H.Koenig TOS24 User manual

Toaster
Grille Pain
Instructions manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de Uso
Manuale d’uso
TOS24
Toaster
Grille pain
Tostadora
Tostapane

ENGLISH
General safety Instructions
Please read the operating instructions carefully before using the appliance.
Please keep these instructions, the guarantee slip. The receipt and if possible the box with inner
packaging in a safe place!
This appliance is intended exclusively for private and not for commercial use.
Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use or when you are
attaching accessories, cleaning it or in the event of a malfunction. Switch off the appliance. Do
no pull the cable, pull the plug.
Keep children away from the appliance to keep them safe from electric shocks. Make sure that
the appliance is out of the reach of children. Ensure that the cable does not hang down.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Check the cable and the appliance regularly for damage. Do not switch on the appliance if it is
damaged.
Do not repair the appliance yourself, but consult an authorized professional instead.
Keep the appliance and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and
such like.
Never leave the appliance unsupervised if it is use! Always switch off the appliance if you are not
using it, even if only for a brief period.
Only use original parts.
Never use the appliance outside.
Never submerge the appliance in water or any other liquid. Do not allow the appliance to come
into contact with water or other liquids. Do not use the appliance with wet or moist hands.
Remove the plug from the socket immediately if it is moist or wet. Do not touch the water!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard;
The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such
as curtains.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Only use the appliance for its intended purpose
After you finish using this product, please recycle the product for disposal in accordance with
local regulations.

Special Safety Instructions for this Appliance
Only use the appliance if supervised (very dry bread may catch fire if toasted).
The metal parts heat up! Danger of burns!
Do not insert any forks, knives or such like in the toasting slot.
Do not place the appliance anywhere near inflammable objects (e.g. curtains, wood, etc.)!
Operation
1. Only connect the appliance to a correctly installed safety plug (220-240V 50Hz/60Hz).
2. Turn the selector switch clockwise to set the toasting level from the lightest stage 1 to the darkest
stage 6. If in any doubt, start with the lower setting (the black mark on the selector switch shows you
the setting).
3. Insert sliced bread into the toasting slot and push down the lever until it locks.
4. The appliance starts toasting. The appliance switches off immediately once the set degree of
toasting has been reached. The toast then pops up automatically.
If you wish to use the special functions, push the button Cancel: To stop toasting prematurely
Cleaning
Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down.
Use a moderately damp cloth to clean the outside of the appliance.
Do not use any aggressive or scrubbing detergents.
Grasp the crumb shaft by the loop and pull it out, remove the bread residue and push the shaft back
in.
This appliance conforms to the relevant CE guidelines and has been constructed on the basis of the
latest technical safety regulations.
Subject to technical changes!
Structure specification

1.Toasting slots
2.Command knob
3.Setting knob
4.Cancel button
5.Crumb tray
HOW TO USE
1. Plug into an earthed power socket.
For the first use, it is recommended that the toaster be operated without bread to burn off the dust
accumulated on the new element that will disperse giving off an unpleasant smell; when doing this it
is recommended that the browning control be set to the medium setting.
2. Place bread into slots - use slices of equal size, thickness and freshness. Avoid torn and broken
slices that may get lodged in the toasting wells.
3. Set browning control to suit the required degree of brownness, from No.1 to No. 6 on the browning
control knob. (No.1- lightest, No.6 darkest). Different breads will require different settings. The higher
the number (1-6) the longer the toasting cycle and the darker the toast colour.
4. Press the carriage handle down fully to the latched position.
NOTE: The carriage will not latch down unless the power is switched ON.
5. When the toasting cycle is complete, the carriage will rise and the toaster will switch off.
NOTE: The toasting cycle can be interrupted at any time by depressing the Cancel button adjacent
to the browning control knob.
CANCEL BUTTON
The toasting cycle can be interrupted at any time by depressing the Cancel button adjacent to the
browning control knob.
ENVIRONMENT
CAUTION :
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this
waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where
you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances
that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol
here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste
container is marked with a cross.
Manufactured and imported : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

FRANCAIS
Instructions générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
Gardez ces instructions, le bulletin de garantie, le ticket de caisse, et si possible la boîte avec
emballage intérieur dans un endroit sûr!
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Toujours retirer la fiche de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou quand vous fixez ou
nettoyez des accessoires ou en cas de dysfonctionnement. Éteignez l'appareil. Ne pas tirer sur
le câble, retirer la fiche.
Gardez les enfants éloignés de l'appareil pour assurer leur sécurité contre les chocs électriques.
Assurez-vous que l'appareil est hors de portée des enfants. Assurez-vous que le câble ne
pende pas.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Vérifiez le câble et l'appareil régulièrement pour les dommages. N'allumé pas l'appareil si il est
endommagé.
Ne pas réparer l'appareil vous-même, toujours consulter un professionnel autorisé.
Gardez l'appareil et le câble éloigné de la chaleur, de la lumière directe du soleil, de l'humidité,
des bords tranchants et les choses semblables.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation! Toujours éteindre l'appareil
si vous ne l'utilisez pas, même si pour une courte période de temps.
Utiliser exclusivement des pièces d'origine.
Ne jamais utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne laissez pas l'appareil entrer en
contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées ou
humides.
Retirez la fiche de la prise immédiatement s'il est humide ou mouillé. Ne pas toucher l'eau!
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger;
Le pain peut brûler, par conséquent, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des
matériaux combustibles, tels que des rideaux.
Les appareils ne sont pas destinés à être actionnés au moyen d'une minuterie externe ou un
système de commande à distance séparés.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un
handicap physique, sensoriel et/ou mental; ou manquant d'expérience et de connaissances, à
moins qu'ils n'aient été supervisés ou informés concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Utiliser l'appareil uniquement pour son usage prévu.

Après avoir terminé d'utiliser ce produit, veuillez le recycler conformément aux réglementations
locales.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Surveillez l'appareil pendant son utilisation (le pain très sec peut prendre feu lorsqu´il est grillé).
Le métal des pièces chauffe! Risque de brûlures!
Ne pas insérer de fourchettes, couteaux ou autres semblables dans la fente du grille-pain.
Ne pas placer l'appareil n'importe où, à proximité d'objets inflammables (comme rideaux, bois, etc.)!
Utilisation
1. Branchez l'appareil à une prise de sécurité correctement installée (220-240V 50Hz/60Hz).
2. Tournez le sélecteur vers la droite pour régler le niveau de grillage léger 1 au niveau 6 le plus
sombre. En cas de doute, commencez par le réglage inférieur (la marque noire sur le sélecteur vous
indique le réglage).
3. Insérez le pain en tranches dans la fente de grillage et poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
4. L'appareil démarre le grillage. L'appareil s´éteint dès que le degré de grillage a été atteint. Le toast
apparaîtra ensuite automatiquement.
Si vous souhaitez utiliser les fonctions spéciales, appuyez sur le bouton Annuler: Pour arrêter le grillage
prématurément
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirer la fiche de la prise et laisser l'appareil refroidir.
Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou récurant.
Saisissez le récupérateur de miettes par la boucle et tirez, enlever le résidu de pain et remettre le
récupérateur de miettes dans l'appareil.
Cet appareil est conforme aux directives CE en vigueur et a été construit sur la base des dernières
règles techniques de sécurité.
Sous réserve de modifications techniques!

Spécifications
1.Fente de grillage
2.Bouton de commande
3.Bouton de réglage
4.Bouton annuler
5.Récupérateur de miettes
COMMENT UTILISER LE GRILLE PAIN
1. Branchez dans une prise de courant mise à la terre.
Pour la première utilisation, il est recommandé que le grille-pain fonctionne sans pain pour brûler la
poussière accumulée sur le nouvel élément qui se dispersera dégageant une odeur désagréable;
lors de cette opération, il est recommandé de régler la commande de brunissement au niveau
moyen.
2. Placez le pain dans les fentes - utiliser des tranches de taille, épaisseur et fraîcheur égales. Évitez
les tranches déchirées et brisées qui peuvent se loger dans les composants de grillage.
3. Réglez le contrôle de brunissement pour convenir au degré de brunissement nécessaire, du no.1 au
no.6 sur le bouton de contrôle de brunissement. (No.1 plus léger, No.6 plus sombre). Différents
pains nécessiteront différents paramètres. Plus le nombre est élevé (1-6) plus le cycle de grillage
sera long et plus sombre sera la couleur du toast.
4. Appuyez sur la poignée du chariot à fond vers la position verrouillée.
NOTE: Le chariot ne sera pas bloqué vers le bas, sauf si l'alimentation est en marche.
5. Lorsque le cycle de grillage est terminé, le charriot se relève et le grille-pain s'éteint.
Bouton Annuler
NOTE: Le cycle de grillage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton Annuler
adjacent au bouton de contrôle de brunissement.

ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes
sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle
sur roues barrée d'une croix.
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenzettel und den Karton mit
Innenverpackung an einem sicheren Ort auf.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie
Zubehör befestigen, es reinigen oder im Falle einer Störung. Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie nicht am Kabel, ziehen Sie an dem Stecker.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, um sie vor Stromschlägen zu schützen. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät nicht in die Hände von Kindern gelangt. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie das Gerät nicht ein,
wenn es beschädigt ist.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich stattdessen an
einen autorisierten Fachmann.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten oder ähnlichem.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es benutzt wird! Schalten Sie das Gerät
immer aus, wenn Sie es nicht verwenden, auch wenn es nur für eine kurze Zeit ist.
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile.
Benutzen Sie das Gerät nie draußen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie das Gerät nicht in
Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Entfernen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn es feucht oder nass ist. Berühren Sie
nicht das Wasser!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden;
Das Brot kann verbrennen, stellen Sie deshalb den Toaster nicht in die Nähe oder unter
brennbare Stoffe, wie Vorhänge.
Die Geräte sind nicht dazu gedacht, mittels einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung betrieben zu werden.
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen,

benutzt zu werden, es sei denn, es ist eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt.
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie dieses Produkt nicht mehr benutzen, recyceln Sie es bitte nach den örtlichen
Bestimmungen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Bitte benutzen Sie das Gerät nur, wenn es überwacht wird (sehr trockenes Brot kann in Brand
geraten, wenn es geröstet ist).
Die Metallteile erwärmen! Verbrennungsgefahr!
Keine Gabeln, Messer oder dergleichen in den Röstschacht einführen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe brennbarer Gegenstände (z.B. Vorhänge, Holz, etc.)!
Bedienung
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktstecker an (220-240V
50Hz / 60Hz).
2. Drehen Sie den Bräunungsregler im Uhrzeigersinn, um die Toaststufe aus der leichtesten Stufe 1
nach der dunkelsten Stufe 6 eingestellt. Im Zweifelsfall mit dem niedrigeren Wert beginnen (Die
schwarze Markierung zeigt Ihnen die Einstellung).
3. Legen Sie Brot, in Scheiben geschnitten, in den Röstschacht und drücken Sie den Hebel nach unten,
bis er einrastet.
4. Das Gerät beginnt mit dem toasten. Das Gerät schaltet sich aus, sobald der eingestellte Röstgrad
erreicht wurde. Der Toast erscheint dann automatisch.
Wenn Sie die Sonderfunktionen verwenden möchten, drücken Sie zum vorzeitigen stoppen des
Toastens die Taste Abbrechen.
Reinigung
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Verwenden Sie ein mäßig feuchtes Tuch, um die Außenseite des Geräts zu reinigen.
Verwenden Sie keine aggressiven Scheuer- oder Reinigungsmittel.
Halten Sie die Krümelwelle durch die Schlaufe und ziehen Sie sie heraus, entfernen Sie die
Brotreste und schieben Sie die Krümelwelle wieder zurück.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und wurde auf der Grundlage der neuesten
technischen sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!

Aufbau-Spezifikation
1.Röstschacht
2.Hebel
3.Bräunungsregler
4.Abbruchtaste
5.Krümelwelle
ANWENDUNG
1. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose.
Bei der ersten Verwendung wird empfohlen den Toaster ohne Brot zu verwenden, um den Staub, der
auf dem neuen Element liegt, zu verbrennen, hierbei wird sich ein unangenehmer Geruch verteilen;;
wenn Sie dies tun, wird empfohlen, dass der Bräunungsregler auf die mittlere Einstellung eingestellt
wird.
2. Legen Sie Brotscheiben in die Schlitze - verwenden Sie Scheiben von gleicher Größe, Stärke und
Frische. Vermeiden Sie gerissene und gebrochene Scheiben, die in dem Röstschacht hängen
bleiben können.
3. Stellen Sie Bräunungskontrolle ein, um den erforderlichen Grad der Bräune zu bestimmen, von Nr. 1
bis 6 auf dem Bräunungsregler (Nr.1- leichteste, Nr.6 dunkelste Stufe). Verschiedene Brotsorten
werden auf verschiedene Weisen eingestellt. Je höher die Zahl (1-6), je länger der Röstzyklus und
desto dunkler die Toastfarbe.
4. Drücken Sie den Hebel vollständig nach unten in die verriegelte Stellung.
HINWEIS: Der Hebelkann nicht nach unten gedrückt werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
5. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, wird der Hebel steigen und der Toaster schaltet sich aus.
HINWEIS: Der Toastvorgang kann jederzeit durch Drücken der Abbruchtaste neben dem
Bräunungsreglerunterbrochen werden.

ABBRUCHTASTE
Der Toastvorgang kann jederzeit durch Drücken der Abbruchtaste neben dem Bräunungsregler
unterbrochen werden.
UMWELT
ACHTUNG :
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die
Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarerAbfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01

NEDERLAND
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees alvorens gebruik deze gebruiksaanwijzingen goed door.
Bewaar deze instructies, het garantie bewijs, de aankoopbon en indien mogelijk de doos met
binnenverpakking in een veilige plek!
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel gebruik
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is of wanneer
u accessoires aan het (ont-)koppelen bent, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een
storing. Zet het apparaat uit. Trek niet aan de kabel maar aan de stekker.
Om elektrische schokken te voorkomen dienen kinderen uit de buurt van het apparaat te blijven.
Zorg ervoor dat het apparaat buiten bereik van kinderen is geplaatst. Controleer of de kabel ook
buiten bereik is.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat er niet met het apparaat
wordt gespeeld.
Controleer de kabel en het apparaat regelmatig op beschadigingen. Schakel het apparaat niet
aan indien van beschadigingen.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit doen door geautoriseerd personeel.
Houdt het apparaat en de kabel uit de buurt van hittebronnen, direct zonlicht, vocht, scherpe
materialen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter (indien in gebruik). Schakel het apparaat altijd uit
indien u deze niet gebruikt, ook al is het maar voor een korte periode.
Gebruik enkel originele onderdelen.
Gebruik het apparaat nooit in de buitenlucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Laat het apparaat niet in
contact komen met water of een andere vloeistof. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
Verwijder de stekker onmiddellijk uit het stopcontact indien het apparaat nat of vochtig is. Raak
het water niet aan!
Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de producent, een
service centrum of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. Dit om gevaarlijke situaties te
voorkomen;
Het brood kan aanbranden, daarom is het raadzaam het apparaat niet dichtbij brandbare
materialen te plaatsen zoals gordijnen.
Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik van externe afstandsbedieningen of timers.
Gebruik van het apparaat door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten is niet toegestaan zonder toezicht of zonder duidelijke uitleg over het
apparaat te hebben gekregen.

Gebruik het apparaat enkel waarvoor deze is ontworpen
Bij het weggooien van het apparaat, zorg er dan voor dat het apparaat gerecycled wordt in
overeenstemming met lokale regelgeving.
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Gebruik dit apparaat enkel onder toezicht (droog brood kan snel vlam vatten).
De metalen onderdelen worden erg heet. Kijk uit voor brandgevaar!
Gebruik geen vorken, messen of andere metalen voorwerpen om in het apparaat te prikken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van vlambare voorwerpen (bijv.: gordijnen, hout etc.)!
Gebruik
1. Verbind het apparaat enkel aan een correct geïnstalleerde stopcontact (220-240V 50Hz/60Hz).
2. Draai de selectie knop met de klok mee om het toast niveau te bepalen, van licht 1 naar zwaar 6. Bij
twijfel stelt u het apparaat eerst op een laag niveau (De zwarte markering bij de selectie knop laat
deze instelling zien).
3. Zet het rood in de broodrooster en druk deze aan totdat het vast zit.
4. Het apparaat begint met roosteren. Het apparaat schakelt zich automatisch uit wanneer de
gewenste temperatuur is bereikt. Het brood komt automatisch naar boven op dit punt.
Indien u de speciale functies wilt gebruiken drukt u op de ‘Cancel’ knop. U stopt dan eerder met
roosteren.
Schoonmaken
Alvorens het schoonmaken, verwijderd u de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het apparaat schoon te maken.
Gebruik geen agressieve of ruige schoonmaakproducten.
Pak de kruimellade vast aan de loep en trek deze eruit. Verwijder de broodkruimels en plaats de
lade terug.
Dit apparaat is geproduceerd conform de relevante CE richtlijnen en is geconstrueerd gebaseerd op de
meest recente technische veiligheidsvoorschriften. Dit is onderhevig aan technologische
ontwikkelingen!

Structuur specificatie
1.Roosters
2.Brood hendel
3.Instellingsknop
4.’Cancel’knop
5.Kruimel lade
HOE TE GEBRUIKEN
1. Steekde stekker in een geaard stopcontact.
Voor het eerste gebruik wordt aangeraden om de broodrooster te gebruiken zonder brood erin om
eventueel stofte verbranden dat een onaangename geur afstoot; wanneer u dit doet, dient u de
instellingsknop op medium te zetten.
2. Plaats brood in het rooster –gebruik sneetjes van gelijke dikte en versheid. Voorkom gescheurde en
kapotte sneetjes die mogelijk vast blijven zitten in het rooster.
3. Zet de instellingsknop op de gewenste roosterintensiteit –van 1 tot 6 op de instellingsknop. (1 licht
en 6 zwaar). Verschillende broden vereisen verschillende instellingen. Hoe hoger de instelling, hoe
langer het roosteren duurt en hoe donkerder de toast wordt.
4. Druk de broodhendel volledig naar beneden. .
LET OP: De hendel gaat niet naar beneden indien het stroom is uitgeschakeld. .
5. Wanneer de roostercyclus voltooid is, zal de hendel omhoog komen en de broodrooster uit gaan.
LET OP: de roostercyclus kan op elk moment gestopt worden door op de ‘Cancel’ knop te drukken,
welke geplaatst is naast de instellingsknop.
CANCEL KNOP
de roostercyclus kan op elk moment gestopt worden door op de ‘Cancel’ knop te drukken, welke
geplaatst is naast de instellingsknop.

MILIEU
ATTENTIE :
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op
een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats
aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk
zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een
elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft
een afvalbak met een X teken aan.
Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK

ESPANOL
Instrucciones generales de seguridad
Por favor, lea las instrucciones de uso antes de usar el aparato.
Guarde estas instrucciones, la hoja de garantía, el recibo y si es posible la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro.
Este aparato está destinado exclusivamente para uso privado y no para uso
comercial.
Retire siempre el enchufe de la toma cuando el aparato no esté en uso o
cuando se va a conectar accesorios, cuando se va a limpiar o en caso de un
mal funcionamiento. Apague el aparato. Para desenchufarlo no tire del cable,
tire del enchufe.
Mantenga a los niños alejados del aparato para mantenerlos a salvo de
descargas eléctricas. Asegúrese de que el aparato está fuera del alcance de
los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Compruebe que el cable y el aparato no presenten daños. No encienda el
aparato si está cualquiera de estos está dañado.
No repare usted mismo el aparato, consulte con un profesional autorizado.
Mantenga el aparato y el cable lejos del calor, la luz directa del sol, la
humedad, los bordes afilados y semejantes.
No deje el aparato sin supervisión cuando este está en uso. Apague siempre el
aparato si no lo está utilizando, aunque sólo sea por un breve período.
Utilice sólo piezas originales.
No utilice nunca el aparato en exteriores.
Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. No permita que el
aparato entre en contacto con agua u otros líquidos. No utilice el aparato con
las manos mojadas o húmedas.
Retire el enchufe de la toma de inmediato si el aparato se moja. ¡No toque el
agua!
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal cualificado con el fin de evitar
accidentes.
El pan puede arder, por lo tanto, no use la tostadora cerca o debajo de
materiales combustibles, como cortinas.
Este electrodomésticos no está destinado a ser operado con un temporizador
externo o un sistema de control remoto por separado.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento acerca del uso de este aparato, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Utilice el aparato sólo para los fines previstos
Cuando termine de utilizar este producto, por favor disponga de él siguiendo
las regulaciones de su localidad.
Instrucciones especiales de seguridad
Utilice el aparato con cuidado (el pan muy seco puede arder si es tostado).
¡Las partes de metal se calientan! ¡Peligro de quemaduras!
No inserte tenedores, cuchillos u objetos similares en la ranura de tostado.

No coloque el aparato cerca de objetos inflamables (por ejemplo cortinas,
madera, etc.)
Uso
1. Conecte el aparato sólo a un enchufe de seguridad correctamente instalado (220-
240V 50Hz / 60Hz).
2. Gire el selector hacia la derecha para ajustar el nivel de tostado de la etapa más
clara 1 a la etapa más oscura 6. En caso de duda, comenzar con el ajuste más bajo (el
punto negro en el selector muestra la configuración).
3. Inserte rodajas de pan en la ranura de tostado y empuje hacia abajo la palanca
hasta que se bloquee.
4. El aparato empezará a funcionar. El aparato se apaga inmediatamente una vez que
se ha alcanzado el grado de tostado deseado. En este momento las tostadas saldrán
automáticamente.
Si desea utilizar las funciones especiales, presione el botón Cancelar que detendrá el
tostado inmediatamente.
Limpieza
Antes de limpiar, quitar el enchufe de la toma y deje que el aparato se enfríe.
Utilice un paño moderadamente húmedo para limpiar el exterior del aparato.
No utilice detergentes agresivos o de lavado.
Sujete el recuperador de migas y tire de él, elimine los residuos de pan y
vuelva a colocar el recuperador de migas en su sitio.
Este aparato está conforme a las directivas CE pertinentes y se ha fabricado sobre la
base de las últimas normas de seguridad técnica.
Sujeto a modificaciones técnicas!
Especificaciones del producto

1. Ranuras de tostado
2. Perilla de control
3. Perilla de configuración
4. Botón Cancelar
5. Bandeja para migas
MODO DE EMPLEO
1. Conecte a un enchufe con toma de tierra.
Para el primer uso, se recomienda que la tostadora sea operada sin pan para
quemar el polvo acumulado en el aparato , esto desprenderá un olor
desagradable; al hacer esto, se recomienda que el control de tostado se
configure al nivel medio.
2. Coloque el pan en las ranuras - utilizar rebanadas de igual tamaño, grosor y
frescura. Evite rebanadas desgarradas y rotas que pueden atorarse en las
ranuras de tostado.
3. Configure el grado de tostado para adaptarse a lo que usted desee, del No.1 al
No. 6 en la perilla de control de tostado. (Nº 1- más suave, No.6 más fuerte).
Diferentes tipos de pan requieren diferentes configuraciones. Cuanto mayor
sea el número (1-6), más largo es el ciclo de tostado y más oscuro el color de
tostado.
4. Pulse la manija hasta abajo para la posición de enganche.
NOTA: La manija no se enganchará hasta que el aparato esté enchufado.
5. Cuando el ciclo de tostado se completa, la manija se elevará y la tostadora se
apagará.
NOTA: El ciclo de tostado se puede interrumpir en cualquier momento
pulsando el botón Cancelar ubicado junto a la perilla de control de tostado.
Botón Cancelar
El ciclo de tostado se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el botón
Cancelar junto a la perilla de control de tostado.
MEDIO AMBIANTE
ATENCIÓN :
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe
un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las
comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los
que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos
pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio
ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente
indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente
seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Fabricado e importado por : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01

ITALIANO
Istruzioni generali di sicurezza
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare in un luogo sicuro: le istruzioni, la garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con
l’imballaggio interno.
Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente privato e non commerciale.
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso, quando si
collegano accessori, durante la pulizia o in caso di malfunzionamento. Per spegnere
l'apparecchio non tirare il cavo, staccare direttamenteafferrando la spina.
Tenere i bambini lontani dall'apparecchio per tenerli al sicuro da scosse elettriche. Assicurarsi
che l'apparecchio sia costantemente fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi che il cavo non
penda verso il basso.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Controllare regolarmente il cavo e la macchina per eventuali danni. Non accendere l'apparecchio
se danneggiato.
Non smontare l'apparecchio personalmente; rivolgersi a un professionista autorizzato.
Tenere l'apparecchio e il cavo lontano da fonti di calore, luce diretta del sole, umidità, bordi affilati
e simili.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando non è in uso! Spegnere sempre l'apparecchio se
non lo si utilizza, anche se solo per un breve periodo.
Utilizzare solo parti originali.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti esterni.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Non permettere che l'apparecchio
venga a contatto con acqua o altri liquidi. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o
umide.
Se l’apparecchio è umido o bagnato, togliere immediatamente laspina dalla presa. Non toccare
l'acqua!
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
agente di servizio o da una persona qualificata al fine di evitare situazioni pericolose.
Il pane tostato può bruciare, quindi non utilizzare il tostapane vicino o sotto materiale
combustibile, come tende, ecc.
Questo apparecchio non è destinato a essere azionato per mezzo di un timer esterno o un
sistema di comando a distanza separato.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Toaster manuals

H.Koenig
H.Koenig TOS9 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS32 User manual

H.Koenig
H.Koenig VIEW7 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS14 User manual

H.Koenig
H.Koenig VIEW6 User manual

H.Koenig
H.Koenig VIEW6 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOP CHEF TOPC534 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS7 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS28 User manual