H.Koenig TOS32 User manual

Instruction manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Utilización
Manuale d’uso
TOS32
4 SLICE TOASTER
GRILLE PAIN 4 TRANCHES
4-SCHEIBEN-TOASTER
4 SNEETJES TOASTER
TOSTADORA DE 4 RANURAS
TOSTAPANE A 4 FETTE


ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
• Please read through the following safety
precautions carefully before switching on the 4-
slice toaster.
• Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Also keep the sales receipt and,
if possible, the gift box with the inner packaging.
• Failure to follow all the instruction listed may
result in electric shock, fire or serious personal
injury.
• Before plugging the 4 slice Toaster into the
mains electrical supply, check that the voltage
and power supply comply with the specifications
indicated on the rating plate of the appliance.
• The 4 slice Toaster is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• The 4 slice Toaster may be used by children

aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• lt is imperative that children aged from 8 years
and above are carefully instructed to use the 4
slice Toaster in a safe way and that they
understand the hazards involved. Children
should only be allowed to clean the 4 slice
Toaster whilst under adult supervision.
• Always place the 4 slice Toaster on a stable, flat,
heat-resistant surface. Also ensure that the
surface can take the weight of the unit during
use.
• The 4 slice toaster is intended for DOMESTIC
USE ONLY
• Always keep the 4 slice Toaster out of reach of
children. Close adult supervision is necessary
when the toaster is used by or near children.
Children should not play with the appliance.
• The 4 slice Toaster should not be used for
commercial purposes. The toaster should only
be used for its intended purpose.
• Do not leave the 4 slice Toaster unattended
when in use.
• Do not move or lilt the 4 slice Toaster while it is
operating or while it is connected to an electrical
socket.

• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
• The use of attachments, not specifically
recommended by the manufacturer, must not be
used as they may cause personal injury or
damage to the 4 slice Toaster.
• Take care when using the 4 slice Toaster as it
reaches very high temperatures and the outside
surfaces are liable to get hot during use. DO
NOT touch the outside surfaces during use,
particularly in the area of the toasting slots. Use
handle or knob.
• Bread may burn. Therefore the 4 slice Toaster
must not be used near or below curtains,
draperies, wall and other combustible materials.
• Do not place the cable or any other object over
the toasting slots whilst the 4 slice Toaster is in
operation.
• Do not attempt to dislodge food while the 4 slice
Toaster is in operation.
• The Pop-up lever must be in the 'UP' position
before connecting or disconnecting the plug
from wall outlet.
• Do not insert oversize food, metal objects or
other utensils into the 4 slice Toaster as this will
cause an electric shock or cause a fire.
• Do not operate the 4 slice Toaster if the plug or

power cord has been damaged, is not working
properly, has been dropped or has been
exposed to water or other liquid, or has been
damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
• Regularly check the 4 slice Toaster's power cord
carefully regularly for damage. If the power cord
is damaged in any way, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid an
electrical hazard.
• Do not allow the power cord to hang over sharp
table edges or come into contact with hot
surfaces.
• Make sure that the 4 slice Toaster is switched off
and remove the plug from the mains electrical
supply when it is not in use, before it is cleaned
and while it is being repaired.
• To prevent the risk of electrical shock. do not
immerse the power cord, plug, or any non-
removable parts of this 4 slice Toaster in water
or any other liquid.
• The 4 slice Toaster must not be submerged in
water, as any contact with the electrical parts

would create the risk of malfunction and electric
shock. Do not use the appliance with wet hands.
• Do not use the 4 slice Toaster outdoors.
• To unplug the appliance, grasp the plug firmly
and remove it from the mains electrical supply.
DO NOT PULL ON THE CORD.
• Never use the 4 slice Toaster if it is damaged in
any way.
• All repairs should be done by a qualified
electrician. Improper repairs may place the user
at risk.
• When handing this product over to a third party,
ensure that this instruction manual is supplied
with the appliance.
TECHNICAL DATA
To disconnect, turn any control to 'off', then remove plug from wall outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To prevent electric shock, unplug before cleaning.
SAVE THIS INSTRUCTION
a) A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If extension cord is used:
• The marked electrical rating of the extension cord should be a least as great as the
electrical rating of the appliance; and
• The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top
where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.

PARTS
1. Bread slots
2. Frozen bread button
3. Reheat button
4. Cancel button
5. Loading handle with high lift feature
6. Browning control
7. Crumb tray
BEFORE FIRST USE
Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting slots.
Position your toaster on a stable, secure, dry and level work surface away from the edge.
Connect the plug to a suitable power outlet and make sure that the power cord does not
overhang the work surface.
When you first use your toaster, there may be a slight odour as the heating elements warm up
for the first time. This is normal and not a cause for concern. To remove the odour, simply operate
your toaster for the first time without any bread in it.
CONTROLS
Browning control
The browning control regulates how much the bread is toasted—in other words, the colour of
the toast. Lower settings produce lighter toast and higher settings produce darker toast. When
setting the browning control, remember that dry or thin slices of bread will toast quicker and
require a lower setting. Moist or thick slices of bread will require a higher setting.
Cancel button
The toasting process can be stopped at any time by pressing the cancel button.
High lift feature
The high lift feature uses the loading handle to help you to remove the toast. When toasting has
finished, simply lift the loading handle upwards from its rest position to raise the toast and make
it easier to remove.
Frozen bread function
The frozen bread function allows you to toast bread straight from the freezer. Insert the bread
into your toaster, press the loading handle down and then press the frozen bread button. Your
toaster will extend the toasting time to allow the bread time to defrost. Watch the toast to ensure
that it doesn't burn.
Re-Heating Toast - Reheat button
Reheat toast without additional toasting on this setting.
1. Place toast into toasting slots.
2. Push down the pop-up lever until it clicks into place and press the 'Reheat' button. lt will
illuminate blue along with the 'Stop' button.
3. When the toast is reheated, the pop-up lever will lift the toast automatically and both lights
will go out.

USING YOUR TOASTER
1. Set the level of toasting using the browning control. The higher the number selected, the
darker the toast will be.
2. Place the bread into the toasting slots. Press the loading handle down until it latches. The
bread will be lowered into the toaster and toasting will begin. The loading handle will not
latch if your toaster is not connected to the mains supply.
3. When toasting has finished, the loading handle will rise and the toasted bread can be
removed. You can lift the loading handle upwards beyond its rest position to help you
remove the toast.
4. If the toast is not done enough it can be toasted again. Turn the browning control to a
lower setting and watch the toast to ensure that it doesn't burn.
5. Toasting can be stopped at any time by pressing the cancel button. If you are toasting a
single slice of bread, set the browning control to a lower setting than normal. By using a
lower setting when toasting a single slice of bread, it will not be over toasted.
IF YOUR TOASTER JAMS
Never use a knife or any other utensil or implement to remove jammed bread. Never insert your
fingers into the bread slots.
1. Unplug the toaster from the mains supply socket.
2. Allow the toaster to completely cool down.
3. Carefully ease the bread out of the toaster being careful not to damage the heating
element.
CLEANING
Clean the outside of your toaster with a damp cloth
then dry thoroughly. Never use harsh, abrasive or
caustic cleaners.
CRUMB REMOVAL
It is important that crumbs are not allowed to build up inside your toaster. Excess crumbs are
unhygienic and could catch fire. Crumbs can be removed by sliding the crumb tray out from the
bottom of your toaster. You can then tip the crumbs out. Always make sure that your toaster has
completely cooled down and is disconnected from the mains supply before removing crumbs.
Never use your toaster without the crumb tray fitted—always replace the crumb tray before using
your toaster.

ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste
container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

FRANÇAIS!
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À
LA SÉCURITÉ
À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT UTILISATION
ET À CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
• Veuillez lire attentivement les précautions de
sécurité suivantes avant d'allumer le grille-pain à
4 tranches.
• Gardez ce mode d'emploi dans un endroit sûr,
ainsi que la facture et, si possible, la boîte avec
l'emballage intérieur.
• Le non-respect de toutes les instructions
énumérées peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
• Avant de brancher le grille-pain 4 tranches au
secteur, vérifiez que la tension et l'alimentation
électrique soient conformes aux spécifications
indiquées sur la plaque signalétique de
l'appareil.
• Le grille-pain 4 tranches n'est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou par
des personnes sans expérience et

connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
• Le grille-pain 4 tranches peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil et s'ils en comprennent
les dangers potentiels.
• ll est impératif que les enfants âgés de 8 ans et
plus soient soigneusement instruits pour utiliser
le grille-pain 4 tranches d'une manière sûre et
qu'ils en comprennent les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le grille-pain
4 tranches sans la surveillance d'un adulte.
• Placez toujours le grille-pain 4 tranches sur une
surface plane et stable, résistante à la chaleur.
Assurez-vous également que la surface peut
supporter le poids de l'appareil pendant
l'utilisation.
• Le grille-pain 4 tranches est destiné à un USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
• Gardez toujours le grille-pain 4 tranches hors de
portée des enfants. La surveillance attentive d'un
adulte est nécessaire lorsque le grille-pain est

utilisé par ou à proximité des enfants. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le grille-pain 4 tranches ne doit pas être utilisé
pour un usage commercial. Il ne doit être
employé que pour l’usage prévu.
• Ne laissez pas le grille-pain 4 tranches sans
surveillance lors de son utilisation.
• Ne déplacez et ne levez pas le grille-pain 4
tranches pendant qu'il fonctionne ou lorsqu'il est
connecté à une prise électrique.
• Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à
l’aide d’une minuterie externe ou par un système
de commande à distance.
• Il ne faut pas utiliser des accessoires qui ne sont
pas spécifiquement recommandés par le
fabricant, car ils peuvent causer des blessures
personnelles ou des dommages au grille-pain 4
tranches.
• Faites attention lorsque vous utilisez le grille-pain
4 tranches car il atteint des températures très
élevées et les surfaces extérieures sont
susceptibles de devenir brûlantes pendant
l'utilisation. NE PAS toucher les surfaces
extérieures pendant l'utilisation, en particulier
près des fentes. Utilisez la poignée ou le bouton.
• Le pain peut brûler. Par conséquent, le grille-pain
ne doit pas être utilisé à proximité ou au-dessous
des rideaux, tentures, murs et autres matériaux

inflammables.
• Ne placez pas le câble ou tout autre objet sur les
fentes, pendant le fonctionnement du grille-pain
4 tranches.
• Ne tentez pas de déloger des aliments pendant
le fonctionnement du grille-pain.
• Le levier doit être en position «UP» avant de
brancher ou débrancher la fiche de la prise
murale.
• N'insérez pas d’aliment trop grand, d'objet
métallique ou des ustensiles dans le grille-pain
car cela pourrait causer un choc électrique ou
provoquer un incendie.
• N'utilisez pas le grille-pain 4 tranches si la prise
ou le cordon d'alimentation a été endommagé,
ne fonctionne pas correctement, est tombé ou a
été exposé à l'eau ou tout autre liquide.
Retourner l’appareil au centre de SAV agréé le
plus près de chez vous pour vérification,
réparation ou réglage. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son réparateur ou
une personne de même qualification afin d'éviter
tout accident.
• Vérifiez régulièrement et soigneusement l'état du
cordon d'alimentation du grille-pain 4 tranches.
Afin d’écarter tout danger au cas où le cordon
d’alimentation serait endommagé, celui-ci doit

être remplacé par le fabricant, son représentant
ou toute personne de même qualification.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre
sur des bords de table aigus ou entrer en contact
avec des surfaces brûlantes.
• Assurez-vous que le grille-pain soit éteint et
débranchez-le quand il n'est pas utilisé, avant
qu'il ne soit nettoyé et pendant qu'il est en cours
de réparation.
• Ne plongez pas le cordon d'alimentation, la fiche
ou les pièces non-amovibles du grille-pain 4
tranches dans l'eau ou tout autre liquide.
• Le grille-pain 4 tranches ne doit pas être
immergé dans l'eau, car tout contact avec les
parties électriques entraînerait le risque de
dysfonctionnement et de choc électrique.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
• N'utilisez pas le grille-pain 4 tranches à
l'extérieur.
• Pour débrancher l'appareil, saisissez fermement
la fiche et retirez-la de la prise murale. NE TIREZ
PAS SUR LE CORDON.
• N'utilisez jamais le grille-pain 4 tranches s'il est
endommagé d'une façon quelconque.
• Toutes les réparations doivent être effectuées
par un électricien qualifié. Des réparations
incorrectes peuvent mettre l'utilisateur en

danger.
• Si vous remettez ce produit à un tiers, veillez à
ce que ce mode d'emploi soit fourni avec
l'appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Pour débrancher l’appareil, éteignez-le, puis retirer la fiche de la prise murale.
Débrancher l'appareil de la prise de courant s'il n'est pas utilisé ou avant le nettoyage. Laisser
refroidir avant de remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chauffé.
Pour éviter les chocs électriques, débranchez-le avant de le nettoyer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
a) Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d’entortillement ou
de trébuchement sur un cordon plus long.
b) Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence.
c) Si une rallonge est utilisée :
• La capacité électrique d'une rallonge doit être supérieure ou égale à la puissance
électrique de l'appareil
• Le cordon d'alimentation doit être mis de telle sorte qu'il ne pende pas de la table où
les enfants pourraient le tirer ou trébucher involontairement.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, l’introduction de la fiche dans la prise polarisée n’est possible que
dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, la brancher dans
l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas essayer
de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
PIÈCES
1. Fentes pour le pain
2. Bouton de décongélation du pain
3. Bouton pour réchauffage du pain
4. Bouton d’annulation
5. Levier de chargement avec fonction de levage élevé
6. Contrôle de brunissement
7. Plateau ramasse-miettes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez délicatement votre grille-pain de sa boîte. Retirez tout l'emballage de l’intérieur des
fentes. Placez votre grille-pain sur une surface de travail stable, sûre, sèche et plane, loin du
bord. Branchez la fiche à une prise de courant appropriée et assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne pende pas du plan de travail.

Lorsque vous utilisez votre grille-pain pour la première fois, il se peut qu'il y ait une légère odeur,
car les éléments chauffants se réchauffent pour la première fois. Cette situation est normale et
n'est pas préoccupante. Pour éliminer les odeurs, il suffit d'utiliser votre grille-pain pour la
première fois sans pain.
CONTRÔLES
Bouton de commande de brunissement
Il régule le brunissement du pain grillé, c'est-à-dire la couleur du pain grillé. Les réglages
inférieurs produisent des brunissements plus clairs et les réglages supérieurs des brunissements
plus foncés. Lorsque vous réglez la commande de brunissement, n'oubliez pas que les tranches
de pain sèches ou minces grilleront plus rapidement et nécessiteront un réglage plus bas. Les
tranches de pain humides ou épaisses nécessiteront un réglage plus élevé
Bouton d’annulation
Le processus de grillage du pain peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton
d'annulation.
Fonction de levage élevé
La fonction levage élevé utilise le levier de chargement pour vous aider à retirer le pain grillé.
Lorsque le pain est grillé, il suffit de soulever le levier de chargement de sa position de repos
pour soulever le toast et faciliter son retrait.
Fonction de décongélation
La fonction pain congelé vous permet de griller le pain sorti directement du congélateur. Insérez
le pain dans le grille-pain, appuyez sur le levier de chargement vers le bas, puis appuyez sur le
bouton de pain congelé. Votre grille-pain prolongera le temps de chauffe pour permettre au pain
de décongeler. Surveillez le toast pour vous assurer qu'il ne brûle pas.
Fonction de réchauffage
Grâce à cette fonction, réchauffez le pain sans le faire griller.
1. Placez le pain dans les fentes prévu à cet effet.
2. Poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche et appuyez sur le bouton
«Réchauffer». Les deux boutons « Réchauffage » et le bouton 'Stop' s’illumineront alors
avec une lumière bleu.
3. Lorsque le pain est réchauffé, le levier se soulève automatiquement et remonte le pain et
les deux lumières s'éteignent.
UTILISATION DE VOTRE TOASTER
1. Réglez le niveau de grillage en utilisant le contrôle de brunissement. Plus le nombre
sélectionné est élevé, plus le toast sera foncé.
2. Placez le pain dans les fentes. Appuyez sur le levier de chargement jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Le pain sera abaissé dans le grille-pain et le grillage commencera. le levier
de chargement ne se verrouillera pas si votre grille-pain n'est pas branché au secteur.
3. Lorsque le grillage est terminé, le levier de chargement se soulève et le pain grillé peut
être retiré. Vous pouvez soulever le levier de chargement vers le haut au-delà de sa
position de repos pour vous aider à retirer le pain grillé.
4. Si le toast n'est pas assez fait, il peut être grillé à nouveau. Tournez la commande de

brunissage à un réglage inférieur et surveillez le toast pour vous assurer qu'il ne brûle pas.
5. Le grillage peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton d'annulation. Si vous
grillez une seule tranche de pain, réglez la commande de brunissement sur un réglage
inférieur à la normale. En utilisant un réglage plus bas lors du grillage d'une seule tranche
de pain, il ne sera pas trop grillé.
SI VOTRE GRILLE-PAIN SE BLOQUE
N'utilisez jamais un couteau ou tout autre ustensile ou outil pour retirer le pain coincé.
N'insérez jamais vos doigts dans les fentes.
1. Débranchez le grille-pain du secteur.
2. Laissez le grille-pain complètement refroidir.
3. Enlevez soigneusement le pain en prenant soin de ne pas endommager les résistances.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de votre grille-pain avec un
chiffon humide, puis séchez soigneusement.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, abrasifs
ou corrosifs.
ENLÈVEMENT DES MIETTES
Il est important que les miettes ne s'accumulent pas dans votre grille-pain. Les miettes
excédentaires ne sont pas hygiéniques et pourraient prendre feu. Les miettes peuvent être
enlevées en faisant glisser le plateau ramasse-miettes hors du fond de votre grille-pain. Vous
pouvez ensuite laisser tomber les miettes. Assurez-vous toujours que votre grille-pain soit
complètement refroidi et qu'il soit débranché avant de retirer les miettes. N'utilisez jamais votre
grille-pain sans le plateau à miettes - replacez toujours le plateau à miettes avant d'utiliser
votre grille-pain.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et
doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues
barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SOGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE
REFERENZ AUFBEWAHREN
• Lesen Sie bitte die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor Sie
den 4-Scheiben-Toaster anmachen.
• Bewahren Sie diese Anleitung als künftige
Referenz sorgfältig auf. Außerdem bewahren Sie
den Kassenbon und, wenn möglich, die
Geschenkbox mit der inneren Verpackung.
• Die Nichteinhaltung der angegebenen
Anweisungen kann zu einem Stromschlag, Feuer
oder schweren Körperverletzungen führen.
• Vor dem Anschluss des 4-Scheiben-Toasters an
eine Netzsteckdose, vergewissern Sie sich, ob
die Netzspannung und Stromversorgung mit
allen auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
• Dieser 4-Scheiben-Toaster ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit

zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
• Der 4-Scheiben-Toaster kann von Kindern ab 8
Jahre und darüber benutzt werden sofern sie
beaufsichtigt werden oder eine gründliche
Einweisung zur sicheren Nutzung des Gerätes
und den damit verbundenen Gefahren erhalten
haben von der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
• Es ist unbedingt erforderlich, dass Kindern ab 8
Jahre und darüber über die sichere Nutzung 4-
Scheiben-Toaster gründlich eingewiesen
worden sind, und dass sie mit den potenziellen
Gefahren vertraut sind. Kinder dürfen den 4-
Scheiben-Toaster nur unter Aufsicht von
Erwachsenen reinigen.
• Platzieren Sie den 4-Scheiben-Toaster immer
auf einer stabilen, flachen, hitzebeständigen
Fläche. Außerdem stellen Sie sicher, dass die
Fläche das Gewicht des Gerätes aushalten kann.
• Der 4-Scheiben-Toaster ist AUSSCHLIESSLICH
FÜR DIE HAUSHALTSNUTZUNG geeignet.
• Halten Sie den 4-Scheiben-Toaster immer von
Kindern fern. Eine enge Aufsicht durch
Erwachsene ist nötig, wenn der Toaster von oder
in der Nähe von Kindern benutzt wird. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Toaster manuals

H.Koenig
H.Koenig VIEW6 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS28 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS9 User manual

H.Koenig
H.Koenig VIEW7 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS24 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS14 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOS7 User manual

H.Koenig
H.Koenig VIEW6 User manual

H.Koenig
H.Koenig TOP CHEF TOPC534 User manual