Guzzanti GZ-200 User manual

1
GZ-200
SKLENĚNÁ RYCHLOVARNÁ KONVICE
SKLENENÁ RÝCHLOVARNÁ KANVICA
CZAJNIK ELEKTRYCZNY SZKLANY
ÜVEG VÍZFORRALÓ
STEKLENI GRELNIK VODE
GLASWASSERKOCHER
ELECTRIC KETTLE
CZ Návod k použití
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
SK
PL
H
SI
EN
DE

2
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při použití elektrických spotřebičů dodržujte vždy základní
bezpečnostní pravidla, včetně následujících:
1. Přečtěte si všechny pokyny.
2. Před použitím zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá
parametrům uvedeným na výrobním štítku spotřebiče.
3. Pokud spotřebič nepoužíváte a před čištěním jej odpojte od
elektrické sítě. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
4. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu ani v kontaktu s
horkými povrchy.
5. Spotřebič postavte na rovný povrch. Nestavte na ohřevné
plochy.
6. Abyste zabránili riziku zasažení elektrickým proudem,
neponořujte zástrčku, kabel ani základnu spotřebiče do vody
ani jiných tekutin.
7. Zvyšte pozornost při použití spotřebiče v blízkosti dětí.
8. Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte pouze madla a
knoíky.
9. Nepoužívejte žádný spotřebič s poškozeným kabelem nebo
zástrčkou nebo po závadě, po pádu, nebo pokud je spotřebič
poškozený jakýmkoliv jiným způsobem. V případě poškození
odevzdejte spotřebič do nejbližšího servisního střediska.
10. Pokud je poškozený přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce
nebo servisní technik, nebo podobně kvalikovaná osoba,
abyste zabránili nebezpečí.
11. Nepoužívejte venku.
12. Nepoužívejte spotřebič k jinému než předepsanému účelu.
13. Konvici používejte pouze s dodanou základnou.
14. Pokud konvici přeplníte, vařící voda může vytékat ze
spotřebiče.
15. Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí,
pokud nebyly poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.

3
16. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
17. Tyto pokyny uschovejte.
OBSLUHA
Před použitím doporučujeme postupovat podle níže uvedených
pokynů a uvařenou vodu vylít. Tímto odstraníte zbytky a prach z
výrobních procesů.
1. Otevřete víko potažením nahoru a naplňte vodu. Pak víko
zavřete, v opačném případě se konvice automaticky po uvaření
vody nevypne. Nebo můžete vodu nalít přes vylévací otvor.
Pozor: hladina vody musí být mezi značkou Max a Min podle
označení na těle spotřebiče. Příliš málo vody může poškodit
ohřevné těleso a příliš mnoho vody může způsobit vytékání
vody.
2. Umístěte konvici na napájecí základnu. Umístěte ji tak, aby
vylévací otvor směroval od vás.
3. Stiskněte přepínač do pozice „1”, rozsvítí se kontrolka. Voda se
začne hřát. Během vaření vody neotvírejte víko.
4. Spotřebič se automaticky vypne a přepínač se vrátí do pozice
„0“ po převaření vody, Kontrolka zhasne.
5. Proces vaření lze kdykoliv přerušit zvednutím konvice ze
základny.

4
UPOZORNĚNÍ:
- Nikdy nezapínejte prázdnou konvici. Pokud se tak stane, tepelní
ochrana uvnitř konvice vypne konvici automaticky. Spotřebič
odpojte od elektrické sítě a nechte vychladnout.
- Nikdy se nedotýkejte skleněného povrchu během provozu,
mohlo by dojít k popálení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním odpojte zástrčku od síťové zásuvky a nechte
spotřebič důkladně vychladnout.
2. Neponořujte kabel, zástrčku ani napájecí základnu do vody.
3. K zachování lesku skleněného povrchu nikdy nepoužívejte
drsné čisticí prostředky.
4. Je nutné pravidelné odvápnění. Interval odvápnění závisí od
stupně tvrdosti vaší vody a frekvence použití konvice.
5. Filtr lze sundat pro snazší čištění. K nasazení zasuňte ltr do
podpěrných zoubků.
6. Nepokoušejte se konvici nebo základnu rozebírat. Uvnitř se
nenacházejí vámi opravitelné díly. V případě jakýchkoliv potíží
kontaktujte kvalikované servisní středisko.
TECHNICKÉ PARAMETRY:
Napájení: 220~240 V 50/60 Hz 1850~2200 W
Funkce: Bezkabelová konvice s objemem 1.7 l
Skleněné tělo s průhlednou odměrkou vody
Automatické vypnutí tepelní ochranou
Uložení kabelu s funkcí proti vytažení

1
Záruční list
Tento oddíl vyplňte prosím hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Odesílatel: ..........................................................................................................................................
Příjmení/jméno: ...................................................................................................................................
Stát/PSČ/obec/ulice: ...........................................................................................................................
Telefonní číslo: ....................................................................................................................................
Číslo/označení (zbožní) položky: ........................................................................................................
Datum/místo prodeje: ..........................................................................................................................
Popis závady: ......................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Datum/podpis: .....................................................................................................................................
Záruka se nevztahuje.
Zašlete prosím neopravený výrobek za cenu poštovného zpět.
Sdělte mi, kolik budou činit náklady. Opravte výrobek za úhradu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po
předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku (paragon, faktura) s typovým označením výrobku, datem prodeje a
čitelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které se poškodí z důvodu poruch ve
výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo
úrazy osob, zvířat z důvodu nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití. Výrobek je určen
výhradně jako domácí spotřebič pro použití v domácnosti. Smluvní záruka je 6 měsíců, pokud je kupující podnikatel -
fyzická osoba a spotřebič kupuje pro podnikatelskou činnost nebo komerční využití (§ 429 Obchodního zákoníku). Záruka
se snižuje dle § 619 odst. 2 občanského zákoníku na 6 měsíců pro: žárovky, baterie, křemíkové a halogenové trubice.
Záruka se nevztahuje
- jakékoliv mechanické poškození výrobku nebo jeho části
- na vady způsobené nevhodným zacházením nebo umístěním.
- je-li zařízení obsluhováno v rozporu s návodem, případně zásahem neoprávněné osoby.
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
- na záruku 24 měsíců se nevztahují opravy, například: výměna žárovky, trubice, čištění a odvápňování kávovarů,
žehliček, zvlhčovačů, atd. Zde bude účtováno servisem za smluvní cenu.
- pokud nebude při kontrole přístroje zjištěna žádná závada nebo nebudou splněny záruční podmínky, uhradí režijní
náklady spojené s kontrolou nebo opravou výrobku kupující.
- zákazník ztrácí záruku při používání výrobků k profesionální či jiné výdělečné činnosti v provozovnách.
- závada byla způsobena vnějšími a živelními podmínkami (např. poruchami v elektrické síti nebo bytové instalaci)
- záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být
zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku.
Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef
ČERTES spol. s r.o.
Donínská 83
463 34 Hrádek nad Nisou
Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis.
Tel./fax 482718718 - náhradní díly
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
Pracovní doba 8 - 16,30
www: certes.info, e-mail: [email protected]

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
Dovozce:
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2
Praha 4, PSČ 147 00
www: www.privest.cz
Email: [email protected]
Telefon: (+420) 241 410 819

2
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri použití elektrických spotrebičov vždy dodržiavajte základné
bezpečnostné pravidlá, vrátane nasledujúcich:
1. Prečítajte si všetky pokyny.
2. Pred použitím skontrolujte, či napätie elektrickej siete
zodpovedá parametrom uvedeným na výrobnom štítku
spotrebiča.
3. Ak spotrebič nepoužívate a pred čistením ho odpojte od
elektrickej siete. Pred čistením nechajte spotrebič vychladnúť.
4. Nenechávajte kábel visieť cez okraj stola ani v kontakte s
horúcimi povrchmi.
5. Spotrebič postavte na rovný povrch. Neumiestňujte na ohrevné
plochy.
6. Aby ste zabránili riziku zasiahnutia elektrickým prúdom,
neponárajte zástrčku, kábel ani základňu spotrebiča do vody ani
do iných tekutín.
7. Zvýšte pozornosť pri použití spotrebiča v blízkosti detí.
8. Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte len madlá a ovládače.
9. Nepoužívajte žiadny spotrebič s poškodeným káblom alebo
zástrčkou, alebo po poruche, po páde, alebo ak je spotrebič
poškodený akýmkoľvek iným spôsobom. V prípade poškodenia
odovzdajte spotrebič do najbližšieho servisného strediska.
10. Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca
alebo servisný technik, alebo podobne kvalikovaná osoba, aby
ste zabránili nebezpečenstvu.
11. Nepoužívajte vonku.
12. Nepoužívajte spotrebič na iný ako predpísaný účel.
13. Kanvicu používajte len s dodanou základňou.
14. Ak kanvicu preplníte, variaca sa voda môže vytekať zo
spotrebiča.
15. Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo bez dostatočných skúseností a znalostí, ak
neboli poučené alebo nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť.

3
16. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
17. Tieto pokyny uschovajte.
OBSLUHA
Pred použitím odporúčame postupovať podľa nižšie uvedených
pokynov a uvarenú vodu vyliať. Týmto odstránite zvyšky a prach z
výrobných procesov.
1. Otvorte veko potiahnutím hore a nalejte vodu. Potom veko
zatvorte, v opačnom prípade sa kanvica automaticky po uvarení
vody nevypne. Alebo môžete vodu naliať cez vylievací otvor.
Pozor: hladina vody musí byť medzi značkou Max a Min podľa
označenia na tele spotrebiča. Veľmi málo vody môže poškodiť
ohrevné teleso a veľa vody môže spôsobiť vytekanie vody.
2. Umiestnite kanvicu na napájaciu základňu. Umiestnite ju tak,
aby vylievací otvor smeroval od vás.
3. Stlačte prepínač do pozície „1”, rozsvieti sa kontrolka. Voda sa
začne hriať. Počas varenia vody neotvárajte veko.
4. Spotrebič sa automaticky vypne a prepínač sa vráti do pozície
„0“ po prevarení vody, Kontrolka zhasne.
5. Proces varenia je možné kedykoľvek prerušiť zodvihnutím
kanvice zo základne.

4
UPOZORNENIE:
- Nikdy nezapínajte prázdnu kanvicu. Ak sa tak stane, tepelná
ochrana v kanvici vypne kanvicu automaticky. Spotrebič odpojte
od elektrické siete a nechajte vychladnúť.
- Nikdy sa nedotýkajte skleneného povrchu počas prevádzky,
mohlo by dôjsť k popáleniu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením odpojte zástrčku od sieťové zásuvky a nechajte
spotrebič dôkladne vychladnúť.
2. Neponárajte kábel, zástrčku ani napájaciu základňu do vody.
3. Pre zachovanie lesku skleneného povrchu nikdy nepoužívajte
drsné čistiace prostriedky.
4. Je nutné pravidelné odvápnenie. Interval odvápnenia závisí od
stupňa tvrdosti vašej vody a frekvencie použitia kanvice.
5. Filter je možné zložiť pre ľahšie čistenie. Pre naloženie zasuňte
lter do podperných zúbkov.
6. Nepokúšajte sa kanvicu alebo základňu rozoberať. Vo vnútri sa
nenachádzajú vami opraviteľné diely. V prípade akýchkoľvek
problémov kontaktujte kvalikované servisné stredisko.
TECHNICKÉ PARAMETRE:
Napájanie: 220~240 V 50/60 Hz 1850~2200 W
Funkcie: Bezkáblová kanvica s objemom 1,7 l
Sklenené telo s priehľadnou odmerkou vody
Automatické vypnutie tepelnou ochranou
Uloženie kábla s funkciou proti vytiahnutiu

1
Záručný list
Tento oddiel vyplňte prosím paličkovým písmom a priložte k výrobku.
Odosielateľ: .......................................................................................................................................
Priezvisko/meno: ................................................................................................................................
Štát/PSČ/obec/ulica: ..........................................................................................................................
Telefónne číslo: ..................................................................................................................................
Číslo/označenie (tovaru) položky: ......................................................................................................
Dátum/miesto predaja: .......................................................................................................................
Popis poruchy: ...................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Dátum/podpis: .....................................................................................................................................
Záruka sa nevzťahuje.
Zašlite prosím neopravený výrobok za cenu poštovného späť.
Informujte ma, koľko budú predstavovať náklady. Opravte výrobok za úhradu.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po
predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja
a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu
porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za
poškodenia alebo úrazy osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na
obsluhu. Výrobok je určený výhradne ako domáci spotrebič pre použitie v domácnosti. Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak
je kupujúci podnikateľ - fyzická osoba a spotrebič kupuje pre podnikateľskú činnosť alebo komerčné využitie. Záruka sa
znižuje podľa občianskeho zákonníka na 6 mesiacov pre: žiarovky, batérie, kremíkové a halogénové trubice.
Záruka sa nevzťahuje na
- akékoľvek mechanické poškodenie výrobku alebo jeho časti
- na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo umiestnením.
- ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom neoprávnenej osoby.
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
- na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad: výmena žiarovky, trubice, čistenie a odvápňovanie kávovarov,
žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované servisom za zmluvnú cenu.
- ak nebude pri kontrole zariadenia zistená žiadna porucha alebo nebudú splnené záručné podmienky, uhradí režijné
náklady spojené s kontrolou alebo opravou výrobku kupujúci.
- zákazník stráca záruku pri používaní výrobkov na profesionálnej alebo inej zárobkovej činnosti v prevádzkach.
- porucha bola spôsobená vonkajšími a živelnými podmienkami (napr. poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej inštalácii).
- záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe.
Ak tovar pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť
zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku.
Zodpovedný zástupca za servis pre SR
ČERTES SK, s.r.o.
Pažite č. 42
010 09 Žilina
tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173
mobil: +421 905 259213
+421 907 241912
Pracovná doba Po-Pia. 9:00 - 15:00
e-mail: [email protected]

Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty
vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Dovozca:
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2
Praha 4, PSČ 147 00
www: www.privest.cz
Email: [email protected]
Telefon: (+420) 241 410 819


2
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Obsługując niniejsze urządzenie należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in. poniższych instrukcji:
1. Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, czy
napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej.
3. Po ukończeniu pracy i przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od zasilania. Przed czyszczeniem pozostawić
czajnik do wystygnięcia.
4. Nigdy nie zostawiać luźno zwisającego przewodu, unikać
kontaktu przewodu z gorącymi powierzchniami.
5. Urządzenie należy ustawić na płaskim podłożu. Nie stawiać na
powierzchniach grzewczych.
6. W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem nigdy nie zanurzać
wtyczki, przewodu zasilającego lub podstawki w wodzie lub
innych cieczach.
7. Zachować ostrożność w czasie używania urządzenia w pobliżu
dzieci.
8. Nie dotykać gorącej powierzchni. W celu obsługi urządzenia
używać uchwytów i przycisków.
9. Nie używać urządzenia z uszkodzoną wtyczką, przewodem,
w razie upadku z wysokości lub jakiegokolwiek uszkodzenia
urządzenia. W razie stwierdzenia uszkodzeń należy zwrócić się
do najbliższego serwisu.
10. Wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego może dokonać
tylko producent, technik serwisu lub osoba o podobnych
kwalikacjach.
11. Nie używać urządzenia na zewnątrz budynku.
12. Nie używać urządzenia w innym celu, niż zostało przeznaczone.
13. Użytkować urządzenie tylko w połączeniu z oryginalną
podstawką.

3
14. W razie przepełnienia czajnika gorąca woda może pryskać na
zewnątrz.
15. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania
przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych lub osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że są one pod
nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo.
16. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
17. Zachować instrukcję w celu późniejszego wykorzystania
OBSŁUGA
Przed rozpoczęciem użytkowania zalecane jest przeprowadzenie
poniższych czynności i opróżnienie czajnika po zagotowaniu się
wody. Wylanie zagotowanej wody z czajnika ma na celu usunięcie
kurzu pozostałości z procesu produkcyjnego.
1. Otworzyć pokrywkę poprzez lekkie pociągnięcie do góry i wlać
wodę do czajnika. Zamknąć pokrywkę - w przeciwnym razie nie
nastąpi automatyczne wyłączenie czajnika po zagotowaniu się
wody. Możliwe jest również wlanie wody przez otwór wylewowy.
Uwaga: poziom wody musi znajdować się pomiędzy znakami
MAX i MIN na korpusie czajnika. Zbyt mała ilość wody może
spowodować uszkodzenie grzałki, natomiast zbyt dużo wody
może prowadzić do wycieku na zewnątrz.
2. Ustawić czajnik na podstawce. Czajnik należy ustawić w ten
sposób, by otwór wylewowy skierowany był w drugą stronę od
użytkownika.
3. Nacisnąć przełącznik do pozycji „1“ - zaświeci się lampka
kontrolna. Czajnik rozpoczyna podgrzewanie. Podczas
gotowania wody nie otwierać pokrywki.
4. Po zagotowaniu się wody przełącznik zostanie przestawiony
automatycznie do pozycji „0“ i lampka zgaśnie.
5. Proces gotowania można przerwać w dowolnej chwili,
zdejmując czajnik z podstawki.

4
OSTRZEŻENIE:
- Nigdy nie włączać pustego czajnika. Włączenie pustego
czajnika powoduje aktywację ochrony cieplnej wewnątrz
czajnika - urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
Odłączyć urządzenie od zasilania i pozostawić do wystygnięcia.
- Nigdy nie dotykać szklanej powierzchni w czasie pracy - ryzyko
poparzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i pozostawić czajnik do wystygnięcia.
2. Nigdy nie zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki lub
podstawki w wodzie.
3. Nigdy nie używać do czyszczenia środków ściernych, gdyż
mogłyby one zarysować szklaną powierzchnię czajnika.
4. Czajnik wymaga regularnego usuwania osadu kamienia
wodnego. Częstotliwość usuwania osadu zależy od stopnia
twardości używanej wody i częstotliwości użytkowania czajnika.
5. Filtr można zdjąć w celu łatwego czyszczenia. Aby założyć ltr,
należy wstawić go do odpowiednich wypustów na czajniku.
6. Nigdy nie dokonywać prób demontażu czajnika lub podstawki.
Urządzenie nie zawiera wewnątrz żadnych elementów
możliwych do naprawy przez użytkownika. W razie wystąpienia
jakichkolwiek problemów należy zwrócić się do kwalikowanego
technika serwisu.
DANE TECHNICZNE:
Zasilanie: 220~240 V 50/60 Hz 1850~2200 W
Funkcje: Czajnik bezprzewodowy o objętości 1,7 l
Szklany korpus z przezroczystą miarką
Automatyczne wyłączenie w wyniku aktywacji
ochrony cieplnej
Schowek na kabel zabezpieczony przed
odwijaniem

,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHVSRVREXOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWX
HOHNWU\F]QHJRGODJRVSRGDUVWZGRPRZ\FK
3RZ\ĪV]\V\PEROXPLHV]F]RQ\QDSURGXNWDFKOXEZ]DáąF]RQ\FKGRNXPHQWDFKR]QDF]D
ĪHQLHZROQROLNZLGRZDü]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR]H]Z\Ná\P
RGSDGHPNRPXQDOQ\P:FHOXXW\OL]DFMLQDOHĪ\RGQLHĞüWHJRW\SXRGSDGGRSXQNWX
VHOHNW\ZQHJR]ELRUXJG]LH]RVWDQLHRGHEUDQ\EH]ĪDGQ\FKRSáDW:QLHNWyU\FKSDĔVWZDFK
PRĪQD]ZUyFLüWHJRW\SXRGSDGEH]SRĞUHGQLRXVSU]HGDZF\ZPRPHQFLHQDE\FLDQRZHJR
SURGXNWX
3UDZLGáRZDOLNZLGDFMDWDNLFKSURGXNWyZ]E\WHF]QLHQLHREFLąĪDĞURGRZLVNDQDWXUDOQHJRL
QLHPDQHJDW\ZQHJRZSá\ZXQDOXG]NLH]GURZLH6]F]HJyáRZ\FKLQIRUPDFMLRQDMEOLĪV]\P
SXQNFLH]ELRUXXG]LHOLQDMEOLĪV]\XU]ąGPLHMVNL
:SU]\SDGNXQLHSUDZLGáRZHMOLNZLGDFMLRGSDGXZáDĞFLFLHOPRĪH]RVWDüREFLąĪRQ\NDUą
JU]\ZQ\]JRGQLH]RERZLą]XMąF\PLSU]HSLVDPL
'ODRVyESUDZQ\FKZ8QLL(XURSHMVNLHM
%OLĪV]\FKLQIRUPDFMLGRW\F]ąF\FKOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR
XG]LHOLVSU]HGDZFDOXEG\VWU\EXWRU
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHOLNZLGDFMLZSDĔVWZDFKQLHQDOHĪąF\FKGR8QLL
(XURSHMVNLHM
3RZ\ĪV]\V\PERORERZLą]XMHZ\áąF]QLHZNUDMDFK8QLL(XURSHMVNLHM$E\]OLNZLGRZDü
XU]ąG]HQLHQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊRSRPRFGRXU]ĊGXPLHMVNLHJROXEG\VWU\EXWRUDZFHOX
]DVLĊJQLĊFLDLQIRUPDFMLRSUDZLGáRZ\PVSRVRELHOLNZLGDFMLWHJRW\SXRGSDGX

2
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Az elektromos készülékek használatánál mindig be kell tartani
bizonyos alapszabályokat. Ide tartozik többek között:
1. Olvassa el valamennyi utasítást.
2. Használatelőttellenőrizze,hogyazadatlaponfeltüntetett
paraméterek összhangban vannak-e a helyi elektromos hálózat
paramétereivel.
3. Kapcsoljalekészüléketazáramkörről,hanemhasználja,
valaminttisztításelőtt.Várjonatisztítássaladdig,amíga
készülékkihűlt.
4. Ne hagyja szabadon lógni a tápkábelt az asztal mentén és
ügyeljenarra,hogyneérintkezzenforrófelületekkel.
5. Helyezzeakészüléketegyegyenesfelületre.Sohanetegye
fűtőtestekre.
6. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében soha ne
merítseacsatlakozódugót,tápkábeltvagyazelektromosrészt
vízbe,vagyegyébfolyadékokba.
7. Ügyeljenfokozottan,hagyerekekisvannakakészülék
közelében.
8. Neérjenaforrófelületekhez.Használjaakészülékfogantyúját.
9. Ne használja a készüléket megrongált tápkábellel vagy
csatlakozódugóval,vagyhaavízforralóleesett.Amegrongált
készüléket vigye el a legközelebbi szervizbe.
10.Amegrongálódotttápkábeltafennállóveszélyekelkerülése
végettcsakagyártónak,technikusnak,vagyegyébszakképzett
személynek szabad kicserélnie.
11. Ne használja a szabadban a készüléket.
12. A készülék kizárólag eredeti rendeltetési céljára használható.
13.Avízforralócsakazeredetitalpazattalhasználható.
14.Amennyibentúltöltiavízforralót,kifolyhatbelőleaforrásban
levővíz.

3
15.Akészüléketnemhasználhatjákcsökkentzikai,mentális
vagyszenzorikusképességű,vagykellőtapasztalatokkal
nemrendelkezőszemélyek,semgyerekek,amennyiben
nemfelügyelnekrájuk,vagynemkaptakkellőutasításokat
akészülékhasználatátilletőenegy,abiztonságukértfelelős
személytől.
16. Ne engedjen gyerekeket játszani a készülékkel.
17.Őrizzemegazutasítástkésőbbihasználatesetére.
HASZNÁLAT
Elsőhasználatelőtttisztítsamegakészüléketazalábbismertetett
lépésekszerint,majdöntsekiavizet.Ígyazösszes,gyártásból
visszamaradtmaradékkimosódikakészülékből.
1. Húzzafelakészülékfedelétéstöltsönvizetatartályba.Csukja
beafedelet,ellenkezőesetbenakészüléknemkapcsolki
automatikusan,haavízfelforrt.Avízazöntőnyílásonkeresztül
isakészülékbetölthető.Figyelem:avízszintjemindiga
készülékvázánláthatóMaxésMinjelzésekközöttkell,hogy
legyen.Hatúlkevésavíz,tönkremehetafűtőtest,hapedigtúl
sok,aforrásbanlevővízkifolyhatakészülékből.
2. Helyezzeatartálytatalpazatra.Fordítsaúgy,hogyaz
öntőnyílásneazönirányábamutasson.
3. Állítsaakapcsológombotaz„1”pozícióra.Felvilágítajelzőfény.
Avízmelegednikezd.Afőzésfolyamánnenyissakiafedelet.
4. Hafelforrtavíz,akészülékautomatikusankikapcsol,ésa
kapcsolóvisszaálla„0“pozícióra.Ajelzőfénykialszik.
5. Avízforralásbármikormegszakíthatóatartályleemelésévela
talpazatról.

4
FIGYELMEZTETÉS:
- Sohanekapcsoljabeazüresvíztartályt.Ilyenesetben
abiztonságivédőrendszerautomatikusankikapcsoljaa
készüléket.Kapcsoljaleakészüléketazáramkörrőléshagyja
kihűlni.
- Használatfolyamánneérjenazüvegfelülethez.Aforrófelület
égési sérüléseket okozhat!
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
1. Tisztításelőttkapcsoljaleakészüléketazáramkörrőlésvárja
meg,amígkihűl.
2. Nemerítsevízbeatápkábelt,csatlakozót,sempediga
talpazatot.
3. Azüvegfelületszépfényénekmegőrzéseérdekébensohane
tisztítsa a készüléket agresszív tisztítószerekkel.
4. Akészülékbőlrendszeresenelkelltávolítaniavízkövet.A
vízkőmentesítésekintenzitásaavízkeménységifokától,
valamintakészülékhasználatánakgyakoriságátólfügg.
5. Atisztításmegkönnyítéseérdekébenavízszűrőkivehető.A
visszahelyezésénélcsúsztassaaszűrőtatartóba.
6. Nepróbáljamegszétszedniavízforralótvagyatalpazatot.
Akészülékbelsejébenlevőalkatrészeketcsakszakemberek
javíthatják.Haakészüléknemműködikrendesen,forduljon
segítségért egy szakképzett szervizközponthoz.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség: 220~240V50/60Hz1850~2200W
Funkció: 1,7lűrtartalmú,vezetéknélkülivízforraló
Üvegvázátlátszóvízszintjelzővel
Automatikuskikapcsolás,túlmelegedés
ellenivédőrendszer
Beépítettkábelfelcsévélés

,QIRUPiFLyNDKDV]QiOWHOHNWURPRVNpV]OpNHNOLNYLGiOiViUyO
PDJiQKi]WDUWiVRN
(]D]LNRQDNpV]OpNHQYDJ\DPHOOpNHOWLUDWRNRQDUUD¿J\HOPH]WHWKRJ\D]HOHNWULNXVpV
HOHNWURQLNXVNpV]OpNHNQHPOLNYLGiOKDWyNDKi]WDUWiVLKXOODGpNNDOHJ\WW
$KHO\HVIHOGROJR]iV~MtWiVpVUHFLNOiFLypUGHNpEHQNpUMNV]iOOtWVDD]LO\HQNpV]OpNHW
HJ\PHJIHOHOĘJ\ĦMWĘKHO\UHDKROLQJ\HQOHDGKDWy1pKiQ\RUV]iJEDQH]HNDNpV]OpNHND]
HODGyQiOLVOHDGKDWyNDPHQQ\LEHQHJ\~MKDVRQOyWHUPpNHWYiViURORWW$WHUPpNHNKHO\HV
OLNYLGiOiVDpUWpNHVQ\HUVDQ\DJRNDWVSyUROKDWPHJpVPHJHOĘ]KHWLD]HPEHULHJpV]VpJUHpV
DN|UQ\H]HWUHYDOyQHJDWtYNLKDWiVRNDWDPHO\HNDKXOODGpNKHO\WHOHQOLNYLGiOiVDHVHWpEHQ
N|YHWNH]KHWQHNEH$KHO\LKLYDWDOUpV]OHWHVLQIRUPiFLyNNDOV]ROJiOKDWDOHJN|]HOHEEL
J\ĦMWĘKHO\HWLOOHWĘHQ
$KHO\WHOHQOLNYLGiOiVD]pUYpQ\HVV]DEiO\RNpUWHOPpEHQEQWHWHQGĘ
-RJLV]HPpO\HND](8NHUHWpQEHOO
$PHQQ\LEHQKDV]QiOWHOHNWULNXVpVHOHNWURPRVNpV]OpNHNHWV]HUHWQHOLNYLGiOQLIRUGXOMRQ
UpV]OHWHVLQIRUPiFLyNpUWDKHO\LHODGyKR]YDJ\N|]YHWtWĘK|]
,QIRUPiFLyNDOLNYLGiOiVUyOD](8WDJiOODPRNRQNtYO
(]D]LNRQFVDND](XUySDL8QLyEDQpUYpQ\HV$PHQQ\LEHQOLNYLGiOQLV]HUHWQpH]WD
NpV]OpNHWIRUGXOMRQDKHO\LKLYDWDOKR]YDJ\D]HODGyKR]pVNpUMHQWĘOHLQIRUPiFLyNDWD
WHUPpNKHO\HVOLNYLGiOiViUyO
Table of contents
Languages:
Other Guzzanti Kettle manuals