loro futuro uso.
Uso in conformità alla destinazione
I cavalletti di sollevamento devono essere utilizzati
esclusivamente per sostenere veicoli.
Non utilizzare i cavalletti di sollevamento come scala,
sgabello o simili.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco-
po indicato. All'inadempimento delle istituzioni delle
direttive generalmente valide e delle istituzioni nel
presente Manuale il costruttore non assume alcuna
responsabilità dei danni.
NORME DI SICUREZZA Kit cavalletti
di sollevamento
L’apparecchio non deve essere utilizzato se
danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza
difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.
Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordi-
ne. Posti e banchi di lavoro disordinati incrementano
il pericolo di infortuni e lesioni.
Tenere lontani i bambini ed altre persone
dall’elettroutensile
Ogni eventuale distrazione può comportare la perdita
del controllo sull’elettroutensile.
Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi
in posizione sicura e mantenere l’equilibrio in ogni
situazione.
Non caricare mai i cavalletti di sollevamento
superando la capacità portante indicata!
Utilizzare i cavalletti di sollevamento solo
in coppia per singolo asse!
Collocare sempre i cavalletti di sollevamento su una
supercie piana, su terreno solido e assicurarsi che
siano in posizione ben salda.
Fissare il carico da sollevare contro il rotolamento e il
ribaltamento.
Posizionare i cavalletti di sollevamento sotto il veicolo
solo nei punti specicati dal costruttore del veicolo.
Pericolo di lesioni!
E' severamente vietato trattenersi sotto il carico
sollevato.
Mai lavorare sotto il carico sollevato appoggiato sul
cric. Il carico sollevato deve essere assicurato / sup-
portato con sostegni separati, ev. cavalletti.
E' consentito lavorare su e sotto le macchine sollevate
solo se sono sucientemente assicurate e protette
contro: ribaltamento e scivolamento.
Fare attenzione che nessuno si appoggi sulla vettura
sollevata o carico sollevato.
Non muovere i cavalletti quando sono sotto carico.
Far riparare il proprio dispositivo solo dal personale
specializzato e qualicato utilizzando solo i ricambi
originali In tal modo potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’elettroutensile.
Gli utensili che non vengono utilizzati devono essere
conservati in luogo asciutto, possibilmente in alto, al
di fuori della portata di bambini oppure in un luogo
non accessibile.
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente
e rivolgersipiù rapidamente al medico
qualicato.Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti
e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto
soccorso comunicare leseguenti informazioni: 1.
Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero
dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli
AVVERTENZA / Attenzione!
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una
lesione, leggere il manuale operativo.

11
ITALIANO
IT
Indossare guanti protettivi!
Indossare le scarpe antifortunistiche con
puntali in acciaio!
Non caricare mai i cavalletti di sollevamento
superando la capacità portante indicata!
Non stare sopra il dispositivo e non provare
a guidarlo.
Proteggerli dalla umidità.
Non esporre la macchina alle intemperie.
Pericolo di inciampo
Tenere le persone circostanti in distanza
sicura dall’apparecchio (min. 5 m)
Pericolo di lesioni alle mani / contusioni
Manutenzione
Non apportare alcuna modica al dispositivo. Ogni
eventuale modica è considerata non conforme e
può causare gravi lesioni e danni materiali.
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen-
te manuale d'uso possono essere eseguite solo da
personale qualicato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
manutenzione e cura mancanti possono potare agli
incidenti e ferite inaspettabili.
Non pulire la macchina e i suoi componenti con
solventi, liquidi inammabili o tossici. Impiegare
solamente un panno umido.
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
Smaltimento
Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere
consegnati ai centri autorizzati.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto
dalla produzione. Per la contestazione in garanzia
occorre allegare l’originale del documento d’acquisto
riportante la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
dell'apparecchio, manomissione, danni dall’intervento
estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include
anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag-
gio e l’usura normale.
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o
anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta
nell'imballaggio originale.Tale misura previene, in
modo eciente, il danneggiamento inutile durante il
trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del
reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale,
solo nel suo imballaggio originale, quello che garan-
tisce il disbrigo normale.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via
non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per
poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro appa-
recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno
del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione.
Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della
macchina.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]

12
NL
NEDERLANDS
Technische Gegevens
Assteun-set 3T
Artikel-Nr. 84121
Max. draagvermogen 3 t
Werkhoogte 276-420 mm
Gewicht 6,4 kg
Gebruik het apparaat pas nadat u de
gebruiksaanwijzing gelezen en
begrepen hebt. Maakt u zich met de
bedieningselementen en het juiste gebruik van het
apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij-
zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u
zich verantwoord tegenover andere personen.
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren tegenover derden.
Het apparaat mag slechts door personen gebruikt
worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is
het gebruik door jeugdige personen bij een beroep-
sopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien
dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
Indien betreende de aansluiting en het bedienen
van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
klantendienst wenden.
Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen.
Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen.
Voorgeschreven Gebruik Van Het
Systeem
De assteunen mogen uitsluitend worden gebruikt
voor de ondersteuning van voertuigen.
Gebruik de assteunen niet als ladder, kruk of iets
dergelijks.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften,
evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij-
zing, kan de producent voor schaden niet aansprake-
lijk gesteld worden.
VEILIGHEIDSADVIEZEN Assteun-set
Het apparaat mag niet gebruikt worden, als
het beschadigd is of de beschermingsinrichtingen
defect zijn. Vervang versleten of beschadigde
onderdelen.
Houd uw werkplek schoon en netjes. Wanordelijke
werkplekken en werkbanken verhogen de kans op
ongevallen en letsels.
Houd kinderen en overige personen tijdens het
gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
Bij aeiding kan de controle over het apparaat
verloren gaan.
Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er altijd
voor dat u veilig staat en het evenwicht niet verliest.
Belast de assteunen nooit meer dan met het
aangegeven draagvermogen!
Gebruik de assteunen alleen per paar per
as!
Plaats de assteunen altijd op een vlakke, stevige
ondergrond en let erop dat ze in een veilige positie
staan.
Maak de omhoog te heen lading vast, zodat deze
niet kan wegrollen of omkantelen.
Plaats de assteunen bij het voertuig alleen op de door
de voertuigfabrikant aangegeven plekken.
Gevaar voor letsel
Het is absoluut verboden zich onder een geheven
last te begeven.
Nooit onder een opgekrikte last werken die enkel
door de krik is ondersteund. De opgekrikte last dient
aanvullend door stelblokken geborgd/ondersteund
te worden.
Aan en onder opgekrikte voertuigen mag enkel
gewerkt worden, als deze voldoende tegen: Omvallen
en wegglijden geborgd en ondersteund zijn.
Let er op dat personen niet tegen een opgekrikt
voertuig of opgekrikte last aanleunen.
Onder belasting mogen de assteunen niet worden
verplaatst.
Laat het apparaat uitsluitend door gekwaliceerd
personeel en uitsluitend met originele reserveonder-
delen repareren. Daardoor wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Gereedschap dat niet wordt gebruikt, moet op een
droge, zo hoog mogelijke of ontoegankelijke plaats
buiten bereik van kinderen worden bewaard.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp
aan. Beschermgewonde personen voor overig letsel
en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de vol-
gende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2.
Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen,
4. Soort verwondingen

13
NEDERLANDS
NL
Symbolen
WAARSCHUWING / Opgelet!
WAARSCHUWING - Voor verlaging van een
letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Draag veiligheidshandschoenen!
Veiligheidsschoenen met stalen neuzen
dragen!
Belast de assteunen nooit meer dan met het
aangegeven draagvermogen!
Niet op het apparaat gaan staan of daar-
mee proberen te rijden.
Tegen vocht beschermen.
Stel de machine niet bloot aan regen.
Waarschuwing voor struikelgevaar
Houd in de omgeving staande personen
op een veilige afstand van de machine
(minimaal 5 m)
Waarschuwing voor handletsels/beknel-
lingen
Onderhoud
Voer geen wijzigingen aan het apparaat uit. Wijzi-
gingen gelden als niet in overeenstemming met de
bestemming van dit apparaat en kunnen tot letsel en
beschadigingen leiden.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze
aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwali-
ceerd personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
onderdelen.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed
verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend
hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten
kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Reinig de machine en zijn onderdelen niet met
oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoen.
Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer
of de stekker uit het stopcontact is genomen.
Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri-
endelijke olie.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
internet onder www.guede.com.
Verwijdering
Beschadigde e of verwijderde apparaten bij de daar-
voor bestemde recyclingplaatsen aeveren
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel
gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be-
gint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol-
komenheden die op materiaal- of productiefouten
betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko-
menheid, in de zin van garantie, dient de originele
aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten
te worden.
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals
bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van
geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of
door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge-
bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage
zijn eveneens van garanties uitgesloten.
Belangrijke informatie voor klanten
Houd er rekening mee dat een retourzending,
binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel
in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten
worden. Door deze maatregel worden onnodige
transportschaden en hun vaak controversiële regel-
gevingen eectief vermeden. Enkel in de originele
doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft
daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt
u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing
nodig? Op onze website www.guede.com in helpen
wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons
om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van
reclamatie te kunnen identiceren hebben wij het
serie+nummer evenals artikelnummer en productie-
jaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]

14
CZ
CESKY
Technické údaje
Souprava podstavné stolice 3T
Obj. č. 84121
Max. nosnost 3 t
Pracovní výška 276-420 mm
Hmotnost 6,4 kg
Čerpadlo použijte teprve po
pozorném přečtení a porozumění
návodu k obsluze Seznamte se s
ovládacími prvky a správným použitím přístroje.
Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní
pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči
třetím osobám.
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16
let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud
se toto děje během profesního vzdělávání za účelem
dosažení dovednosti pod dohledem školitele
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochyb-
nosti, obraťte se na zákaznický servis.
Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho-
vejte pro budoucí použití.
Použití v souladu s určením
Podstavné stolice smějí být použity výhradně pro
podpírání vozidel.
Nepoužívejte podstavné stolice jako žebřík, stoleček
a podobně.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ Souprava podstavné
stolice
Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený
nebo jsou vadná bezpečnostní zařízení.
Opotřebené a poškozené díly vyměňte.
Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neuklizená
pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko nehod
a poranění.
Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti
od elektrického přístroje.
Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad
přístrojem.
Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Zaujměte
stabilní postoj a neustále udržujte rovnováhu.
Podstavné stolice nikdy nezatěžujte více, než
je uvedená nosnost!
Používejte podstavné stolice pouze ve
dvojicích na nápravu!
Podstavné stojany umísťujte vždy na rovný a pevný
povrch a zajistěte bezpečnou pozici.
Zajistěte zvedané břemeno proti rozjezdu a
převrácení.
Umístěte podstavné stolice na vozidle pouze na
místech určených výrobcem vozidla.
nebezpečí poranění
Je přísně zakázáno zdržovat se pod zvednutým
břemenem.
Nikdy nepracujte pod zvednutým břemen, které je
jen podepřeno zvedákem. Zvednuté břemeno se
musí navíc zajistit / podepřít samostatnými podstavci,
resp. kozlíky.
Na a pod zvednutými vozidly se smí pracovat jen teh-
dy, když jsou tato dostatečně zajištěna a podepřena
proti: převrácení a sklouznutí.
Dbejte na to, aby se nikdo neopíral o nadzvednuté
vozidlo nebo zvednuté břemeno.
Pod břemenem se podstavné stolice nesmí posouvat.
Nechte svůj stroj opravovat jen kvalikovaným od-
borným personálem a jen s originálními náhradními
díly Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje zůstane
zachována.
Nářadí, které se nepoužívá, musí být uložené na
suchém, podle možnosti vysoko položeném místě,
mimo dosah dětí nebo musí být nedostupně
uskladněné.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc
a vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou
lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před
dalšími úrazy a uklidněte jej. Pokud požadujete
pomoc,uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh
nehody, 3. Počet zraněných, 4. Druh zranění
Symboly
VAROVÁNI / Pozor!
VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si
přečtěte provozní návod.
Používejte ochranné rukavice!

15
CESKY
CZ
Noste bezpečnostní obuv socelovými
tužinkami!
Podstavné stolice nikdy nezatěžujte více, než
je uvedená nosnost!
Nestavte se na přístroj a nepokoušejte se
s ním jezdit.
Chraňte před vlhkem.
Nevystavujte stroj dešti.
Varování před nebezpečím zakopnutí
Okolostojící osoby držte vbezpečné vzdá-
lenosti od stroje (min. 5m)
Varování před zraněním rukou /
zhmožděninami
Údržba
Neprovádějte žádné změny na přístroji. Změny jsou
považovány za nesprávné a mohou způsobit vážná
zranění a poškození.
Opravy a práce, nepopsané vtomto návodu, smí
provést jen kvalikovaný autorizovaný personál.
Používejte jen originální příslušenství a originální
náhradní díly.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může
být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba
a péče může vést k nepředvídaným nehodám a
úrazům.
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte
ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
Likvidace
Vadné a/nebo likvidované přístroje musí být odevz-
dány do příslušných sběren.
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu
přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky
způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při
reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální
doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu
k použití a montáži a normální opotřebení rovněž
nespadá do záruky.
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby
nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v
originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání
zbytečnému poškození při dopravě a jeho často
spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn
jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé
zpracování.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do-
movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis
pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte
nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v
případě reklamace identikovat, potřebujeme sériové
číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
najdete na typovém štítku.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]

16
SK
SLOVENSKY
Technické Údaje
Súprava podstavnej stolice 3T
Obj. č. 84121
Max. nosnosť 3 t
Pracovná výška 276-420 mm
Hmotnosť 6,4 kg
Čerpadlo použite až po pozornom
prečítaní a porozumení návodu k
obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími
prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte
všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny.
Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo
voči tretím osobám.
Na prístroji smú pracovať len osoby, ktorédosiahli
16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist-
vých,ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s
cieľomdosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa.
Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti,
obráťte sa na zákaznícky servis.
Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a inštrukcie.
Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uscho-
vajte na budúce použitie.
Použitie Podľa Predpisov
Podstavné stolice smú byť použité výhradne pre
podopieranie vozidiel.
Nepoužívajte podstavné stolice ako rebrík, stolček a
podobne.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s
uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo
všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
návodu nie je možné výrobcu považovať zodpoved-
ným za škody.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY Súprava podstavnej stolice
Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený
alebo sú chybné bezpečnostné zariadenia.
Opotrebené a poškodené diely vymeňte.
Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Nepou-
pratované pracovné miesta a obrábacie stoly zvyšujú
riziko nehôd a poranení.
Deti a ostatné osoby udržujte vbezpečnej vzdialenos-
ti od elektrického prístroja.
Pri rozptyľovaní sa môžete stratiť kontrolu nad
prístrojom.
Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Zaujmite
stabilný postoj a neustále udržujte rovnováhu.
Podstavné stolice nikdy nezaťažujte viac, ako
je uvedená nosnosť!
Používajte podstavné stolice len vo
dvojiciach na nápravu!
Podstavné stojany umiestňujte vždy na rovný a pevný
povrch a zaistite bezpečnú pozíciu.
Zaistite zdvíhané bremeno proti rozjazdu a prevrá-
teniu.
Umiestnite podstavné stolice na vozidle len na
miestach určených výrobcom vozidla.
Nebezpečenstvo poranenia
Je prísne zakázané zdržiavať sa pod zdvihnutým
bremenom.
Nikdy nepracujte pod zdvihnutým bremenom, ktoré
je len podopreté zdvihákom. Zdvihnuté bremeno sa
musí navyše zaistiť/podoprieť samostatnými podstav-
cami, resp. kozlíkmi.
Na a pod zdvihnutými vozidlami sa smie pracovať len
vtedy, keď sú dostatočne zaistené a podopreté proti:
prevráteniu a skĺznutiu.
Dbajte na to, aby sa nikto neopieral o nadvihnuté
vozidlo alebo zdvihnuté bremeno.
Pod bremenom sa podstavné stolice nesmú posúvať.
Nechajte svoj stroj opravovať len kvalikovaným od-
borným personálom a len s originálnymi náhradnými
dielmi. Tým sa zaistí, že bezpečnosť prístroja zostane
zachovaná.
Náradie, ktoré sa nepoužíva, musí byť uložené na
suchom, podľa možnosti vysoko položenom mieste,
mimo dosahu detí alebo musí byť nedostupne
uskladnené.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
a vyzvitečo možno najrýchlejšie kvalikovanú
lekársku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími
úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc,uveďte
tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3.
Počet zranených, 4. Druh zranenia
Symboly
POZOR / Pozor!
POZOR - Na zníženie rizika zranenia si
prečítajte prevádzkový návod.
Používajte ochranné rukavice!

17
SLOVENSKY
SK
Noste bezpečnostnú obuv soceľovými
tužinkami!
Podstavné stolice nikdy nezaťažujte viac, ako
je uvedená nosnosť!
Nestavajte sa na prístroj a nepokúšajte sa
s ním jazdiť.
Chrániť pred vlhkosťou.
Nevystavujte stroj dažďu.
Varovanie pred nebezpečenstvom zako-
pnutia
Okolostojace osoby držte vbezpečnej vzdi-
alenosti od stroja (min. 5 m)
Varovanie pred zranením rúk/
pomliaždeninami
Údrzba
Nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny. Zmeny sú
považované za nezhodné s určením a môžu spôsobiť
vážne zranenia a poškodenia.
Opravy a práce, nepopísané vtomto návode, smie
vykonať len kvalikovaný autorizovaný personál.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely.
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám
a úrazom.
Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty
riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom.
V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov
na internetovej stránke www.guede.com.
Likvidácia
Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť
odovzdané do príslušných zberní.
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom
použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom
nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô-
sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť
originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud-
zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie
návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie
tiež nespadá do záruky.
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty
alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne
vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa
účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave
a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne
chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené
plynulé spracovanie.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej
domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele
Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte
nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo
možné váš prístroj v prípade reklamácie identikovať,
potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok
výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]

18
HU
MAGYAR
Műszaki Adatok
Alátámasztó bak (párban) 3T
Megrend.szám 84121
Max. teherbírás 3 t
Munkamagasság 276-420 mm
Súly 6,4 kg
Csak azután használja a szivattyút,
miután gyelmesen elolvasta és
megértette a kezelési útmutatót.
Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a
berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a
biztonsági utasításokat. Viselkedjen gyelmesen
harmadik személlyel szemben.
A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik
személy biztonságáért.
A géppel kizárólag 16 éven felüliszemélyek dol-
gozhatnak. Kivételt képez a atalkorúakfoglalkoztatá-
sa szakképzés alatt az oktató felügyelete melletszak-
képzettség elsajátítása érdekében.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz-
szolgálathoz.
Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsá-
gi utasítást és rendelkezést.
A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és rendelkezést.
Rendeltetés szerinti használat
Az alátámasztó bak kizárólag járművek alátámasz-
tására használható.
Ne használja az alátámasztó bakot létraként,
fellépőként stb.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓK Alátámasztó bak
(párban)
Tilos a berendezés használata az esetben, ha
hibás, vagy a biztonsági berendezés meg van
károsodva. A kopott és hibás alkatrészeket
haladéktalanul cserélje ki.
Munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rendetlen
munkahelyek és munkapadok növelik a balesetek és
sérülések veszélyét.
Tartsa biztonságos távolságban az elektromos
készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket.
Figyelmetlenség esetén elveszítheti a készülék feletti
uralmát.
Ügyeljen a helyes testtartás megőrzésére. Álljon
stabilan és őrizze meg az egyensúlyát.
Soha ne terhelje az alátámasztó bakot a
megadottnál nagyobb emelési súllyal!
Az alátámasztó bakot tengelyenként csak
párosan használja!
Mindig egyenletes és szilárd talajra helyezze a bakot,
és ügyeljen arra, hogy biztosan álljon.
A megemelt terhet biztosítsa legördülés és felborulás
ellen.
Az alátámasztó bakot a járművön csak a jármű gyár-
tója által javasolt helyen alkalmazza.
Balesetveszély
A felemelt súly alatt szigorúan tilos a tartózkodás.
Soha ne dolgozzon az emelő által felemelt súly alatt.
A felemelt súlyt ezen kívül önálló támaszokkal, pl.
bakokkal kell biztosítani / alátámasztani.
Az emelő által felemelt járműveken és alattuk ki-
zárólag akkor végezhető munka, ha azok megfelelően
vannak biztosítva és alátámasztva: felborulással és
lecsúszással szemben.
Ügyeljen arra, hogy senki se támaszkodhasson a
felemelt járműnek vagy súlynak.
Megterhelt állapotban az alátámasztó bakot tilos
mozgatni.
A gép javítását minden esetben bízza szakképzett
személyzetre, minden esetben eredeti pótalkatrés-
zeket használjon. Ez biztosítja a készülék további
biztonságos használatát.
A használaton kívüli szerszámokat száraz, lehetőleg
magasan fekvő, gyermekek által nem elérhető helyen,
vagy hozzá nem férhető módon kell tárolni.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt
nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi
segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje
további balesettől. Ha segítségre van szüksége,
tüntesse fel az alábbiadatokat: 1. A baleset színhelye,
2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A
sebesülések típusa
Szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS / Figyelem!
FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések
kockázatának csökkentése érdekében
olvassa el a felhasználói útmutatót.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gude Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Columbus McKinnon
Columbus McKinnon Yale JH Series Translated Operating Instructions

IDEAL
IDEAL RAJ-7K Series ASSEMBLY & OPERATION INSTRUCTION MANUAL

Simplex
Simplex RJ84A Operational manual

WMH Tool Group
WMH Tool Group JET JASJ-22C Operating instructions and parts manual

Jackco
Jackco 820B user manual

VEVOR
VEVOR EJ3550B manual