manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Habo
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. Habo Tribe 7498716 User manual

Habo Tribe 7498716 User manual

1
Användarmanual
Brukermanual
Brugervejledning
 Käyttöohje
User manual
The fingerprint lock for
family and selected invites.
2
 Innehåll  Innhold Indhold  Sisältö  Contents

3. Produktegenskaper
4. Produktegenskaper
5. Översikt (presentation av
enhetens delar)
6. Val av språk
7. Inställning av ljudvolymen
8. Inställning av användarkod/
administratörskod
9. Registreringavngeravtryck
10.Raderingavngeravtryck
11. Aktivering/avstängning av
dubbel säkerhet
12.Öppningmedngeravtryck
13.Öppning med kod
14.Öppning av dubbel säkerhet
15.EasyAccess
16. Låsning utifrån
17. Låsning inifrån
18. Initialisering (nollställ alla in-
ställningar)
19.Nödöppning vid batteri-
bortfall
20.Viktigt att tänka på
21.Produktspecikation
22.Produktspecikation
23.Service

3. Produktegenskaper
4. Produktegenskaper
5. Oversikt
(presentasjon av
enhetens deler)
6. Valg av språk
7. Innstilling av lydvolumet
8. Innstilling av brukerkode/
administratorkode
9. Registreringavngeravtrykk
10.Slettingavngeravtrykk
11. Aktivering/avstenging av
dobbel sikkerhet
12.Åpningmedngeravtrykk
13. Åpning med kode
14. Åpning av dobbel sikkerhet
15.EasyAccess
16. Låsing fra utsiden
17. Låsing fra innsiden
18. Initialisering (nullstill alle
innstillinger)
19. Nødåpning ved batterisvikt
20. Viktig å tenke på
21.Produktspesikasjon
22.Produktspesikasjon
23.Service

3. Produktegenskaber
4. Produktegenskaber
5. Oversigt (præsentation af
enhedens dele)
6. Valg af sprog
7. Indstilling af lydvolumen
8. Indstilling af brugerkode/
administratorkode
9. Registreringafngeraftryk.
10.Sletningafngeraftryk.
11. Aktivering/afbrydelse af
dobbelt sikkerhed.
12.Åbningmedngeraftryk.
13. Åbning med kode.
14. Åbning af dobbelt sikkerhed
15.EasyAccess
16. Låsning udefra
17. Låsning indefra
18. Initialisering (nulstil alle ind
stillinger)
19. Nødåbning ved batterisvigt
20. Vigtigt at tænke på
21.Produktspecikation
22.Produktspecikation
23.Service

3. Tuotteen ominaisuudet
4. Tuotteen ominaisuudet
5. Yleiskatsaus (yksikön osien
esittely)
6. Kielen valinta
7. Äänenvoimakkuuden
asetus
8. Käyttäjäkoodin/ylläpitäjän
koodin asetus
9. Sormenjälkien rekisteröinti
10. Sormenjälkien poistaminen
11. Kaksoislukituksen aktivointi
/sulkeminen
12. Avaaminen sormenjäljellä
13. Avaaminen koodilla
14. Avaaminen käytettäessä
kaksoislukitusta
15.EasyAccess
16. Lukitseminen ulkoa
17. Lukitseminen sisältä
18. Alkuasennus (asetusten
nollaaminen)
19. Avaaminen paristojen
tyhjennettyä
20. Tärkeätä muistaa
21. Tuote-erittely
22. Tuote-erittely
23. Huolto

3. Productfeatures
4. Productfeatures
5. Overview (presentation of
 theunit’scomponents)
6. Choiceoflanguage
7. Setting volume
8. Settingusercode/
 administratorcode
9. Registeringngerprints
10.Deletingngerprints
11.Activation/deactivationof 
 doublesecurity
12.Openingwithngerprints
13.Openingwithcode
14.Openingofdoublesecurity
15.EasyAccess
16.Lockingfromoutside
17.Lockingfrominside
18.Initialisation(clearingall 
settings)
19.Emergencyopeninginthe 
event of battery failure
20.Importanttoconsider
21.Productspecication
22.Productspecication
23.Service
3
 Produktegenskaper  Produktegenskaper  Produktegenskaber  Tuotteen ominaisuudet  Productfeatures

Habo Tribe™
Är ett elektroniskt dörrlås för hemmet.
Habo Tribe™ är enkelt att montera på
ytterdörrar med modulkista med nordisk
standard.
Öppna med ditt nger
Habo Tribe™ har den nyaste tekniken,
BioAPIsystemföravläsningavnger-
avtryckochenintelligentminnesfunk-
tion som kan memorera upp till 99 olika
ngeravtryck.
Öppna med din kod
Habo Tribe™ har en digital display av
härdatglasmedLED-belysningoch
touchknappar.Skärmenharenhöghåll-
barhetochärskyddadmotstatiskelek-
tricitet.Systemetöppnasmedensnabb
beröring på displayen. Dörren öppnas
förstnärdinpersonligakodmatasinoch/
ellerrättngeravtryckvisas.Enhetenär
förinställt med koden: 1 2 3 4 #.
Ökad säkerhet
Dukantryckaupptill8andranummer
innan du matar in din kod, totalt 12
nummer. Svep med din hand över den
digitala displayensåsuddasdinaavtryck
bort.Dukanocksålåsadindörrmed
dubbel säkerhet, du låser upp med både
kodochngeravtryck.
Enkel att använda
Du gör samtliga inställningar för låsen-
heten på skärmen. Röstmeddelanden
talar om vad nästa steg är på något av
följande språk: engelska, danska,
svenska,norskaochnska.
Habo Tribe™ är batteridriven
EnhetendrivsmedfyrastyckenAA-
batterier. Enheten varnar när det är dags
att byta batteri. Byt alltid alla batterier
samtidigt. Batterierna måste anslutas
med rätt polaritet. Om batterierna är
urladdadekanett9Vbatterianslutasoch
enhetengårattöppnamedkodoch/eller
ngeravtryckellermedföljandenyckel.
Uppladdningsbara batterier får ej
användas.

Habo Tribe™
Er en elektronisk dørlås for hjemmet.
Habo Tribe™ er enkel å montere på
ytterdører med modullåskasse med
nordisk standard.
Åpne med ngeren din
Habo Tribe™ har den nyeste teknikken,
BioAPIsystemforavlesningavnger-
avtrykk og en intelligent minnefunksjon
som kan memorere opp til 99 forskjellige
ngeravtrykk.
Åpne med koden din
Habo Tribe™ har et digitalt display
av herdet glass med LED-belysning
ogtouch-knapper.Skjermenharhøy
holdbarhet og er beskyttet mot statisk
elektrisitet. Systemet åpnes med en rask
berøring på displayet. Døren åpnes først
når den personlige koden legges inn og/
ellerrettngeravtrykkvises.Enhetener
forhåndsinnstilt med koden: 1 2 3 4 #.
Økt sikkerhet
Du kan trykke opp til 8 andre nummer før
du legger inn koden din, totalt 12 num-
mer. Sveip med hånden over det digitale
displayet så pusses avtrykkene dine bort.
Du kan også låse døren din med dobbel
sikkerhet, hvor du låser opp med både
kodeogngeravtrykk.
Enkel å bruke
Du gjør samtlige innstillinger for låseen-
heten på skjermen. Talemeldingen fortell-
er hva neste steg er på ett av følgende
språk: engelsk, dansk, svensk, norsk og
nsk.
Habo Tribe™ er batteridrevet
EnhetenbrukerreAA-batterier.Enheten
varsler når det er på tide å bytte batteri.
Bytt alltid alle batteriene samtidig. Batte-
riene må kobles til med rett polaritet. Om
batteriene er utladet, kan et 9V batteri
kobles til og enheten kan åpnes med
kodeog/ellerngeravtrykkellermedføl-
gende nøkkel.
Oppladbare batterier må ikke brukes.

Habo Tribe™
Er en elektronisk dørlås til hjemmet.
Habo Tribe™ er nem at montere på
yderdøre med modullåse af nordisk
standard.
Åbning med din nger
Habo Tribe™ har den nyeste teknik, Bio-
APIsystemtilaæsningafngeraftrykog
en intelligent hukommelsesfunktion, som
kanhuskeoptil99forskelligengeraftryk.
Åbning med din kode
Habo Tribe™ har et digitalt display af
hærdet glas med LED-belysning og
touchknapper.Skærmenharenhøj
holdbarhed og er beskyttet mod statisk
elektricitet.Systemetåbnesmedenhurtig
berøring på displayet. Døren åbnes først,
når din personlige kode indtastes, og/
ellerdetrigtigengeraftrykvises.Enhe-
den er forindstillet med koden: 1 2 3 4 #.
Øget sikkerhed
Du kan trykke op til 8 andre numre, før
du indtaster din kode, i alt 12 numre.
Stryg din hånd hen over det digitale dis-
play, så fjernes dine aftryk. Du kan også
låse din dør med dobbelt sikkerhed, så
dulåseropmedbådekodeogngeraf-
tryk.
Nem at anvende
Du foretager samtlige indstillinger for
låseenheden på skærmen. Talemedde-
lelser fortæller, hvad næste trin er, på
følgende sprog: engelsk, dansk,
svensk,norskognsk.
Habo Tribe™ er batteridrevet
EnhedenbenytterreAA-batterier.En-
heden advarer, når det er på tide at skifte
batterier. Udskift altid alle batterier samti-
dig. Batterierne skal tilsluttes med korrekt
polaritet.Hvisbatterierneeraadet,kan
der tilsluttes et 9 V-batteri, så kan enhe-
denåbnesmedkodeog/ellerngeraftryk
eller medfølgende nøgle.
Opladelige batterier må ikke anvendes.
4

Habo Tribe™
Isanelectronicdoorlockforthehome.
Habo Tribe™ is simple to mount on outer
doorswithastandardNordicmodular
case.
Open with your nger
HaboTribe™hasthelatesttechnology,
theBioAPIsystem,forreadingnger-
printsandanintelligentmemoryfunction
thatcanmemoriseupto99different
ngerprints.
Open with your code
Habo Tribe™ has a digital display of
hardened glass with LED lighting and
touchbuttons.Thescreenisverydu-
rableandisprotectedagainststatic
electricity.Thesystemopensbymeans
ofaquicktouchonthedisplay.Thedoor
onlyopenswhenyourpersonalcodeis
enteredand/orthecorrectngerprints
are displayed. The unit is preset with the
code:1234#.
Increased security
Youcanpressupto8othernumbers
beforeyouenteryourcode,atotalof12
numbers. Swipe your hand over the dig-
italdisplaytoeraseyourprints.Youcan
alsolockyourdoorwithdoublesecurity
-bothcodeandngerprint.
Simple to use
Allsettingsforthelockingunitaremade
onthescreen.Thevoicemessagessay
what the next step is in one of the follow-
ing languages: English, Danish,
Swedish, Norwegian and Finnish.
Habo Tribe™ is battery-powered.
The unit uses four AA batteries
Theunitalertswhenitistimetoreplace
thebatteries.Alwaysreplaceallbatteries
simultaneously. The batteries must be
connectedwiththerightpolarity.Ifthe
batteriesareat,a9Vbatterycanbe
connectedenablingtheunittobeopened
bymeansofcodeand/orngerprintsor
with the key supplied.
Rechargeable batteries may not be
used.

Habo Tribe™
Kodin elektroninen ovilukko, Habo
Tribe™ on yksinkertainen asentaa
ulko-oviin, joissa on pohjoismaisen
standardin mukainen lukkopesä.
Avaa sormellasi
Habo Tribe™ edustaa viimeisintä tekniik-
kaa: BioAPIsystem sormenjälkien tunnis-
tamiseen ja älykäs muistitoiminto, johon
voidaan tallentaa jopa 99 sormenjälkeä.
Avaa koodillasi
Habo Tribe™ lukossa on karkaistusta
lasista valmistettu digitaalinen näyttö
LED-valaistuksella ja hipaisupainikkeil-
la. Näyttö on erittäin kestävä ja se on
suojattu staattiselta sähköltä. Järjestelmä
avautuu nopeasti hipaisemalla näyt-
töä. Ovi avautuu vasta kun lukkoon on
syötetty oikea henkilökohtainen koodi ja/
tai oikea sormenjälki. Yksikön esiasetettu
koodi on: 1 2 3 4 #.
Lisääntynyt turvallisuus
Voit painaa jopa 8 muuta numeroa
ennen kuin syötät koodisi, yhteensä
12 numeroa. Hipaise kädelläsi yli digi-
taalisen näytön, jolloin painamasi koodi
pyyhkiytyy pois. Voit lukita oven myös
käyttämällä kaksinkertaista turvallisuutta,
jolloin lukitset sekä koodilla että sormen-
jäljellä.
 Produktegenskaper  Produktegenskaper  Produktegenskaber  Tuotteen ominaisuudet  Productfeatures
Helppo käyttää
Lukkoyksikön kaikki asetukset
tehdään näytössä. Ääniviesti antaa
ohjeet seuraavasta vaiheesta jollakin
seuraavista kielistä: englanti, tanska,
ruotsi, norja ja suomi.
Habo Tribe™ on paristokäyttöinen
Yksikkö toimii neljällä AA-paristolla.
Yksikkö varoittaa tarvittavasta paristojen
vaihdosta. Vaihda aina kaikki paristot
samanaikaisesti. Paristojen navat tulee
asettaa oikein. Mikäli paristot ovat tyhjen-
tyneet, on mahdollista kytkeä 9 V paristo,
jolloin yksikkö voidaan avata koodilla ja/
tai sormenjäljellä tai mukana seuraavalla
avaimella.
Laitteessa ei saa käyttää ladattavia
paristoja.
5
 Översikt  Oversikt  Oversigt  Yleiskatsaus  Overview




1
2
3
4
7
9
10
8
5
6
11
13
12

• Habo Tribe™ Ytterdel
1. Avläsningsytaföridentiering
  avngeravtryck.
2. Digital display av härdat glas.
3. Frontlucka
4. Dörrhandtag
5. Låscylinder
6. Nödströmskontakt för 9 volts
batteri.
• Habo Tribe™ Innerdel
7. Batterilucka
8. Dörrhandtag
9. EasyAccess
10. Vred för låsning från insidan.
11.Batterifack
12. Inställningar kod
13.Inställningarngeravtryck

• Habo Tribe™ Ytterdel
1. Avlesningsateforidentiser-
  ingavngeravtrykk.
2. Digitalt display av herdet glass.
3. Frontdeksel
4. Dørhåndtak
5. Låsesylinder
6. Nødstrømkontakt for 9 volts
batteri.
• Habo Tribe™ Innerdel
7. Batterideksel
8. Dørhåndtak
9. EasyAccess
10. Knappvrider for låsing fra
innsiden.
11. Batterirom
12. Innstillinger for kode.
13.Innstillingerforngeravtrykk.

• Habo Tribe™ Yderdel
1. Aæsningsadetilidenticer-
  ingafngeraftryk.
2. Digitalt display af hærdet glas.
3. Frontlem
4. Dørhåndtag
5. Låsecylinder
6. Nødstrømskontakt til 9 volts
batteri.
• Habo Tribe™ Inderdel
7. Batterilem
8. Dørhåndtag
9. EasyAccess
10. Vrider til låsning fra indersiden.
11. Batterirum
12. Indstillinger kode.
13.Indstillingerngeraftryk.

• Habo Tribe™ ulko-osa
1. Sormenjäljen tunnistuspinta
2. Karkaistua lasia oleva
digitaalinen näyttö
3. Etuluukku
4. Ovenpainike
5. Lukkosylinteri
6. 9 V pariston varaliitäntä
• Habo Tribe™ sisäosa
7. Paristoluukku
8. Ovenpainike
9. EasyAccess
10. Väännin lukitsemiseen
sisäpuolelta
11. Paristokotelo
12. Koodin asetukset
13. Sormenjälkiasetukset

• Habo Tribe™ Outer part
1. Readerforidenticationof
  ngerprints.
2. Digital display made of
hardened glass.
3. Frontcover
4. Door handle
5. Lockcylinder
6. Emergencypowerterminal
for volt battery.
• Habo Tribe™ Inner part
7. Batterycover
8. Door handle
9. EasyAccess
10.Knobforlockingfrominside.
11.Batterycompartment
12.Settingscode
13.Settingsngerprints
6
 Val av språk  Valg av språk  Valg af sprog  Kielen valinta  Choiceoflanguage

1. Starta strömtillförseln genom att
beröra den digitala displayen.
2.Tryckpå✳.
3. Välj 1 för val av språk.
4. Ange Administratörskod (Förinställd
på: 1 2 3 4) , avsluta med #.
5. Välj språkkod:
1 
2 
3 
4 
5 
6. Inställningen genomförd.

1. Start strømtilførselen ved å berøre det
digitale displayet.
2. Trykk på ✳.
3. Velg 1 for valg av språk.
4. Angi administratorkode (Forhåndsinn
stilt på: 1 2 3 4), avslutt med #.
5. Velg språkkode:
1 
2 
3 
4 
5 
6. Innstillingen er gjennomført.
✳
1
admin.code#
1 
2 
3 
4 
5 
1
2
3
4
5

1. Start strømtilførslen ved at berøre det
digitale display.
2. Tryk på ✳.
3. Vælg 1 for valg af sprog.
4. Angiv Administratorkode (Forindstillet
til: 1 2 3 4) og afslut med #.
5. Vælg sprogkode:
1 
2 
3 
4 
5 
6. Indstillingen er gennemført

1. Kytke virta hipaisemalla digitaalista
näyttöä.
2. Paina ✳.
3. Valitse 1 kielen valintaa varten.
4. Anna ylläpitäjän koodi (Esiasetettu: 1
2 3 4), päätä painamalla #.
5. Valitse kielikoodi:
1 
2 
3 
4 
5 
6. Asetus suoritettu.

1.Startthepowersupplybytouchingthe
digital display.
2. Press ✳.
3.Select1forchoiceoflanguage.
4.EnterAdministratorcode(Presetat:1
 234),nishwith#.
5.Selectlanguagecode:
1 
2 
3 
4 
5 
6.Settingcompleted.
7
 Inställning av ljudvolymen  Innstilling av lydvolumet  Indstilling af lydvolumen  Äänenvoimakkuuden asetus  Setting volume

1. Starta strömtillförseln genom att
beröra den digitala displayen.
2.Tryck✳.
3.Väljnr1förspråkochljudinställningar.
4. Ange din administratörskod avsluta
med #.
5. Välj nr 9 för volymjustering.
6. Välj 1 för låg volym, 2 för mellan volym
 och3förhögvolymeller9förtyst 
läge.
7. Avsluta med #.
8. Inställningen genomförd.

1. Start strømtilførselen ved å berøre det
digitale displayet.
2. Trykk på ✳.
3. Velg nr. 1 for språk og lydinnstillinger.
4. Angi administratorkoden og avslutt
med #.
5. Velg nr. 9 for volumjustering.
6. Velg 1 for lavt volum, 2 for middels
volum og 3 for høyt volum eller 9
for stille.
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3
9
✳
1
admin.code#
9
#
7. Avslutt med #.
8. Innstillingen gjennomført.

1. Start strømtilførslen ved at berøre det
digitale display.
2. Tryk på ✳.
3. Vælg nr. 1 for sprog og lydindstillinger.
4. Angiv din administratorkode og afslut
med #.
5. Vælg nr. 9 for volumejustering.
6. Vælg 1 for lavt volumen, 2 for mellem
volumen og 3 for højt volumen eller 9
for lyd frakoblet.
7. Afslut med #.
8. Indstillingen er gennemført.

1. Kytke virta hipaisemalla digitaalista
näyttöä.
2. Paina ✳.
3. Valitse nro 1 kielen ja äänenvoimak-
kuudenasetusta varten.
4. Anna ylläpitäjän koodisi, päätä pai-
namalla #.
5. Valitse nro 9 äänenvoimakkuuden-
asetusta varten.
6. Valitse 1 alhainen voimakkuus, 2 kes-
kisuuri voimakkuus ja 3 suuri voimak-
kuus tai 9 äänetön tila.
7. Päätä painamalla #.
8. Asetus suoritettu.

1.Startthepowersupplybytouchingthe
digital display.
2. Press ✳.
3.Selectno.1forlanguageandsound 
settings.
4.Enteryouradministratorcode,nish 
with #.
5.Selectno.9toadjustvolume.
6.Select1forlowvolume,2for
mid-volume and 3 for high volume
or 9 for silent mode.
7. Finish with #.
8.Settingcompleted.
8
 Inställning av användarkod/administratörskod  Innstilling av brukerkode/administratorkode  Indstilling af brugerkode/administratorkode
 Käyttäjäkoodin/ylläpitäjän koodin asetus  Settingusercode/administratorcode

Administratörskod och användarkod kan
användas för att öppna enheten.
Vårt tips är att familjen får tillgång till
Administratörskoden. Användarkoden
kan ges tillfälligt som du senare kan
ändra genom att koda om.
1.Öppnabatteriluckan.
2.Tryckpådensvartaknappenunder 
 batteriluckan.
3.Tryck1föranvändarkodeller5för 
administratörskod.
4. Ange din administratörskod (förinställd
1 2 3 4) avsluta med #.
5.Tryckindinnyaanvändarkod/adminis-
tratörskod 1-12 siffror avsluta med #.
6. Upprepa inmatningen av den nya kod-
en avsluta med #.
7. Inställningen genomförd.

Administratorkode og brukerkode kan
brukes for å åpne enheten.
Vårt tips er at familien får tilgang til ad-
ministratorkoden.
Brukerkoden kan gis midlertidig, som du
senere kan endre gjennom å kode om.
1. Åpne batteridekselet.
2. Trykk på den svarte knappen under
batteriluken.
3. Trykk 1 for brukerkode eller 5 for ad
ministratorkode.
4. Angi administratorkoden (forhåndsinn-
stilt 1 2 3 4) avslutt med #.
5. Trykk inn den nye brukerkoden/admin-
1
2
3
4
5
6
1 or 5
code#
code#
code#
istratorkoden 1-12 sifre avslutt med #.
6. Gjenta innmatingen av den nye koden
avslutt med #.
7. Innstillingen gjennomført.

Administratorkode og brugerkode kan
bruges til at åbne enheden.
Vores tip er, at familien får adgang til
Administratorkoden. Brugerkoden kan
gives midlertidigt og senere ændres ved
at kode om.
1. Åbn batterilemmen.
2. Tryk på den sorte knap under batteri-
lemmen.
3. Tryk på 1 for brugerkode eller 5 for
administratorkode.
4. Angiv din administratorkode (forind-
stillet 1 2 3 4), afslut med #.
5. Indtast din nye brugerkode/administra-
 torkodemed1-12cifre,afslutmed#.
6. Gentag indtastningen af den nye kode
og afslut med #.
7. Indstillingen er gennemført.

Ylläpitäjän koodia ja käyttäjäkoodia voi-
daan käyttää yksikön avaamiseen.
Suosittelemme ottaa perheen käyttöön
ylläpitäjän koodi. Käyttäjäkoodi voidaan
antaa tilapäiselle käyttäjälle ja sitä voi-
daan myöhemmin muuttaa.
1. Avaa paristoluukku.
2. Paina välittömästi paristoluukun alla
olevaa mustaa painiketta.
3. Paina 1 käyttäjäkoodia tai 5 ylläpitäjän
koodia varten.
4. Anna ylläpitäjän koodi (esiasetettu 1 2
3 4), päätä painamalla #.
5. Painele uusi käyttäjäkoodi/ylläpitäjän
koodi 1-12 numerolla ja päätä pai-
namalla #.
6. Syötä uudelleen uusi koodi ja päätä
painamalla #.
7. Asetus suoritettu.

Administrator code and user code can be
used to open the unit.
Our tip is for the family to have access to
the administrator code. The user code
can be provided temporarily and can
subsequently be changed by resetting
the code.
1.Openthebatterycover.
2.Presstheblackbuttonbeneaththe 
 batterycover.
3.Press1forusercodeor5foradminis-
 tratorcode.
4.Enteryouradministratorcode(preset
 at1234)nishwith#.
5.Enteryournewusercode/administrator
code1-12numbers,nishwith#.
6.Re-enterthenewcodeandnishwith#.
7.Settingcompleted.
9
 Registreringavngeravtryck  Registreringavngeravtrykk  Registreringafngeraftryk  Sormenjälkien rekisteröinti
 Registeringngerprints

Det nns 3 grupper med lagringsplats
som rymmer 33 ngeravtryck, totalt 99
stycken. Exempelvis använder du grupp
1 för din familj. Grupp 2 och 3 kan du
använda för tillfälliga tillträden i huset.
Tips: Registrera era ngeravtryck per
användare.
1.Öppnabatteriluckan.
2.Tryckpådenrödaknappenunder 
 batteriluckan.
3.Välj1förngeravtrycksinställning.
4. Ange administratörskod avsluta med #.
5. Ange din nummergrupp avsluta med #
6.Placeradittngermotavläsningsytan.
Tryck✳förattläggatillnyttngeravtryck
eller#förattavslutangeravtrycksregist-
rering.

Det nnes 3 grupper med lagringsplass
for 33 ngeravtrykk, totalt 99 stk.
Eksempelvis bruker du gruppe 1 for fam-
ilien din. Gruppe 2 og 3 kan du bruke for
tilfeldige tilganger til huset. Tips: Registrer
ere ngeravtrykk per bruker.
1. Åpne batteridekselet.
2. Trykk på den røde knappen under
batteriluken.
3.Velg1forinnstillingavngeravtrykk.
4. Angi administratorkoden og avslutt
med #.
5. Angi nummergruppen og avslutt med #
6.Plasserngerendinmotavles-
ingsoveraten.
1
2
3
4
5
6
1
code#
no. group#
Trykk ✳foråleggetiletnyttngeravtrykk
eller#foråavsluttengeravtrykkregis-
trering.

Der ndes 3 grupper med lagerpladser,
der rummer 33 ngeraftryk, i alt 99 styk.
For eksempel bruger du gruppe 1 til din
familie. Gruppe 2 og 3 kan du bruge til
midlertidig adgang til huset.
Tips: Registrer ere ngeraftryk per
bruger.
1. Åbn batterilemmen.
2. Tryk på den røde knap under batteri-
lemmen.
3.Vælg1forngeraftryksindstilling.
4. Angiv administratorkode og afslut
med #.
5. Angiv din talgruppe og afslut med #.
6.Anbringdinngerpåaæsningsaden.
Tryk på ✳ forattilføjenytngeraftryk
eller#foratafsluttengeraftryksregistre-
ring.

Laitteessa on 3 ryhmää, joista kuhunkin
voidaan tallentaa 33 sormenjälkeä, yh-
teensä 99 sormenjälkeä. Voit esimerkiksi
käyttää ryhmää 1 perheellesi. Ryhmiä
2 ja 3 voit käyttää tilapäiseen pääsyyn
taloon.Vinkki: Rekisteröi useita sormen-
jälkiä kullekin käyttäjälle.
1. Avaa paristoluukku.
2. Paina välittömästi paristoluukun alla
olevaa punaista painiketta.
3. Valitse 1 sormenjälkien asetukseen.
4. Anna ylläpitäjän koodi, päätä pai-
namalla #.
5. Anna numeroryhmä, päätä painamalla #.
6. Aseta sormesi tunnistimen pinnalle.
Paina ✳uuden sormenjäljen lisäämiseksi
tai paina #, jolla päätät sormenjälkien
rekisteröinnin.

There are 3 groups with storage space to
accommodate 33 ngerprints, a total of
99. For example, group 1 can be used for
your family. Groups 2 and 3 can be used
for temporary access to the house.
Tip: Register several ngerprints per
user.
1.Openthebatterycover.
2. Press the red button beneath the
 batterycover.
3.Select1tosetngerprints.
4.Enteradministratorcodeandnish 
with #.
5.Enteryournumbergroupandnish 
with #.
6.Placeyourngeragainstthereader.
Press ✳ toaddnewngerprintsor#to
nishngerprintregistration.
10
 Raderingavngeravtryck Slettingavngeravtrykk Sletningafngeraftryk Sormenjälkien poistaminen  Deletingngerprints

1.Öppnabatteriluckan.
2.Tryckpådenrödaknappenunder 
  batteriluckan.
3.Tryck5förborttagningavngeravtryck.
4. Ange din administratörskod, avsluta
med #.
5. Ange nummergrupp för radering,
avsluta med #.
Observera att alla ngeravtryck i grup-
pen raderas.

1. Åpne batteridekselet.
2. Trykk på den røde knappen under
batteriluken.
4.Trykk5foråfjernengeravtrykk.
5. Angi administratorkoden, avslutt
med #.
6. Angi nummergruppe for sletting,
avslutt med #.
Observer at alle ngeravtrykkene i
gruppen slettes.
1
2
3
4
5
5
code#
no. group #

1. Åbn batterilemmen.
2. Tryk på den røde knap under batteri-
lemmen.
3.Trykpå5foratfjernengeraftryk.
4. Angiv din administratorkode og afslut
med #.
5. Angiv talgruppe for sletning og afslut
med #.
Bemærk, at alle ngeraftryk i gruppen
slettes.

1. Avaa paristoluukku.
2. Paina välittömästi paristoluukun alla
olevaa punaista painiketta.
3. Paina 5 sormenjälkien poistamiseksi.
4. Anna ylläpitäjän koodi, päätä pai-
namalla #.
5. Anna numeroryhmä mitätöintiä varten,
päätä painamalla #.
Huomaa, että ryhmän kaikki sormen-
jäljet mitätöidään.

1.Openthebatterycover.
2. Press the red button beneath the
  batterycover.
3.Press5toremovengerprints.
4.Enteryouradministratorcode,nish 
with #.
5.Enternumbergroupfordeletion,nish
with #.
Note that all ngerprints in the group
are deleted.
11
 Aktivering/avstängning av dubbel säkerhet  Aktivering/avstenging av dobbel sikkerhet  Aktivering/afbrydelse af dobbelt sikkerhed
 Kaksoislukituksen aktivointi/sulkeminen  Activation/deactivationofdoublesecurity

Dubbel säkerhet innebär att du måste
använda ditt ngeravtryck och din kod för
att låsa upp din dörr.
1. Starta strömtillförseln genom att
beröra den digitala displayen.
2.Tryckpåknappen✳.
3.Tryck5fördubbelsäkerhetsinställning.
4. Ange din administratörskod avsluta
med #.
5.Tryck1förattbekräftadubbel 
 låsningellertryck5förattavbryta
dubbel låsning.
6. Inställningen är nu genomförd.

Dobbel sikkerhet innebærer at du må
bruke ngeravtrykket og koden din for å
låse opp døren.
1. Start strømtilførselen ved å berøre det
digitale displayet.
2. Trykk på knappen ✳.
3. Trykk 5 for innstilling av dobbel sikker-
het.
4. Angi administratorkoden og avslutt
med #.
5. Trykk 1 for å bekrefte dobbel låsing
eller trykk 5 for å avbryte dobbel lås-
ing.
6. Innstillingen er nå gjennomført.
✳
5
admin.code#
1 ok
5 end
1
2
3
4
5

Dobbelt sikkerhed indebærer, at du skal
anvende både dit ngeraftryk og din kode
for at låse din dør op.
1. Start strømtilførslen ved at berøre det
digitale display.
2. Tryk på knappen ✳.
3. Tryk på 5 for dobbelt sikkerhedsind-
stilling.
4. Angiv din administratorkode og afslut
med #.
5. Tryk på 1 for at bekræfte dobbelt
låsning eller tryk på 5 for at afbryde
dobbelt låsning.
6. Indstillingen er nu gennemført

Kaksoislukitus tarkoittaa sitä, että sinun
on käytettävä sormenjälkeäsi ja koodiasi
oven avaamiseen.
1 Kytke virta hipaisemalla digitaalista
näyttöä.
2. Paina painiketta ✳.
3. Paina 5 kaksoislukitus.
4. Anna ylläpitäjän koodi, päätä pai-
namalla #.
5. Paina 1 kaksoislukituksen vahvis-
tamiseksi tai paina 5, jolla keskeytät
kaksoislukituksen.
6. Asetus on nyt suoritettu.

Double security means that you have
to use your ngerprint and your code to
unlock your door.
1.Startthepowersupplybytouchingthe
digital display.
2. Press the ✳ button.
3.Press5fordoublesecuritysetting.
4.Enteryouradministratorcodeand 
 nishwith#.
5.Press1toconrmdoublelockingor 
 press5toabortdoublelocking.
6.Settingisnowcompleted.
12
 Öppningmedngeravtryck Åpningmedngeravtrykk Åbningmedngeraftryk Avaaminen sormenjäljellä
 Openingwithngerprints

1. Starta strömtillförseln genom att
beröra den digitala displayen.
2.Placerangretpåavläsningsytan.
3. Ljudsignal bekräftar att dörren är öppen.

1. Start strømtilførselen ved å berøre det
digitale displayet.
2.Plasserngerenpåavlesingsoveraten.
3. Lydsignal bekrefter at døren er åpen.

1. Start strømtilførslen ved at berøre det
digitale display.
2.Anbringngerenpåaæsningsaden.
3. Et lydsignal bekræfter, at døren er åben.

1. Kytke virta hipaisemalla digitaalista näyttöä.
2. Sijoita sormi tunnistimen pinnalle.
3. Äänimerkki vahvistaa oven avautumisen.

1.Startthepowersupplybytouchingthe 
digital display.
2.Placeyourngeronthereader.
3.Soundsignalconrmsthatthedoorisopen.
1
2
3
13
 Öppning med kod  Åpning med kode  Åbning med kode  Avaaminen koodilla  Openingwithcode

Viktigt: När du tryckt in din kod och avslu-
tat med #, svep över displayen för att
bekräfta din öppning.
1. Starta strömtillförseln genom att
beröra den digitala displayen.
2. Mata in koden 4-12 siffror avsluta
med #.
3. Bekräfta med att svepa med handen
över displayen.
4. Ljudsignal bekräftar att dörren är
öppen.

Viktig: Når du har lagt inn koden din og
avsluttet med #, sveiper du over display-
et for å bekrefte åpningen.
1. Start strømtilførselen ved å berøre det
digitale displayet.
2. Legg inn koden 4-12 sifre og avslutt
med #.
3. Bekreft med å sveipe med hånden
over displayet.
4. Lydsignal bekrefter at døren er åpen.
KOD #
1
2
3
4

Vigtigt: Når du har indtastet din kode og
afsluttet med #, swiper du over displayet
for at bekræfte din åbning.
1. Start strømtilførslen ved at berøre det
digitale display.
2.Indtastkodenmed4-12cifre,afslut 
med #.
3. Bekræft ved at swipe med hånden
over displayet.
4. Et lydsignal bekræfter, at døren er
åben.

Tärkeää: Kun olet painellut koodin ja
päättänyt painamalla #, hipaise kädellä
yli näytön avaamisen vahvistamiseksi.
1. Kytke virta hipaisemalla digitaalista
näyttöä.
2. Syötä koodi 4-12 numeroa, päätä pai-
namalla #.
3. Vahvista hipaisemalla kädellä yli
näytön.
4. Äänimerkki vahvistaa oven avautumisen.

Important: When you have entered your
code and nished with #, swipe over the
display to conrm opening.
1.Startthepowersupplybytouchingthe
digital display.
2.Enterthe4-12digitcodeandnish 
with #.
3.Conrmbyswipingyourhandoverthe
display.
4.Soundsignalconrmsthatthedooris
open.
14

1. Starta strömtillförseln genom att beröra
den digitala displayen.
2. Ange din kod avsluta med #.
3. Placerangretpåavläsningsytan.
4. Ljudsignal bekräftar att dörren är öppen.

1. Start strømtilførselen ved å berøre det
digitale displayet.
2. Angi koden og avslutt med #.
3.Plasserngerenpåavlesingsoveraten.
4. Lydsignal bekrefter at døren er åpen.

1. Start strømtilførslen ved at berøre det
digitale display.
2. Angiv din kode og afslut med #.
3.Anbringngerenpåaæsningsaden.
4. Et lydsignal bekræfter, at døren er åben
.

1. Kytke virta hipaisemalla digitaalista
näyttöä.
2. Anna koodisi, päätä painamalla #.
3. Sijoita sormi tunnistimen pinnalle.
4. Äänimerkki vahvistaa oven avautumisen.

1.Startthepowersupplybytouchingthe
digital
display.
2.Enteryourcodeandnishwith#.
3.Placeyourngeronthereader.
4.Soundsignalconrmsthatthedooris
open.
 Öppning med dubbel säkerhet  Åpning med dobbel sikkerhet  Åbning med dobbelt sikkerhed
 Avaaminen käytettäessä kaksoislukitusta  Openingwithdoublesecurity
KOD#
1
2
3
4
15
 Öppning med dubbel säkerhet  Åpning med dobbel sikkerhet  Åbning med dobbelt sikkerhed
 Avaaminen käytettäessä kaksoislukitusta  Openingwithdoublesecurity
 EasyAccess EasyAccess EasyAccess  EasyAccess  EasyAccess
Låst Öppen
Låst Åpen
Låst Åben
Lukittu Auki
Locked  Open

DinenhetlevererasmedEasyAccessi
låst läge, det innebär att när du har låst
uppenhetenmedkodellerngeravtryck
återgår den per automatik till låst läge.
Låst läge betyder att din enhet är låst
utifrån med fallet, ej med låskolven.
Easyaccessgördetmöjligtattaktivera
enheten till alltid öppet-läge.
Easyaccessäralltidöppetvidgröntläge
ochlåstvidrött.Ljudsignalbekräftarlåst
eller öppet läge.
Observera att enheten är elek-
tronisk vilket innebär att när du aktiverar
EasyAccessärdetintemöjligtattlåsa
varken inifrån eller utifrån (elektroniken
överstyr mekaniken).
För att låsa din enhet på ett säkert sätt
måste easy access avaktiveras genom
att ställa den i rött låst läge.

EnhetenleveresmedEasyAccessilåst
tilstand, det innebærer at når du har
låstoppenhetenmedkodeellernger-
avtrykk, går den automatisk tilbake til
låst tilstand. Låst tilstand betyr at enhet-
en er låst utenfra med fallen, ikke med
låstappen.Easyaccessgjørdetmuligå
aktivere enheten til alltid å være åpen.
Easyaccesseralltidåpenvedgrønnsta-
tus og låst ved rød. Lydsignal bekrefter
låst eller åpen status.
Observer at enheten er elektron-
isk, noe som innebærer at når du aktiver-
erEasyAccess,erdetikkemuligålåse
hverken innenfra eller utenfra (elektronik-
ken overstyrer mekanikken).
For å låse enheten på en sikker måte,
må easy access deaktiveres ved å
stille den i rød status.

DinenhedleveresmedEasyAccessi
låst stilling; det indebærer, at når du har
låstenhedenopmedkodeellernger-
aftryk, vender den automatisk tilbage til
låst stilling. Låst stilling betyder, at din
enhed er låst udefra med fallen, ikke med
låsetungen.
Easyaccessgørdetmuligtataktivere
enheden til altid åben-stilling.
Easyaccesseraltidåbenigrønstilling
og låst i rød. Lydsignal bekræfter låst
eller åben stilling.
Bemærk, at enheden er
elektronisk, hvilket betyder, at når du
aktivererEasyAccess,erdetikkemuligt
at låse hverken indefra eller udefra
(elektronikken overstyrer mekanikken).
For at låse din enhed på en sikker
måde skal easy access deaktiveres
ved at sætte den i rød, låst stilling.

YksikkösitoimitetaanEasyAccess-toi-
minnolla lukitussa tilassa. Tämä tarkoit-
taa sitä, että kun olet avannut yksikön
koodilla tai sormenjäljellä, se palaa au-
tomaattisesti lukittuun tilaan. Lukittu tila
tarkoittaa, että yksikkösi on lukittu ulkoa
käsin teljellä, ei lukon kielellä.
EasyAccessmahdollistaayksikönohjel-
moinnin aina auki -tilaan.
EasyAccessonainaaukivihreässä
tilassa ja lukittu punaisessa. Äänimerkki
vahvistaa lukitun tai avoimen tilan.
Huomaa, että yksikkö on
elektroninen, mikä merkitsee sitä, että
aktivoituasiEasyAccess-toiminnonovea
ei voida lukita sisältä eikä ulkoa (elektro-
niikka ohjaa mekaniikkaa).
Voidaksesi lukita yksikkösi turvalli-
sesti, Easy Access -toiminto on suljet-
tava asettamalla se punaiseen, lukit-
tuun tilaan.

YourunitissuppliedwithEasyAccess
inlockedposition,thismeansthatwhen
youhaveunlockedtheunitwithcode
orngerprintsitautomaticallyreturnsto
lockedposition.Lockedpositionmeans
thatyourunitislockedfromoutsidewith
thelatch,notwiththebolt.
Easyaccessmakesitpossibletoacti-
vate the unit to always open position.
Easyaccessisalwaysopeningreen
positionandlockedinred.Soundsignal
conrmslockedoropenposition.
 Notethattheunitiselectronic,
whichmeansthatonceyouhaveactivat-
edEasyAccess,itisnotpossibletolock
eitherfrominsideoroutside(theelec-
tronicsoverridethemechanics).
To lock your unit securely, easy ac-
cess must be deactivated by putting it
in red locked position.
16
 Låsning utifrån  Låsing fra utsiden  Låsning udefra  Lukitseminen ulkoa  Lockingfromoutside

1.KontrolleraattEasyAccessinte är
aktiverad i öppet läge.
2. Lås enheten genom att lyfta handtaget
uppåt.
3.Alternativtkanduanvändanyckel, 
 låscylindernärplaceradebakom
 frontluckan.

1.KontrolleratEasyAccessikke er
aktivert i åpen tilstand.
2. Lås enheten ved å løfte håndtaket
opp.
3. Alternativt kan du låse med nøkkel,
låsesylinderen er plassert bak front-
luken.

1.Kontroller,atEasyAccessikke er
aktiveret i åben tilstand.
2. Lås enheden ved at løfte håndtaget
opad.
3. Alternativt kan du bruge nøgle, låse
 cylinderenerplaceretbagfrontlem- 
men.

1.Tarkista,ettäEasyAccess-toimintoei
ole aktivoitu auki asentoon.
2. Lukitse yksikkö nostamalla painike
ylös.
3. Vaihtoehtoisesti voit käyttää avainta,
lukkosylinteri on sijoitettu etuluukun
alle.
1
2
3

1.CheckthatEasyAccessisnotactivated
in open position.
2.Locktheunitbyliftingthehandle 
upwards.
3.Alternatively,youcanusethekey,the
 lockcylinderislocatedbehindthefront
 cover.
17
Døren kan ikke låses, hvis Easy
Accesseraktiveret,seside15.

1.Tarkista,ettäEasyAccess-toimintoei
ole aktivoitu auki asentoon.
2. Lukitse yksikkö nostamalla painike ylös.
3. Vaihtoehtoisesti käytä sylinterinvään-
nintä.
Avaa sisältä painamalla kahvaa tai
käyttämällä sylinteriväännintä
  OveaeivoidalukitaEasyAccess
-toiminnon ollessa aktivoitu, katso sivu 15.

1.CheckthatEasyAccessisnotactivated
in open position
.
2.Locktheunitbyliftingthehandleup 
wards.
3. Alternatively, use the thumbturn.
Open from inside by pulling the handle
down or using the thumbturn.
  ThedoorcannotbelockedifEasy
Accessisactivated,seepage15.

1.KontrolleraattEasyAccessinte är
aktiverad i öppet läge.
2. Lås enheten genom att lyfta handtaget
uppåt.
3.Alternativtanvändcylindervred.
Öppna inifrån genom att dra ner hand-
tagetelleranvändcylindervredet.
Dörren går inte att låsa om Easy
Accessäraktiverad,sesidan15.

1.KontrolleratEasyAccessikke er
aktivert i åpen tilstand.
2. Lås enheten ved å løfte håndtaket
opp.
3. Benytt eventuelt sylindervrider.
Åpne fra innsiden ved å trykke håndtaket
ned eller bruk sylindervrideren.
Døren kan ikke låses hvis Easy
Accesseraktivert,seside15.

1.Kontroller,atEasyAccessikkeer 
aktiveret i åben tilstand.
2. Lås enheden ved at løfte hånd-
taget opad.
3. Alternativt anvendes
 cylindervrider.
Åbn indefra ved at trykke håndtaget ned
ellerbrugcylindervrideren.
 Låsning inifrån  Låsing fra innsiden  Låsning indefra  Lukitseminen sisältä  Lockingfrominside
1
2
3
18
 Initialisering (nollställ alla inställningar)  Initialisering (nullstill alle innstillinger)  Initialisering (nulstil alle indstillinger)
 Alkuasennus (asetusten nollaaminen)  Initialisation(clearingallsettings)

1.Öppnabatteriluckan.
2.
Hållbådesvartochrödknappintryckta
i fyra sekunder.
3. Systemet meddelar "system initiering
pågår". Nollställning utförd efter
ljudsignal.
Initialisering innebär att alla ngeravtryck
och koder raderas. Det ursprungliga ad-
ministratörslösenordet är 1 2 3 4.

1. Åpne batteridekselet.
2. Hold både svart og rød knapp inne i
 resekunder.
3. Systemet meddeler " systeminitiering
pågår". Nullstilling utført etter lydsignal.
Initialisering innebærer at alle ngeravtrykk
og koder slettes. Det opprinnelige admin-
istratorpassordet er 1 2 3 4.

1. Åbn batterilemmen.
2. Hold både den sorte og den røde knap
 trykketindiresekunder.
3. Systemet meddeler "systeminitiering i
gang". Nulstilling udført efter lydsignal.
Initialisering indebærer, at alle ngeraftryk
og koder slettes. Den oprindelige
administrationskode er 1 2 3 4.
1
2

1. Avaa paristoluukku.
2. Pidä sekä mustaa että punaista paini-
ketta painettuina neljän sekunnin ajan.
3. Järjestelmä ilmoittaa "alkuasennus
käynnissä". Äänimerkki ilmoittaa nol-
laamisen tapahtuneen.
Alkuasennus tarkoittaa sitä, että kaikki
sormenjäljet ja koodit poistetaan laittees-
ta. Alkuperäinen ylläpitäjän koodi on 1 2
3 4.

1.Openthebatterycover.
2.Keepbothblackandredbuttons 
 pressedinforfourseconds.
3.Thesystemnoties"systeminitiali 
 sationinprogress".Resetiscomplet-
ed after sound signal.
Initialisation means that all ngerprints
and codes are deleted. The original ad-
ministrator password is 1 2 3 4.
19
 Nödöppning vid batteribortfall  Nødåpning ved batterisvikt  Nødåbning ved batterisvigt  Avaaminen paristojen tyhjennyttyä
 Emergencyopeningintheeventofbatteryfailure

Låset är batteridrivet
Låset fungerar inte med laddbara batterier.
Byt batteri när varningsmeddelandet
hörs. I normalfallet ges röstmeddelandet
“låg batterispänning, byt batterier snarast”
när batteriets laddningstillstånd är dåligt.
Om din enhet skulle bli strömlös nns
det två sätt att öppna enheten:
1.Låsuppmednyckel/cylindersomär
placeradbakomfrontluckan.
2. Anslut ett 9V batteri till polerna som
ärplaceradebakomfrontluckan.Dufår
dåströmtillenhetenochkanöppnamed
kodellernger.

Låsen er batteridrevet
Låsen fungerer ikke med oppladbare
batterier.
Bytt batteri når varselmeldingen høres.
I normaltilstand gis talemeldingen “lav
batterispenning, bytt batterier snarest”
når batteriets ladetilstand er dårlig.
Det nnes to måter å åpne enheten på
om den skulle bli uten strøm:
1. Lås opp med nøkkel/sylinder som er
plassert bak frontdekselet.
2. Koble til et 9V batteri til polene som er
plassert bak frontluken. Du får da strøm
til enheten og kan åpne med kode eller
nger.

Låsen er batteridrevet
Låsen fungerer ikke med genopladelige
batterier.
Skift batteri, når advarselsmeddelelsen
høres. I normale tilfælde gives stem-
memeddelelsen "Lav batteristatus, skift
batterier snarest", når batteriets ladesta-
tus er dårlig.
Hvis din enhed bliver strømløs, er der
to måder at åbne enheden på:
1.Låsopmednøgle/cylinder,somer
placeretbagfrontlemmen.
2. Tilslut et 9V batteri til polerne, som
erplaceretbagfrontlemmen.Såfårdu
strøm til enheden og kan åbne med kode
ellernger.

Lukko on paristokäyttöinen
Lukko ei toimi ladattavilla paristoilla.
Vaihda paristot varoitusäänen kuulues-
sa. Normaalitapauksessa varoitusääni
ilmoittaa “matala paristojännite, vaihda
paristot välittömästi” paristojen latauksen
ollessa heikko.
Virran loputtua paristoista yksikkö
voidaan avata kahdella tavalla:
1. Avaa avaimella/sylinterillä, joka on
sijoitettu etuluukun alle.
2. Liitä 9V paristo etuluukun alle sijoitet-
tuihin napoihin. Yksikköön saadaan näin
virta ja se voidaan avata koodilla tai
sormella.

The lock is battery-powered
Thelockdoesnotworkwithrechargeable
batteries.
Replacebatterieswhenthewarning
messageisreceived.Normally,thevoice
message“lowbatteryvoltage,replace
batteries as soon as possible” is given
whenthebatteries’chargestatusispoor.
If your unit should be without power,
there are two ways to open the unit:
1.Unlockusingthekey/cylinderwhichis
locatedbehindthefrontcover.
2.Connecta9Vbatterytothepoles
whicharelocatedbehindthefrontcover.
Thispowerstheunitandyoucanopenit
bymeansofcodeornger.
20
 Viktigt att tänka på  Viktig å tenke på  Vigtigt at tænke på  Tärkeätä muistaa  Importanttoconsider

Fingeravtrykkavlesing fungerer ikke
Nåretngeravtrykkkontrolleres,kanfeil
oppståfordingerenerplassertfeileller
avlesingsoveratenertilsmusset.Daåpnes/
stenges ikke låsen. Se side 9 for registrering
avngeravtrykk.Fingertuppenskalplasseres
påavleserenihøydemedførstengerledd.
Enavlesingavngeravtrykketskjerraskt;det
tar mindre enn et halvt sekund.
Tips: Registrer ere ngeravtrykk per bruker.
Feil kode
Du har tre forsøk. Etter tredje gang med feil
innlesing slukkes enheten.
Tenk på alltid å avslutte med # og sveip med
hånden over displayet.
Glemt kode
Åpne enheten med nødnøkkelen og nullstill
alle innstillinger, se side 18.
Om enheten er tom for strøm
Se side 19.
Rengjør ikke enheten med vann
Forrengjøringavenhetenskalentørrlle
eller tilsvarende brukes.

Fingeraftryksaæsning fungerer ikke
Nåretngeraftrykkontrolleres,kanderopstå
fejl,fordingerenerforkertplaceret,eller
aæsningsadenertilsmudset.Sååbnes/
lukkes låsen ikke. Se side 9 for registrering af
ngeraftryk.Fingerspidsenskalplacerespå
aæserenihøjdemedførstengerled.
Enaæsningafngeraftrykketskerhurtigt;
det tager mindre end et halvt sekund.
Tips: Registrer ere ngeraftryk per bruger.
Forkert kode
Du har i alt tre forsøg. Efter tredje gang med
forkert indtastning slukkes enheden ned.
Husk altid at afslutte med # og at swipe med
hånden over displayet.
Forkert kode
Åbn enheden med nødnøglen og nulstil alle
indstillinger, se side 18.
Hvis der ikke er mere strøm på enheden
Se side 19.
Rengør ikke enheden med vand
Til rengøring af enheden skal der anvendes
en tør klud eller tilsvarende.

Sormenjälkitunnistin ei toimi
Sormenjälkeä luettaessa saattaa tulla häiriö,
mikäli sormi on sijoitettu väärin tai lukupinta
on likaantunut. Tällöin lukko ei avaudu/sulkeu-
du. Katso sivu 9, sormenjälkien rekisteröinti.
Sormenpää tulee sijoittaa lukulaitteeseen
ensimmäisen sorminivelen korkeudelle.
Sormenjäljen lukeminen tapahtuu nopeasti;
alle puolessa sekunnissa.
Vinkki: Rekisteröi useita sormenjälkiä kullekin
käyttäjälle.
Väärä koodi
Saat yrittää kolme kertaa. Kolmannen
virheellisen syötön jälkeen yksikkö sammuu.
Muista aina päättää painamalla # ja
hipaisemalla kädellä näytön yli.
Koodi unohtunut
Avaa yksikkö vara-avaimella ja nollaa kaikki
asetukset, katso sivu 18.
Virta loppunut yksiköstä
Katso sivu 19.
Älä puhdista yksikköä vedellä
Yksikön puhdistukseen tulee käyttää kuivaa
liinaa tai vastaavaa.

Fingerprint reading does not work
Errorscanoccurwhenangerprintischecked
becausethengeriswronglypositionedorthe
reader is dirty. The lock is consequently not
opened/closed.Seepage9forregistrationof
ngerprints.
Thengertipshouldbeplacedonthereader
levelwiththerstnger-joint.
The ngerprint is read quickly; it takes less
thanhalfasecond.
Tip: Register several ngerprints per user.
Incorrect code
Youhavethreeattempts.Afterenteringincor-
rectlyforthethirdtime,theunitturnsoff.
Remembertoalwaysnishwith#andswipe
your hand over the display.
Forgotten code
Open the unit with the emergency key and
clearallsettings,seepage18.
If the unit has no power
See page 19.
Do not clean the unit with water
Useadryclothorequivalenttocleantheunit.

Fingeravtrycksavläsning fungerar inte
När ett ngeravtryck kontrolleras kan fel
uppstådärförattngretärfelplaceratellerav-
läsningsytan nedsmutsad. Då öppnas/stängs
inte låset. Se sidan 9 för registrering av n-
geravtryck.Fingertoppenskaplaceraspåav-
läsarenihöjdmedförstangerleden.
En avläsning av ngeravtrycket sker snabbt;
det tar mindre än en halv sekund.
Tips: Registrera er ngeravtryck per använ-
dare.
Felaktig kod
Du har tre försök på dig. Efter tredje gången
medfelaktiginmatningsläcksenhetenner.
Tänkpåattalltidavslutamed#ochsvepa
med handen över displayen.
Glömt kod
Öppnaenhetenmednödnyckelnochnollställ
alla inställningar, se sidan 18.
Om enheten har slut på ström
Se sidan 19.
Rengör inte enheten med vatten
För rengöring av enheten ska en torr trasa
eller motsvarande användas.

This manual suits for next models

1

Other Habo Door Lock manuals

Habo HaboTribe 17430 User manual

Habo

Habo HaboTribe 17430 User manual

Habo HaboTribe 17430 User manual

Habo

Habo HaboTribe 17430 User manual

Habo HABOTRIBE User manual

Habo

Habo HABOTRIBE User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Dometic DoorLock DM100 Installation and operating manual

Dometic

Dometic DoorLock DM100 Installation and operating manual

Kaba Simplex LP1000 Series installation instructions

Kaba

Kaba Simplex LP1000 Series installation instructions

Zks G1 Installation & user manual

Zks

Zks G1 Installation & user manual

Schlage Dexter JD60 installation guide

Schlage

Schlage Dexter JD60 installation guide

Kaba 7002 Series installation instructions

Kaba

Kaba 7002 Series installation instructions

E-LOK 8 Series user manual

E-LOK

E-LOK 8 Series user manual

DMP Electronics 1131 installation guide

DMP Electronics

DMP Electronics 1131 installation guide

Assa Abloy Corbin Russwin Access 600 CL33600 TCRNE1... installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Corbin Russwin Access 600 CL33600 TCRNE1... installation instructions

iSecus S1 Tuya BLE user manual

iSecus

iSecus S1 Tuya BLE user manual

PDQ 135 Timing Instruction

PDQ

PDQ 135 Timing Instruction

WABCO ONE WAY 183 210 160 0 Installation instruction

WABCO

WABCO ONE WAY 183 210 160 0 Installation instruction

Access Control Solutions Eternity 4 Owners manual and software guide

Access Control Solutions

Access Control Solutions Eternity 4 Owners manual and software guide

Orno OR-ZS-851 user manual

Orno

Orno OR-ZS-851 user manual

Chamberlain 841LM manual

Chamberlain

Chamberlain 841LM manual

Orbita Smart lock Installation and user manual

Orbita

Orbita Smart lock Installation and user manual

SECO-LARM SD-997BQ installation manual

SECO-LARM

SECO-LARM SD-997BQ installation manual

Glutz 52001 Fixing instructions

Glutz

Glutz 52001 Fixing instructions

Allegion Interflex IF-271 Door Handle air manual

Allegion

Allegion Interflex IF-271 Door Handle air manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.