H.Koenig KM60 User manual

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Manuale d’uso
KM60
Stand Mixer Multifunction
Robot Pétrin Multifonction
Robot Mixer Multifunktion
Robot Keukenmachine Multifunctioneel Robot
Batidora Multifunción
Robot Impastatrice Multifunzione

ENGLISH
TECHNICAL DATA
Short operation time: 10 Min.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and
low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
l The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
l When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
l Do not operate the machine without supervision. If you

should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
l Check the appliance and the cable for damage on a
regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
l Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure to
danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
l Use only original spare parts.
l Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
l When using electrical appliances, safety precautions should
always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and / or
injury from misuse.
l Unplug the unit after use, before cleaning and before changing
any accessory. Do not operate the appliance unattended. If you
must leave the workspace, always turn off the machine or unplug
it (pull the plug, not the cord).
l The robot should always be unplugged when not in use and
before assembling, disassembling or cleaning, and before
changing an accessory. Avoid contact with moving parts.
Children and Frail Individuals
l In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as

there is a danger of suffocation!
l In order to protect children or frail individuals from the
hazards of electrical equipment, please ensure that this
device is only used under supervision. This device is not a
toy. Do not allow small children to play with it.
l Children should not play with the device. It should not be
used by children. Keep the robot and its power cable away
from children.
l This device may be used by persons whose physical,
sensory or mental capabilities are impaired or whose
experience or knowledge is not sufficient, provided they
are supervised or instructed in to use the device safely and
to the extent that they understand the potential dangers.
Special safety Instructions for this Machine
l Only operate this machine under supervision.
l Do not interfere with any safety switches.
l Do not insert anything into the rotating hooks while the
machine is working.
l Place the machine on a smooth, fl at and stable working
surface.
l Do not insert the mains plug of the machine into the power
socket without having installed all the necessary
accessories.
l Only the pusher should be used for refilling the mincer.
l Danger of overloading! Please use the device either as a
mincer or mixer, but never both functions at the same time.

l Switch off the appliance and disconnect it from the power
supply before changing the accessories, or approach the
parts that are mobile during operation.
OVERVIEW OF THE COMPONENTS
Main Components:
1
Drive shaft
6
Power Cord
2
Helix drive cover
7
Pulse operation and level regulator
3
Mixing bowl
8a
Kneading hook
4
Top Cover with Screw
8b
Whisk
5
Lever for raising and lowering the arm
8c
Stirrer

USING THE MIXING BOWL
1. Place the mixing dish into its holding device and turn the dish in the direction of LOCK until it locks
into place.
2. In order to lift the arm, press the lever (5) downwards in the direction of the arrow. The arm will
now move upwards.
3. Mount the required utensil by inserting the top into the drive shaft and locking the cotter pin in the
shaft by turning to the right.
4. Now fill in your ingredients.
Do not overfill the machine - the maximum quantity of ingredients is 2 kg.
5. Lower the arm using the lever (5).
6. Insert the mains plug into a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket.
7. Switch the machine using the level regulator to a speed between 1 and 6 (corresponding to the
mixture).
8. For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the “PULSE” position. The
switch has to be held in this position according to the desired interval length. When the switch is
released it returns automatically to the “0” position.
Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 2 kg of Mixture
Levels
Use
Type of Mixture
1-2
Kneading hook
Heavy mixtures(e.g. bread or short pastry)
3-4
Stirrer
Medium-heavy mixtures(e.g. crepes or sponge mixture)
5-6
Whisk
Light mixtures (e.g. cream, egg white, blancmange)
Pulse
Whisk
Interval (e.g. for mixing under sponge, egg white)
NOTE:
l Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more than ten
minutes, and then allow it to cool down for a further ten minutes.
l Use the splash guard to protect against liquid mixtures.
9. After kneading/stirring turn the switch (7) back to the “0” position as soon as the mixture has
formed a ball. Then remove the mains plug.
10. Press the lever (5) downwards and the arm will be raised.
11. The mixture can now be released with the help of a spatula and removed from the mixing bowl.
12. The mixing bowl can now be removed by turning to the left.
13. Clean the parts as described under “Cleaning” .

SUGGESTED RECIPES
Sponge Mixture (Basic Recipe), Level 3-4
Ingredients:
250grams soft butter or margarine, 250grams sugar, 1 packet vanilla sugar or 1 bag Citro-Back, 1
pinch of salt, 4 eggs, 500grams wheat fl our, 1 packet baking powder, approx. 1/8 litre milk.
Preparation:
Transfer the wheat fl our and the remaining ingredients to the mixing bowl, stir with the stirrer for 30
seconds on level 1, then for approximately 3 minutes on level 3. Grease a tin or cover with baking
paper. Fill in the mixture and bake. Before the cake is removed from the oven, test to see if it is done.
With a sharp wooden stick pierce the centre of the cake. If no mixture sticks to it, the cake is cooked.
Turn the cake on to a cake grid and allow to cool.
Traditional Oven
Insertion height: 2
Heating: electric oven, top and bottom heat 175-200° Celsius; gas oven: level 2-3
Baking time: 50-60 minutes
Depending on taste, this recipe can be changed, for example with 100g raisins or 100g nuts or 100g
grated chocolate. In fact, the possibilities are endless.
Linseed Bread Rolls, Level 1-2
Ingredients:
500-550g wheat fl our, 50g linseed, 3/8 litre water, 1 cube of yeast (40g), 100g low-fat curds, well
drained, 1 tsp salt. For coating: 2 tbsp of water.
Preparation:
Soak the linseed in 1/8 litre of lukewarm water. Transfer the remaining lukewarm water (1/4 litre) into
the mixing bowl, crumble in the yeast, add the curds and mix with the kneading hook on level 2. The
yeast must be completely dissolved. Put the flour with the soaked linseed and the salt into the mixing
bowl. Knead thoroughly on level 1, then switch to level 2 and continue kneading for 3-5 minutes.
Cover the mixture and allow to rise in a warm place for 45-60 minutes. Knead thoroughly once more,
remove from the bowl and form sixteen rolls. Cover the baking tin with wet baking paper. Place the
rolls on this and allow to rise for 15 minutes. Coat with lukewarm water and bake.
Traditional Oven:
Insertion height: 2
Heating: electric oven: top and bottom heat 200-220°C (preheated for 5 minutes),gas oven level 2-3
Baking time: 30-40 minutes
Chocolate Cream, Level 5-6
Ingredients:
200ml sweet cream, 150g semi-bitter chocolate coating, 3 eggs, 50-60g sugar, 1 pinch of salt, 1
packet of vanilla sugar, 1 tablespoon cognac or rum, chocolate flakes.

Preparation:
Beat the cream in the mixing bowl with the whisk until stiff. Remove from the bowl and place
somewhere to cool. Melt the chocolate coating in accordance with the instructions on the packet or in
the microwave at 600W for 3 minutes. In the meantime, beat the eggs, sugar, vanilla sugar, cognac
or rum and salt in the mixing bowl with the whisk on level 3 to form a foam. Add the melted chocolate
and stir in evenly on level 5-6. Leave a little of the cream for decoration. Add the remaining cream to
the creamy mixture and stir in briefl y using the pulse function. Decorate the chocolate cream and
serve well cooled.
CLEANING
l Before cleaning remove the mains lead from the socket.
l Never immerse the housing with motor in water!
l Do not use any sharp or abrasive detergents.
Motor Housing
l Only a damp rinsing cloth should be used to clean the
outside of the housing.
Mixing Bowl, Mixing Equipment and Components of the
Mincer
CAUTION:
l The components are not suitable for cleaning in a
dishwasher. If exposed to heat or caustic cleaners they
might become misshapen or discolored.
l Components that have come into contact with food can
be cleaned in soapy water.
WARNING:
l The blade of the mincer is very sharp!
l Danger of injury!

l Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the
device.
l Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the
screens after they have dried.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the
places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain
hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and
should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be
chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

FRANCAIS
DONNEES TECHNIQUES
Afin de prolonger la durée de vie de l’appareil, nous vous
conseillons des utilisations par tranches de : 10 min maxi
Cet appareil a été testé selon toutes les directives CE
actuelles applicables, comme les directives de compatibilité
électromagnétiques et les directives basses tensions, et a
été construit en conformité avec les dernières législations de
sécurité en date.
Sujet à changements techniques sans préavis !
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Lisez ce manuel d'instructions avec attention avant d'utiliser
l'appareil, et conservez ces instructions, y compris la
garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l'emballage
intérieur. Si vous donnez l'appareil à quelqu'un d'autre,
transmettez aussi les instructions d'utilisation.
l L'appareil est conçu exclusivement pour un usage privé et
pour le but envisagé. Cet appareil ne convient pas à un
usage commercial. Ne l'utilisez pas à l'extérieur (sauf s'il
est conçu pour ça). Tenez-le loin des sources de chaleur,
de l'éclairage direct du soleil, de l'humidité (ne le plongez
jamais dans un liquide) et des angles aigus. N'utilisez pas
l'appareil avec les mains mouillées. Si l'appareil est
humide ou mouillé, débranchez-le immédiatement.
l Quand vous le nettoyez ou le rangez durablement,
éteignez l'appareil et débranchez-le (tirez sur la prise, pas
sur le cordon) si l'appareil ne doit pas être utilisé et

enlevez les accessoires qui lui sont rattachés.
l Ne faites pas fonctionner l'appareil sans surveillance. Si
vous devez quitter l'espace de travail, éteignez toujours la
machine ou débranchez-le (tirez sur la prise, pas sur le
cordon).
l Vérifiez régulièrement que l'appareil et le câble ne sont
pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil s'il est
endommagé.
l N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Contactez toujours un technicien habilité. Pour éviter de
vous exposer à un éventuel danger, ne faites remplacer un
câble endommagé que par le fabricant, par notre service
après-vente ou par une personne qualifiée, et avec un
câble du même type.
l Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter tout
danger.
l Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout
risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en
cas de mauvaise utilisation.
l Débrancher l'appareil après utilisation, avant de le nettoyer
et avant de changer un accessoire. Ne faites pas
fonctionner l'appareil sans surveillance. Si vous devez
quitter l'espace de travail, éteignez toujours la machine ou
débranchez-le (tirez sur la prise, pas sur le cordon).
l Le robot doit toujours être débranché s’il n’est pas utilisé et
avant de l’assemblé, de le démonter ou de le nettoyer, et
avant de changer un accessoire. Evitez tout contact avec

les pièces mobiles.
l N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
l Faites particulièrement attention aux "Instructions
spéciales de sécurité" qui suivent.
Enfants et personnes vulnérables
l Pour garantir la sécurité de vos enfants, conservez tous
les emballages (sacs en plastique, boîtes, polystyrène,
etc.) hors d'atteinte.
Attention ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec le
sac : il y a un risque de suffocation !
l Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
l N'utilisez cette machine que sous surveillance.
l Ne manipulez aucun interrupteur de sécurité.
l Ne rien insérer dans les crochets tournants quand la
machine fonctionne.
l Disposez la machine sur une surface de travail lisse, plane
et stable.
l Ne branchez pas la machine sur le secteur sans avoir
installé tous les accessoires nécessaires.
l Seul le poussoir doit servir à remplir le hachoir.
l Risque de surcharge ! Utilisez l'appareil comme un
hachoir ou un mixer, mais jamais les deux à la fois.
l Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Il ne doit
pas être utilisé par les enfants. Conservez le robot et son
câble d’alimentation à l’écart des enfants.

l Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
l Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d’approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.

APERÇU DES COMPOSANTS
Principaux composants :
1
Bras
6
Câble d'alimentation
2
Protection
7
Régulateur de vitesse
3
Bol de mélange
8a
Crochet de malaxage
4
Protection supérieure avec vis
8b
Fouet
5
Levier pour lever et abaisser le bras
8c
Batteur

UTILISATION DU BOL DE MELANGE
1. Disposez le bol de mélange sur son support et tournez-le dans la direction de verrouillage
(marquée LOCK) jusqu'à ce qu'il se verrouille.
2. Pour soulever le bras, appuyez sur le levier (5) vers le bas dans le sens de la flèche. Le bras
s'élève.
3. Montez l'ustensile requis en insérant le haut sur l'arbre d'entraînement et en verrouillant la goupille
dans l'arbre en le tournant vers la droite.
4. Versez vos ingrédients.
La machine ne doit pas déborder – la quantité maximale d'ingrédients est de 2 kg.
5. Abaissez le bras avec le levier (5).
6. Branchez sur une prise sécurisée convenablement installée 230 V / 50 Hz.
7. Activez la machine en utilisant le régulateur de niveau à une vitesse entre 1 et 6 (en fonction du
mélange).
8. Pour un fonctionnement par impulsions (malaxage sur de courts intervalles), tournez l'interrupteur
en position “PULSE”. L'interrupteur doit être maintenu dans cette position en fonction de
l'intervalle de temps désiré. Quand on le relâche, l'interrupteur retourne automatiquement en
position “0”.
Réglage des niveaux et utilisation du crochet pour moins de 2 kg de mélange
Niveaux
Utilisation
Type de mélange
1-2
Crochet de malaxage
Mélanges lourds (ex. pain ou pâtisserie)
3-4
Batteur
Mélanges mi-lourds (ex. crêpes ou biscuits)
5-6
Fouet
Mélanges légers (ex. crème, blancs d'œufs, blanc-manger)
Pulse
Fouet
Battage par intervalles (ex. pour mélanger de consistance
inférieure à l'éponge, blanc d'œuf)
NOTE :
l Durée de fonctionnement brève : Avec des mélanges lourds, ne faites pas fonctionner
la machine plus de dix minutes, puis laissez-la refroidir dix minutes.
l Utilisez la protection anti-éclaboussures pour vous protéger des mélanges liquides.
9. Après le malaxage/mélangeage, ramenez l'interrupteur (7) en position “0” dès que le mélange a
formé une boule. Puis débranchez l'appareil.
10. Abaissez le levier (5) : le bras se lève.
11. Maintenant, vous pouvez déverser le mélange hors du bol de mélange à l'aide d'une spatule.
12. Puis vous pouvez enlever le bol de mélange en le tournant vers la gauche.
13. Nettoyez les pièces comme décrit au chapitre “Nettoyage”.

NETTOYAGE
l Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le.
l Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau !
l N'utilisez aucun outil pointu ni aucun détergent abrasif.
Carter du moteur
l On ne doit utiliser qu'un linge humide pour nettoyer
l'extérieur du carter.
Bol de mélange, équipement de mélange et composants
du hachoir
ATTENTION :
l Les composants ne conviennent pas au nettoyage au
lave-vaisselle. S'ils sont exposés à la chaleur ou à
des produits nettoyants caustiques, ils risquent de se
déformer ou de se décolorer.
l Les composants qui sont entrés en contact avec la
nourriture peuvent se laver dans l'eau savonneuse.
l Laissez les pièces bien sécher avant de remonter
l'appareil.
l Appliquez une petite quantité d'huile végétale sur les tamis
quand ils ont séché.
DANGER :
l La lame du hachoir est très acérée !
l Risque de blessures !

SUGGESTIONS DE RECETTES
BISCUIT (RECETTE DE BASE), NIVEAU 3-4
Ingrédients :
250 g de beurre doux ou de margarine, 250 g de sucre, 1 paquet de sucre vanillé ou 1 sac de citro-
back, 1 pincée de sel, 4 œufs, 500g de farine de blé, 1 paquet de levure chimique, env. 12,5 cl de lait
Préparation :
Versez la farine de blé et les autres ingrédients dans le bol de mélange, agitez avec le fouet pendant
30 secondes au niveau 1 puis, pendant environ 3 minutes, au niveau 3. Beurrez un moule ou
couvrez-le avec du papier sulfurisé. Versez le mélange et cuisez-le. Avant d'enlever le gâteau du
four, testez pour voir s'il est terminé : avec un bout de bois, percez le milieu du gâteau. Si le mélange
ne colle pas, le gâteau est cuit. Placez le gâteau sur une grille à pâtisserie et laissez-le refroidir.
Four traditionnel :
Hauteur d'insertion : 2
Cuisson : four électrique : chauffage haut et bas 175-200°C ; four à gaz : thermostat 2-3
Durée de cuisson : 50-60 minutes
Selon les goûts, vous pouvez modifier cette recette, par exemple en y ajoutant 100 g de raisins, 100
g de noix ou 100 g de chocolat en poudre. En fait, les possibilités sont infinies.
PETITS PAINS AUX GRAINES DE LIN, NIVEAU 1-2
Ingrédients :
500-550 g de farine de blé, 50 g de graines de lin, 37,5 cl d'eau, 1 cube de levure (40 g), 100 g de lait
écrémé caillé bien égoutté, 1 cuillérée à café de sel. Pour le glaçage : 2 cuillérées à café d'eau
Préparation :
Trempez les graines de lin dans 12,5 cl d'eau tiède. Transférez le reste de l'eau tiède (0,25 l) dans le
bol de mélange, saupoudrez-y la levure, ajoutez le lait caillé et mélangez avec le crochet de
malaxage au niveau 2. La levure doit complètement se dissoudre. Versez la farine avec les graines
de lin humides et le sel dans le bol de mélange. Malaxez longuement au niveau 1, puis passez au 2
et continuez à malaxer pendant 3-5 minutes. Couvrez le mélange et laissez-le lever dans un endroit
chaud pendant 45-60 minutes. Malaxez à nouveau longuement, enlevez du bol et formez seize
rouleaux. Couvrez le moule avec du papier sulfurisé humide. Placez les rouleaux dessus et laissez-
les lever pendant 15 minutes. Couvrez-les d'eau tiède et passez à la cuisson.
Four traditionnel :
Hauteur d'insertion : 2
Cuisson : four électrique : chauffage haut et bas 200-220°C (préchauffage 5 minutes), four à gaz :
thermostat 2-3
Durée de cuisson : 30-40 minutes

CREME AU CHOCOLAT, NIVEAU 5-6
Ingrédients :
200 ml de crème douce, 150 g de glaçage au chocolat mi-amer, 3 œufs, 50-60 g de sucre, 1 pincée
de sel, 1 paquet de sucre vanillé, 1 cuillérée à café de cognac ou de rhum, chocolat en flocons
Préparation :
Battez la crème dans le bol de mélange avec le fouet jusqu'à obtenir une consistance dure. Enlevez-
la du bol et disposez-la dans un endroit où refroidir. Faites fondre le glaçage au chocolat en suivant
les instructions sur le paquet ou dans un four à micro-ondes à 600 W pendant 3 minutes. Dans le
même temps, battez les œufs, le sucre, le sucre vanillé, le cognac ou le rhum, et le sel dans le bol de
mélange avec le fouet au niveau 3 pour obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et agitez de
façon régulière au niveau 5-6. Gardez un peu de crème pour la décoration. Ajoutez le reste de la
crème au mélange crémeux et agitez brièvement en utilisant la fonction Pulse. Décorez la crème au
chocolat et servez-la fraîche.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système
de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez
vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les
produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont
des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte
sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, ist es
Verwendungen von maximal 10 Minuten empfohlen.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden
EU-Richtlinien in Kraft, wurde getestet, wie von EMV und
Niederspannungsrichtlinie gerichtet und wurde in
Übereinstimmung mit den neuesten Sicherheits-
Gesetzgebung bis heute gemacht.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung ändern.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät, und halten, einschließlich der Garantieschein,
Kassenbon und, wenn möglich, deren Verpackung. Wenn
Sie das Gerät an eine andere Person geben, geben sie auch
mit dieser Anleitung.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und zu den vorgesehenen Zwecken konzipiert. Dieses
Gerät eignet sich nicht für den kommerziellen Einsatz.
Nicht im Freien verwenden (es sei denn, das ist für
konzipiert, dass). Fernhalten von Wärmequellen, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (nicht in Flüssigkeiten
tauchen) und spitzen Winkeln. Verwenden Sie nicht das
Gerät mit nassen Händen. Wenn das Gerät feucht oder
nass werden, trennen Sie es sofort.
• Bei der Reinigung oder Aufbewahrung über einen
längeren Zeitraum, ausschalten und von (Stecker

ziehen, nicht am Kabel) wenn das Gerät nicht zu
benutzen ist und entfernen Sie alle Zubehörteile
befestigt.
• Verwenden Sie nicht das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Wenn Sie Arbeitsbereich verlassen haben, immer das
Gerät ausschalten und ziehen (ziehen Sie am Stecker
und nicht am Kabel).
• Regelmäßig kontrollieren, ob das Gerät und das Kabel
nicht beschädigt sind. Nicht verwenden, wenn
beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. Um die
Exposition gegenüber möglichen Gefahren zu
vermeiden, dann ersetzen Sie einfach das beschädigte
Kabel Hersteller, unserem Kundendienst oder von einer
qualifizierten Person, und ein Kabel des gleichen Typs.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem
Post-Sale-Service ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
• Achten Sie besonders auf "Spezielle
Sicherheitshinweise."
• Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlag und / oder Verletzungen
durch Missbrauch zu vermeiden.
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Mixer manuals

H.Koenig
H.Koenig KM124 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM120 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM78 User manual

H.Koenig
H.Koenig MX15 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM68 User manual

H.Koenig
H.Koenig Top Chef TOPC416 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOPCHEF TOPC451 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM126 User manual

H.Koenig
H.Koenig KMC90 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM80 User manual