manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Habo
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. Habo HABOTRIBE User manual

Habo HABOTRIBE User manual

Other Habo Door Lock manuals

Habo Tribe 7498716 User manual

Habo

Habo Tribe 7498716 User manual

Habo HaboTribe 17430 User manual

Habo

Habo HaboTribe 17430 User manual

Habo HaboTribe 17430 User manual

Habo

Habo HaboTribe 17430 User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Dorma MUNDUS PREMIUM US 10 Mounting instruction

Dorma

Dorma MUNDUS PREMIUM US 10 Mounting instruction

Defiant LG600BRA4BGT Instructions for installation

Defiant

Defiant LG600BRA4BGT Instructions for installation

TRU-BOLT M1740024 manual

TRU-BOLT

TRU-BOLT M1740024 manual

Opera ARCA SLIDE installation instructions

Opera

Opera ARCA SLIDE installation instructions

tell CODELOCK CL5500 Series installation instructions

tell

tell CODELOCK CL5500 Series installation instructions

ABH LR6000 installation instructions

ABH

ABH LR6000 installation instructions

Assa Abloy effeff 827A-IP Mounting instructions

Assa Abloy

Assa Abloy effeff 827A-IP Mounting instructions

Iseo MA1A installation guide

Iseo

Iseo MA1A installation guide

ID Lock 150 user manual

ID Lock

ID Lock 150 user manual

Lockly ACCESS TOUCH PRO user manual

Lockly

Lockly ACCESS TOUCH PRO user manual

iLoq G50S user guide

iLoq

iLoq G50S user guide

SDC Z7835 installation instructions

SDC

SDC Z7835 installation instructions

ilco 452 Installation

ilco

ilco 452 Installation

Samsung shs-h705 user guide

Samsung

Samsung shs-h705 user guide

TRU-BOLT 08102017 user manual

TRU-BOLT

TRU-BOLT 08102017 user manual

CDVI 500-LADJ quick start guide

CDVI

CDVI 500-LADJ quick start guide

Igloohome Deadbolt 2S Metal Grey Installer/user guide

Igloohome

Igloohome Deadbolt 2S Metal Grey Installer/user guide

eSSL FL-300 user manual

eSSL

eSSL FL-300 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Installationsguide
Se installationslm på habo.com
Installasjonsveiledning
Se installasjonslm på habo.com
 Installation Guide
View installation lm at habo.com
Installationsvejledning
Se installationslm på habo.com
 Asennusohje
Katso asennusvideo osoitteessa
habo.com
2
 Innehåll  Innhold  Indhold
 Sisältö  Contents

3. Innehåll
4. Viktigt vid montering
5. Viktigt vid montering/Måttskiss
6. Förberedelse av låshus
7. Högerhängd utåtgående dörr
8. Vänsterhängd utåtgående eller
högerhängd inåtgående dörr
9. Vänd handtaget vid
vänsterhängd dörr
10. Montering av låshus
11. Montering av roddarpinne
12. Montering av enhetens cylinder
13. Montering av enhetens ytterdel
14. Montering av enhetens innerdel
15. Montering av enhetens innerdel
16. Koppla ihop enheterna
17. Sätt i batterier
18. Montering av slutbleck

2. Innhold
3. Oversikt
4. Viktig ved montering
5. Viktig ved montering/Målskisse
6. Forberedelse av låskasse
7. Høyrehengslet, utadslående dør
8. Venstrehengslet, innadslående
dør eller høyrehengslet,
innadslående dør
9. Snu håndtaket ved
venstrehengslet dør
10. Montering av låskasse
11. Montering av
vriderpinne
12. Montering av enhetens sylinder
13. Montering av enhetens
utvendige del
14. Montering av enhetens
innvendige del
15. Montering av enhetens
innvendige del forts.
16. Koble sammen enhetene
17. Sett inn batterier
18. Montering av sluttstykke

3. Indhold
4. Vigtigt ved montering
5. Vigtigt ved montering/Målskitse
6. Klargøring af låsekasse
7. Højrehængslet udadgående dør
8. Venstrehængslet udadgående
eller højrehængslet
indadgående dør
9. Ved venstrehængslet dør vendes
dørgrebet
10. Montering af låsekasse
11. Montering af dørgrebspind
12. Montering af enhedens cylinder
13. Montering af enhedens
udvendige del
14. Montering af enhedens
indvendige del
15. Montering af enhedens
indvendige del
16. Kobl enhederne sammen
17. Isæt batterier
18. Montering af slutblik

3. Sisältö
4. Asennuksessa huomioitavaa
5. Asennuksessa huomioitavaa/
mittaluonnos
6. Lukkopesän valmistelu
7. Oikeakätinen ulos avautuva ovi
8. Vasenkätinen ulos tai oikea-
kätinen sisään avautuva ovi
9. Painikkeen kääntäminen vasen-
kätisessä ovessa
10. Lukkopesän asennus
11. Karan asennus
12. Laitteen sylinterin asennus
13. Laitteen ulko-osan asennus
14. Laitteen sisäosan asennus
15. Laitteen sisäosan asennus
16. Laitteiden liittäminen
17. Paristojen asettaminen
18. Vastaraudan asennus

3. Contents
4. Important installation notice
5. Important installation notice
/Dimensions
6. Preparation of lock housing
7. Right-hung outward-opening door
8. Left-hung outward-opening or
right-hung inward-opening door
9. Turn the handle on a left-hung
door
10. Assembling the lock housing
11. Installing the spindle
12. Installing the unit’s cylinder
13. Assembling the outer part of the
unit
14. Assembling the inner part of the
unit
15. Assembling the inner part of the
unit
16. Connecting the units
17. Inserting the batteries
18. Installing the strike plate
3
 Innehåll  Innhold  Indhold
 Sisältö  Contents
 Innehåll  Innhold  Indhold
 Sisältö  Contents

1. Enhetens ytterdel (1 st), frontlucka (1 st)
2. Enhetens innerdel (1 st)
3. Låshus (1st), skruv (2 st),
insexnyckel (2 st)
4. Låscylinder med distans (1st),
skruv (2 st), nycklar (3 st)
5. Roddarpinne (2 st)
6. Montageskruv för ytter- och
innerdel (3 st)
7. Fixtur
8. Gummitätning för ytter- och
innerenhet (2 st)
9. Slutbleck (1 st), slutblecks skruvar
(4 st)
10. Manualer
11. Batterier
12. Extra stoppskruv till fallet (1 st)

1. Enhetens utvendige del (1 stk.),
Frontdeksel (1 stk.)
2. Enhetens innvendige del (1 stk.)
3. Låskasse (1 stk.), skruer (2 stk.),
unbrakonøkkel (2 stk.)
4. Låssylinder med avstandsstykke (1
stk.), skruer (2 stk.), nøkler (3 stk.)
5. Vriderpinne (2 stk.)
6. Monteringsskruer til ut- og innvendig
del (3 stk.)
7. Monteringsbrakett for vriderpinne
8. Gummipakning til ut- og innvendig del
(2 stk.)
9. Sluttstykke (1 stk.), tilhørende skruer
(4 stk.)
10. Brukermanual
11. Batterier
12. Ekstra settskrue til låsfallen (1 stk.)

1. Enhedens udvendige del (1×),
frontdæksel (1×)
2. Enhedens indvendige del (1×)
3. Låsekasse (1×), skrue (2×),
unbrakonøgle (2×)
4. Låsecylinder med afstandsstykke
(1×), skruer (2×), nøgler (3×)
5. Dørgrebspinde (2×)
6. Monteringsskrue til udvendig og
indvendig del (3×)
7. Holder
8. Gummipakning til udvendig og
indvendig del (2×)
9. Slutblik (1×), slutblikskruer (4×)
10. Vejledninger
11. Batterier
12. Ekstra stopskrue til fallen (1×)

1. Laitteen ulko-osa (1 kpl), etulevy
(1 kpl)
2. Laitteen sisäosa (1 kpl)
3. Lukkopesä (1 kpl), ruuvi (2 kpl),
kuusiokoloavain (2 kpl)
4. Lukkosylinteri ja välikappale
(1 kpl), ruuvi (2 kpl), avaimet (3 kpl)
5. Kara (2 kpl)
6. Ulko- ja sisäosan asennusruuvit (3
kpl)
7. Kiinnikkeet
8. Ulko- ja sisäosan kumitiiviste (2 kpl)
9. Vastarauta (1 kpl), vastaraudan
ruuvit (4 kpl)
10. Käyttöohjeet
11. Paristot
12 Ylimääräinen pysäytysruuvi teljelle
(1 kpl)

1. Outer part of unit (1 pc), front
cover (1 pc)
2. Inner part of unit (1 pc)
3. Lock housing (1 pc), screw (2 pcs),
Allen key (2 pcs)
4. Lock cylinder with spacer (1 pc),
screw (2 pcs), keys (3 pcs)
5. Spindle (2 pcs)
6. Assembly screw for outer and inner
parts (3 pcs)
7. Fixture
8. Rubber seal for outer and inner
units (2 pcs)
9. Strike plate (1 pc), strike plate
screws (4 pcs)
10. Manuals
11. Batteries
12. Extra set screw for the latch (1 pc)
0 1 2 3 4 5 6 7
1
5
9
2
6
10
3
7
11
4
8
12
a 8b
4
 Viktigt vid montering  Viktig ved montering  Vigtigt ved montering
 Asennettaessa huomioitavaa  Important installation notice

Habo Tribe rekommenderas att in-
stalleras på ytterdörr som är plac-
erad under ett entrétak.
Att kontrollera före installation.
Kontrollera att:
• Dörren går lätt och inte tar emot
karm eller tröskel.
• Enhetens yttermått så att Habo
Tribe går fritt mot karmen.
• Habo Tribe passar dörrar med
Skandinavisk standard. Kontakta
fackman om du är osäker.
Viktigt att kontrollera under och
efter installation.
Vid montering av din nya Habo Tribe
vill vi lyfta fram några punkter som
är extra viktiga för att din enhet skall
fungera.
• Läs installationsmanualen noga och
följ varje steg. Montering av vissa
moment måste ske i rätt ordning
och på rätt sätt för att din enhet
skall fungera elektroniskt och
mekaniskt.
• Var försiktig så att enhetens kablar
inte skadas. Vidrör inte kretskorten
vid montering.

Habo Tribe anbefales montert på
en ytterdør som er skjermet av et
entrétak.
Kontroller følgende før montering:
• Døren går lett og ikke tar mot karm
eller terskel.
• Enhetens utvendige målgår fri
av karmen slik at Habo Tribe.
• Habo Tribe passer til dører med
Nordisk standard. Ved tvil, ta
kontakt med en fagmann.
Viktig å kontrollere under og etter
montering.
Vid montering av din nye Habo Tribe
vil vi fremheve noen punkter som er
ekstra viktige for at enheten skal fun-
gere korrekt.
• Les monteringsanvisningen nøye
og følg den trinnvis. Montering av
enkelte momenter må foretas i riktig
rekkefølge og på riktig måte, slik at
enheten skal fungere både elektron-
isk og mekanisk.
• Vær forsiktig, slik at ledningene
ikke blir skadet. Ta ikke på kretskort-
ene
under monteringen.

Det anbefales at installere Habo
Tribe på en yderdør skærmet af et
halvtag.
Kontrolleres før installation.
Kontrollér, at:
• Døren bevæger sig let uden at
slæbe mod dørkarm eller dørtrin.
• Enhedens udvendige dimensioner
er, så Habo Tribe går frit mod karmen.
• Habo Tribe passer til døre iht.
skandinavisk standard. Hvis du er i
tvivl, så kontakt en specialist.
Vigtigt at kontrollere under og efter
installation.
Nedenfor er anført nogle punkter
vedrørende monteringen, der er vigtige,
hvis Habo Tribe skal fungere korrekt.
• Læs installationsvejledningen grun-
digt og udfør det enkelte trin omhyg-
geligt. Korrekt elektronisk og me-
kanisk funktioner forudsætter nem-
lig, at visse komponenter monteres i
korrekt rækkefølge og på korrekt vis.
• Pas på ikke at beskadige eller
klemme kablerne. Undgå at berøre
printkortet ved montering.
5
 Viktigt vid montering  Viktig ved montering  Vigtigt ved montering
 Asennettaessa huomioitavaa  Important installation notice
309
309
69 158 78 78
69
158
 Måttskiss  Målskisse  Målskitse  Mitat  Dimensions
Ytterdel
Utvendig del
Udvendig del
Ulko-osa
Outer part
Innerdel
Innvendig del
Indvendig del
Sisäosa
Inner part

Habo Tribe suositellaan asennetta-
vaksi katoksen alla olevaan
ulko-oveen.
Tarkasta ennen asennusta.
Tarkista
• että ovi liikkuu kevyesti eikä jumita
karmiin tai kynnykseen
• laitteen mitat niin, että Habo Tribe
ja karmi sopivat yhteen.
• Habo Tribe sopii pohjoismaisiin
standardioviin. Ota yhteyttä ammat-
tilaiseen, jos et ole varma asennuk-
sesta.
Tärkeä tarkastaa asennuksen aika-
na ja sen jälkeen:
Uutta Habo Tribea asentaessasi eri-
tyisesti muutamat seikat ovat tärkeitä
laitteesi toimivuuden kannalta.
• Lue asennusohje huolellisesti ja
noudata sen jokaista vaihetta.
Tiettyjen vaiheiden asennukset on
tehtävä oikeassa järjestyksessä ja
oikealla tavalla, jotta laite toimii
sekä sähköisesti että mekaanisesti.
• Varo vahingoittamasta laitteen johtoja.
Älä koske piirilevyyn asennuksen
aikana.

It is recommended that Habo Tribe
is installed on an outer door that is
located under an entrance canopy.
Items to check prior to installation.
Check that:
• The door moves easily and does not
strike the frame or sill.
• The unit’s outer dimensions are
such that Habo Tribe ts freely
against the frame.
• Habo Tribe ts doors made to
Scandinavian standards. Contact a
professional if you are unsure.
Important to check during and after
installation.
When assembling your new Habo
Tribe, we would like to highlight a few
points that are particularly important in
ensuring that your unit works.
• Read the installation manual care
fully and follow each step. Certain
elements must be assembled in a
specic order and in the right way
to ensure that your unit functions
electronically and mechanically.
• Take care not to damage the unit’s
cables. Do not touch the circuit
board when assembling.
 Viktigt vid montering  Viktig ved montering  Vigtigt ved montering
 Asennettaessa huomioitavaa  Important installation notice
6
Left side open
Take out the screw to
another side
Right side open Screw tight
 Förberedelse av låshus  Forberedelse av låskasse  Klargøring af låsekasse
Lukkorungon valmistelu  Preparation of lock housing

Den lilla skruven som sitter ovanför
det fyrkantiga hålet ska vara plac-
erad på dörrens insida (se marker-
ing). Byt sida på skruvens placering
om den sitter på fel sida, se bilderna
13a-d.
OBS! Detta är viktigt för att låset
ska fungera korrekt.

Den lille skruen som sitter ovenfor
det rkantete hullet, må være plas-
sert på dørens innside (se marker-
ing). Bytt side på skruens plassering,
dersom den sitter på feil side, se g-
urene 13a-d.
NB! Dette er viktig for at låsen
skal fungere korrekt.

Den lille skrue, der sidder over det
rkantede hul skal være anbragt på
dørens inderside (se markering).
Hvis skruen sidder på den forkerte
side, så yt den om på den anden
side, se illustration 13a-d.
Bemærk! Dette er afgørende for,
at låsen fungerer korrekt.
13a 13b 13c 13d

Nelikulmaisen reiän yläpuolella
oleva pieni ruuvi asetetaan oven
sisäpuolelle (ks. merkintä).
Vaihda ruuvin puolta, jos se on
väärällä puolella, ks. kuvat 13a-d.
HUOMIO! Tämä on tärkeää lukon
oikean toiminnan kannalta.

The small screw located above the
square hole must be placed on the
inside of the door (see marking).
Change the position of the screw if it
is on the wrong side, see illustrations
13a-d.
NOTE: This is important to ensure
the lock works correctly.
7

Enheten (nr 1 och 2 på sid 3) lever-
eras för utåtgående högerhängd dörr,
se bild 14a. Om enheten passar er
dörr gå vidare till sidan 10.
Har du utåtgående vänsterhängd dörr
eller inåtgående högerhängd dörr
krävs ett extra moment för att vända
fallet, se sidan 8.

Enheten (nr.1 og 2 på side 3) leveres
til høyrehengslet, utadslående dør, se
gur 14a. Dersom enheten passer til
døren, gå videre til side 10.
Dersom døren er utadslående,
venstrehengslet, eller innadslående,
høyrehengslet, kreves et ekstra
moment for å snu låsfallen, se side 8.

Enheden (nr. 1 og 2 på side 3)
leveres til udadgående højrehængslet
dør, se illustration 14a. Hvis enheden
passer til den konkrete dør, fortsættes
til side 10.
Hvis døren er udadgående venstre-
hængslet eller indadgående højre-
hængslet, skal indskydes et ekstra
trin, hvor fallen vendes, se side 8.
.
 Högerhängd utåtgående dörr  Høyrehengslet, utadslående dør  Højrehængslet udadgående dør
 Oikeakätinen ulos avautuva ovi  Right-hung outward-opening door
14a

Laite (nro 1 ja 2 sivulla 3) toimitetaan
oikeakätisiin ulospäin avautuviin
oviin, ks. kuva 14a. Jos laite sopii
omaan oveesi, jatka sivulta 10.
Jos ovesi on vasenkätinen ulos
avautuva tai oikeakätinen sisään
avautuva ovi, telki on ensin käännettävä,
ks. ohjeet sivu 8.

The unit (nos 1 and 2 on page 3)
is supplied for an right-hung out-
ward-opening door, see illustration
14a. If the unit ts your door, continue
to page 10.
If you have a left-hung outward-
opening door or a right-hung
in-
ward-opening door, an additional op-
eration is required to turn the latch,
see page 8.
Utåtgående/Utadslående
Udadgående/Ulos avautuva
Outward opening
8

Har du utåtgående vänsterhängd dörr
(14b) eller inåtgående högerhängd
dörr (14c) krävs ett extra moment för
att vända fallet.
14d. Avänd insexnyckeln (nr 3 på sid
3) för att avlägsna båda fästsk-
ruvarna vid fallet.
14e. Vrid det triangelformade fallet
180°.
14f. Skruva åt skruven igen.
Vid inåt- eller utåtgående vänster-
hängd dörr måste handtaget vän-
das, se sidan 9.

Dersom døren er utadslående, ven-
strehengslet (14b), eller innadslående
høyrehengslet (14c) kreves et ekstra
moment for å snu låsfallen.
14d. Bruk unbrakonøkkel (nr. 3, side
3) til å løsne begge festeskruene
ved låsfallen.
14e. Drei den trekantformede låsfall-
en 180°.
14f. Skru inn skruene igjen.
Ved inn- eller utadslående, venstre-
hengslet dør må håndtaket snus,
se side 9.
Vänsterhängd utåtgående eller högerhängd inåtgående dörr  Venstrehengslet utadslående eller høyrehengslet innadslående dør
Venstrehængslet udadgående eller højrehængslet indadgående dør
 Vasenkätinen ulos avautuva tai oikeakätinen sisään avautuva ovi  Left-hung outward-opening or right-hung inward-opening door
14d 14e 14f
2.Take out latch bolt
1
2
1.Unscrew latch bolt both side screw 1.Rotate the Latch bolt
2.Put the Latch bolt to the lockcase
1.Screw tight
180°
2
1
1
14c

Hvis døren er udadgående venstre-
hængslet (14b) eller indadgående
højrehængslet (14c), indskydes et
ekstra trin, hvor fallen vendes.
14d. Benyt unbrakonøglen (nr. 3 på
side 3) til at løsne begge monter-
ingsskruerne ved fallen.
14e. Vrid den trekantede falle 180°.
14f. Skru skruen i igen.
Ved indad- eller udadgående ven-
strehængslet dør skal dørgrebet
vendes, se side 9.

Jos ovesi on vasenkätinen ulos avau-
tuva (14b) tai oikeakätinen sisään
avautuva ovi (14c), telki on ensin
käännettävä.
14d. Avaa teljen molemmat kiinni-
tysruuvit kuusiokoloavaimella
(nro 3 sivulla 3).
14e. Käännä kolmion muotoista
telkeä 180°.
14f. Ruuvaa ruuvit takaisin
paikalleen.
Vasenkätisen sisään tai ulos avau-
tuvan ovenpainike on ensin kään-
nettävä, ks. sivu 9.

If you have a left-hung outward-
opening door (14b) or a right-hung in-
ward-opening door (14c), an extra step
is required to turn the latch.
14d. Use an Allen key (no 3 on page
3) to remove both fastening
screws on the latch.
14e. Turn the triangular latch 180°.
14f. Tighten the screw again.
It is necessary to turn the handle on
a left-hung inward-opening or out-
ward-opening door, see page 9.
Inåtgående/Innadslående
Indadgående/Sisään avautuva
Inward opening
14b Utåtgående/Utadslående
Udadgående/Ulos avautuva
Outward opening
9
Vänd handtaget vid vänsterhängd dörr Snu håndtaket ved venstrehengslet dør Ved venstrehængslet dør
vendes dørgrebet  Painikkeen kääntäminen vasenkätisessä ovessa  Turn the handle on a left-hung door
1 2 3
4 5 6
7 8 9
* 0 #
15a 15b
15c 15d

Vid inåtgående eller utåtgående vän-
sterhängd dörr ska handtagen vän-
das med insexnyckel nr 5, se bilderna
15a-d.

Ved inn- eller utadslående, venstre-
hengslet dør må håndtakene snus
med unbrakonøkkel nr. 5, se gurene
15a-d.

Ved indadgående eller udadgående
venstrehængslet dør skal dørgrebene
vendes med unbrakonøgle nr. 5, se
illustration 15a-d.

Vasenkätisessä sisään tai ulos
avautuvassa ovessa painikkeet on
käännettävä kuusiokoloavaimella nro
5, katso kuvat 15a–d.

It is necessary to turn the handle on
a left-hung inward-opening or out-
ward-opening door using Allen key no
5, see illustrations 15a-d.
10
 Montering av låshus  Montering av låskasse  Montering af låsekasse
 Lukkorungon asennus  Assembling the lock housing

16. Montering av låshuset (nr 3 på sid
3). Dra kabeln genom nedre hålet på
dörrens innerdel.Var försiktig så att
inte kabeln skadas eller kläms. Plac-
era låshuset i dörren. Vänta med att
skruva fast låshuset.
Tvinga aldrig in låshuset i dörren.
Du kan behöva utvidga utrymmet
i
dörren för att undvika spänningar
mellan låshus och dörr. Kontakta
fackman om du är osäker.

16. Montering av låskasse (nr. 3 på
side 3). Trekk ledningen gjennom det
nederste hullet på dørens innvendi
ge
del. Vær forsiktig, slik at ledningen
ikke
skades eller klemmes. Sett låskass-
en inn i døren. Vent med å skru fast
låskassen.
Tving aldri låskassen inn i døren.
Det kan vare nødvendig å utvide
hulrommet i døren noe, for å unngå
spenninger mellom låskasse og dør.

16. Montering af låsekasse (nr. 3 på
side 3). Træk kablerne gennem det
nederste hul på dørens indvendige
del. Pas på ikke at beskadige eller
klemme kablerne. Anbring låsekassen
i døren. Vent med at skrue låsekassen
fast.
Låsekassen må aldrig tvinges ind
i døren.
Det kan være nødvendigt at udvide
frigangen i døren for at forebygge
spændinger mellem låsekasse og dør.
Hvis du er i tvivl, så kontakt en spe-
cialist.
16
Insidan
Innsiden
Indersiden
Sisäsivu
Inside

16. Lukkorungon asennus (nro 3
sivulla 3). Vedä johto oven sisäosan
alemman reiän läpi. Varo vahingoit-
tamasta johtoa tai jättämästä sitä
puristuksiin. Aseta lukkorunko oveen.
Älä vielä kiristä lukkorungon ruuveja.
Älä koskaan työnnä lukkorunkoa
väkisin oveen.
Tarvittaessa ovessa olevaa tilaa on
suurennettava, jotta lukkorungon ja
oven välille ei synny jännitteitä.

16. Assembling the lock housing
(no. 3 on page 3). Thread the cable
through the lower hole on the inner
part of the door. Take care not to dam-
age or pinch the cable. Place the lock
housing in the door. Do not screw the
lock housing into place yet.
Never force the lock housing into
the door.
You might need to enlarge the space
in the door to avoid stress between
the lock housing and door. Contact a
professional if you are unsure.