H.Koenig TOPCHEF TOPC451 User manual

TOPC451
Instructions manual - Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung - Handboek
Manual de Utilización - Manuale d’uso
Top Chef is a trademark of Bravo Media LLC. © Bravo Media LLC (2017).
Adapté du format Top Chef, distribué par NBC Universal.
GLASS MIXER
MIXEUR-BLENDER
MIXER - BLENDER
MEZCLADOR - BLENDER
FRULLATORE-MIXER
BLENDER

ENGLISH
ATTENTION:
lWrong operation and improper handling can cause problems
with the appliance and injury to the user.
lThe unit may be used only for the intended purposes. No liability
is accepted for damages arising from improper use or faulty
handling.
lBefore connecting to the mains, please check whether the type
of supply and the mains voltage match with the details given on
the nameplate on the appliance.
lDo not immerse the appliance and mains plug in water or other
fluids. Should the appliance still fall in water some time, pull out
the power plug immediately and have the appliance checked by
an expert before using it again. There is danger to life from
electrical shock!
lDo not try to open the housing yourself! Do not introduce any
kind of objects into the housing.
lDo not use the appliance with wet hands, on moist floor or when
the ambience is humid.
lDo not hold the mains plug with wet or moist hands.
lAlways disconnect the blender from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning;
If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in

order to avoid a hazard.
lDo not operate the appliance, if power cable or the mains plug
shows damage or the unit falls to the floor or has been damaged
otherwise. In such cases, bring the unit to the workshop for
checking and repairs, if necessary.
lDo not ever try to repair the unit yourselves. There is danger
from electrical shock!
lDo not let the power cord hang over sharp edges and keep it
away from hot objects and open flames. Pull the plug itself to
remove it from the plug socket.
lInstallation of a spike protector will offer additional protection
with a nominal trigger current of not more than 30 Ma in the
house installation. Please consult your installing electrician.
lThe cable as well any extension cable required should be laid
such that there will not be any risk of anyone pulling it
inadvertently or tripping over it.
lIf a long extension cable is used, it must be suitable for the power
supply in question. Otherwise it causes overheating of the cable
and/ or plug.
lSet the unit on a rigid, flat and heat-proof surface, not near open
flames(such as gas oven) and operate it out of reach of children.
lThis appliance is suitable neither for commercial use nor for use
outdoors.
lDo not allow children to use the blender without supervision.

lThis appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
lThis appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
lAppliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
lChildren shall not play with the appliance.
lChildren cannot sense the dangers caused by improper handling
of electrical devices.
lChildren should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
lThis appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance

by a person responsible for their safety.
lPull out the plug out of the socket, when the appliance is not in
use and also before cleaning.
l8- Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
lCaution! The appliance is on power so long as it is connected to
the power circuit.
lSwitch off the unit before pulling out the mains plug.
lAvoid to potential injury from misuse
lSwitch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in
use.
lUse only spare parts from the manufacturer or his local dealer.
lNever carry the unit by its power cord.
lDo not remove individual housing components.
lCaution: the appliance is in stand-by mode while it remains
connected to the mains supply. Keep out of reach of children or
persons requiring supervision.
lCare shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
lWhen mixing hot liquids/foods excess pressure may build up
inside the blender, and this could make the lid come off and the
contents splash out. We therefore recommend that you avoid
mixing excessively hot foods and that you only put very small

quantities of hot liquids or foods into the blender.
lDo not use the blender for very hard food products, such as
bones, shelled nuts, frozen meats etc., which could either
damage the blade or cause the motor to seize.
CAUTION:
Switch off the unit before clean it to avoid dangers. When the plug
or power cord have damage, do not use the unit, even not to
disassembly by yourself, must be inform the after- service center
to handle.
SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS
lCaution: The blades of the jug are very sharp. There is a danger
of injury! While the blades are turning, never touch the jug from
the inside and never put any objects inside.
lOnly use equipment endorsed by the manufacturer.
lOnly use the unit with tightly closed lid and inserted closure.
lThe unit is equipped with a security function. The unit can only
be switched on if the jug is put on the engine base properly. If
the unit cannot be switched on, pull the power cable and check
the connection between jug and engine base.

CAUTION
1. This device is not intended for use by persons with reduced
capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience
and knowledge (including children), unless he has them was asked
to monitor or if they have had instructions on the use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure they do not play with the device.
2. If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-
sales service to avoid any danger.
3. Do not add hot liquids into the blender exceeding a 50 °
temperature.
PARTS ITEM

INSTALLATION
1. Clean the Measuring cup, Lid and Blending glass cup
(except main body) and so on before first using.
2. To make sure the unit is turned off and not to connect
before installation.
3. First ring the Glass cup sealed ring into blade base, then
enclose the blade base into Blending glass cup, last rock the
Blending glass cup slightly causing it to lock into place.
4. Put the Blending glass cup base on the top of motor
mainbody; please pay attention to match the position of
blending glass cup and the bulge of the motor mainbody. Fill
the jug with the desired foods. please ensure the water not
spill over from cup.( Maximal water capacity can not exceed
1500 ml)DO NOT USE THE UNIT WITHOUT ANY MATERIAL
INSIDE.
5. Put the lid on top of the blending glass cup and push it
down. Insert the closure into the lid and turn till it locks into
place.
6. Place the measuring cup on the center of lid, anticlockwise
rock the measuring cup slightly.

OPERATION
1. Connect the power.
2. This unit have safety design, it do not working if the blending
glass cup is not install on motor main body properly.
3. turn the turning knob */0/1/2 to position 0 in order to make
sure the unit is turned off.
4. Fill the jug with the desired foods.
5. Put the lid on top of the blending glass cup and fix it. Place
the measuring cup on the center of lid, anticlockwise rock the
measuring cup slightly.
6. Turning the knob to required speed(P—pluse,1—low
speed,2—high speed)
Speed adjust:
P—pulse: Stainless steel blade operate with transitorily highest speed,
suitable for ice.
1—low speed: Stainless steel blade operate with low speed, suitable
for elementary blending.
2—high speed:
Stainless steel blade
operate with high
speed, suitable for
symmetrical blending.
0—turn off the unit.

Caution:
1. Over-filled can block the operation, please turn off the unit
and do not connect the plug, take out some of material, then
operating.
2. Do not use unit continuous more than 1 minute
CLEANING AND STORAGE
lIn addition to this, you must refer to the security precautions.
lDo not clean Motor main body, power cord and plug with water.
lClean the engine base with a soft, wet piece of cloth and some
mild cleaning agent.
lFill the jug half-full with hot water and a little cleaning agent. Let
the unit run on speed 2 until the jug is clean.
lThe base with the blades can be taken apart. Screw of the base
counter-clockwise. Take out the blades together with sealing ring
facing upwards.
lNow clean jug, lid, closure, base and blades with sealing ring
with hot water and some cleaning agent. Dry well before re-using.
Caution! The blades inside of the jug are very sharp.
lNever use aggressive cleaning agents.
Warning:
Do not to touch the sharp blade. When clean, please wipe by
dishcloth, to avoid accidentally injure.

SPECIFICATION
Rated voltage ; 230V/50Hz
Power : 500W
Capacity : 1.5L
Operating time : 1 minute
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products.
There is a separation of this waste product into communities, you
will need to inform your local authorities about the places where
you can return this product. In fact, electrical and electronic
products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here
indicates that electrical and electronic equipment should be chosen
carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
NOTE:
1. Unit suitable for household.
2. Do not use for commerce. Otherwise the maintain service will
invalid.

FRANCAIS
ATTENTION :
lUn mauvais fonctionnement et une manipulation incorrecte
peuvent endommager l'appareil et blesser l'utilisateur.
lN'utilisez l'appareil qu'aux fins auxquelles il est destiné. Les
dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une
manipulation incorrecte dégagent le fabricant de toute
responsabilité.
lAvant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifiez que
l'alimentation et la tension du secteur correspondent aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
lNe plongez pas l'appareil ni la fiche secteur dans l'eau ou dans
d'autres liquides. Si malgré tout, l'appareil tombe dans l'eau,
retirez immédiatement la fiche d'alimentation et faites contrôler
l'appareil par un expert avant de l'utiliser à nouveau. Un choc
électrique peut entraîner la mort !
lN'essayez pas d'ouvrir le boîtier vous-même ! N'introduisez
aucun objet dans le boîtier.
lN'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol
humide ou dans une pièce humide.
lNe tenez pas la fiche secteur avec les mains mouillées ou
humides.
lVérifiez régulièrement que la fiche et l'adaptateur secteur ne
sont pas endommagés. En cas de dommages, faites remplacer

le cordon d'alimentation et la fiche secteur par le fabricant ou un
expert qualifié, afin d'éviter tout danger.
l N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche
secteur sont endommagés, si l’appareil tombe par terre ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Dans ce cas,
apportez l’appareil dans un atelier pour le faire contrôler et
réparer, si nécessaire.
l N'essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. Il y a un
risque de choc électrique !
l Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation au-dessus de
bords coupants et tenez-le éloigné des sources de chaleur et
flammes nues. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le fil,
mais saisissez la prise.
l L'installation d'un élément de protection vous offrira une
protection supplémentaire, avec une tension nominale inférieure
à 30 Ma dans l'installation domestique. Veuillez consulter
l'électricien chargé de votre installation.
l Le cordon ainsi que toute rallonge nécessaire doivent être posés
de manière à ce que personne ne tire dessus par inadvertance
ou ne trébuche dessus.
l Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit être adaptée à
l'alimentation électrique en question. Sinon, cela provoque une
surchauffe du cordon et/ou de la fiche.
l Placez l’appareil sur une surface rigide, plane et résistante à la

chaleur, loin des flammes nues (comme par exemple un four à
gaz), et utilisez-le hors de portée des enfants.
l Cet appareil ne peut être vendu et n'est pas destiné à une
utilisation extérieure.
l Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant de
le nettoyer.
l Attention ! L'appareil fonctionne tant qu'il est branché sur secteur.
l Éteignez l’appareil avant de le débrancher.
l N'utilisez que les pièces détachées recommandées par le
fabricant ou son agent agréé local.
l Ne transportez jamais l’appareil par son cordon d'alimentation.
l Ne retirez pas les éléments du boîtier.
Avertissement :
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer pour éviter les
glissements et autres dangers. N'utilisez pas l’appareil lorsque la
fiche ou le cordon sont endommagés, n'essayez pas de le
démonter vous-même, contactez le service après-vente.
MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
l Prudence : les lames du mixeur sont très coupantes. Vous
pouvez vous blesser ! Lorsque les lames tournent, ne mettez
jamais les mains ni aucun objet à l'intérieur du récipient.
l N'utilisez que le matériel recommandé par le fabricant.
l N'utilisez l’appareil que lorsque le couvercle est bien fermé et

que le bouchon est en place.
lL’appareil est doté d'une fonction de sécurité. L’appareil ne
s'allume que si le récipient est correctement disposé sur le bloc
moteur. Si l’appareil ne s'allume pas, retirez le cordon
d'alimentation et vérifiez la connexion entre le récipient et le bloc
moteur.
ATTENTION
1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
présentant des capacités réduites sur le plan physique,
mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de
connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été
demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter tout
danger.
3. Ne pas verser de liquides chauds dans le blender dépassant
une température de 50°.

PIÈCES FOURNIES
Installation
1. Nettoyez le verre mesureur, le couvercle et le bol en verre
(sauf le corps principal) avant la première utilisation.
2. Assurez-vous que l’appareil est éteint et ne le branchez
pas tant qu'il n'est pas correctement mis en place.
3. Insérez d'abord la bague d'étanchéité du bol en verre dans
la base de la lame, puis refermez la base de la lame sur le bol
en verre, enfin tournez légèrement le bol de manière à
l'enclencher.
4. Placez la base du bol en verre sur la partie supérieure du
bloc moteur, en veillant à ce que le bol s'encastre bien dans
le bloc moteur. Remplissez le mixeur avec les aliments
1
Couvercle doseur
2
Couvercle
3
Bol en verre
4
Lames
5
Bague d'étanchéité
6
Pièce constitutive
7
Raccord supérieur
8
Bague d'étanchéité
du bol en verre
9
Support du bol
10
revêtement
11
bouton
12
pieds antidérapants
13
Récipient en verre
14
Bloc moteur

désirés. Assurez-vous que l'eau ne déborde pas du bol (la
contenance maximale d'eau ne peut pas excéder 1500 ml).
NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL À VIDE.
5. Placez le couvercle au-dessus du bol en verre et
enfoncez-le. Insérez le bouchon dans le couvercle et tournez-
le jusqu'à son enclenchement.
6. Placez le verre mesureur au centre du couvercle, tournez
légèrement le verre mesureur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
MISE EN MARCHE
1. Branchez l'appareil.
2. Cette unité dispose d'un système de sécurité : elle ne
fonctionne pas si le bol en verre n'est pas correctement installé
sur le bloc-moteur.
3. Tournez le bouton P/0/1/2 jusqu'à la position 0, afin de vous
assurer que l’appareil est éteint.
4. Remplissez le récipient avec les aliments désirés.
5. Placez le couvercle au-dessus du bol en verre et fixez-le.
Placez le verre mesureur au centre du couvercle, tournez
légèrement le verre mesureur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
6. Tournez le bouton sur la vitesse voulue (P—intermédiaire,
1—lent, 2—ultrarapide)

Réglage de la vitesse
:
P—intermédiaire –La lame en acier inoxydable tourne à une
vitesse intermédiaire, qui convient pour la glace.
1—lent – La lame en acier inoxydable tourne à faible vitesse,
qui convient pour les simples mélanges.
2—ultrarapide - La lame en acier inoxydable tourne à une
vitesse ultrarapide, qui convient pour les mélanges
symétriques.
O-Éteindre l'unité.
Avertissement :
1. Si le récipient est trop rempli, il peut ne plus fonctionner :
éteignez et débranchez l’appareil, retirez quelques
ingrédients, puis remettez l'appareil en marche.
2. N'utilisez pas l’appareil en continu plus d' 1 minute
ENTRETIEN ET STOCKAGE
l Outre les indications ci-dessous, vous devez vous reportez aux
mesures de sécurité.
l Ne nettoyez pas le bloc moteur, le cordon d'alimentation ni la
fiche avec de l'eau.
l Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon doux et humide et
d'un agent nettoyant doux.
l Remplissez la moitié du récipient avec de l'eau chaude et un
agent nettoyant. Faites fonctionner l’appareil à la vitesse 2

jusqu'à ce que le récipient soit propre.
l Le bloc et les lames peuvent être démontés. Dévissez le bloc
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez les
lames ainsi que la bague d'étanchéité face vers le haut.
l Nettoyez maintenant le récipient, le couvercle, le bouchon, le
bloc et les lames, ainsi que la bague d'étanchéité ou le couteau
avec de l'eau chaude et un agent nettoyant. Séchez-bien
l'appareil avant la prochaine utilisation. Attention ! Les lames
situées à l'intérieur du récipient et le couteau sont très coupants.
l N'utilisez jamais d'agents nettoyants agressifs.
l
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale : 230V~50Hz
Puissance : 500W
Capacité : 1,5L
Durée de fonctionnement : 1 minute
Avertissement :
Lorsque vous nettoyez l'appareil, ne touchez pas les lames
coupantes, essuyez-les à l'aide d'un torchon pour éviter de
vous blesser accidentellement.
REMARQUE:
1. Uniquement destiné à un usage domestique.
2. Ne peut être vendu sous peine de voir la garantie s'annuler.

ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets
ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de
produit est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent
contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur
l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole
ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font
l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues
barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Mixer manuals

H.Koenig
H.Koenig KM128 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM120 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM126 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM124 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM65 User manual

H.Koenig
H.Koenig Top Chef TOPC416 User manual

H.Koenig
H.Koenig KMC90 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM80 User manual

H.Koenig
H.Koenig KM68 User manual

H.Koenig
H.Koenig MX15 User manual